- Mr President, the Greens want economic governance.
- De gröna vill ha ekonomisk styrning.
- Perhaps we have actually been too patient where economic governance is concerned.
- Kanske har vi faktiskt varit för tålmodiga i fråga om ekonomisk styrning.
- I will not discuss Eurobonds, which I am dealing with myself in my report on economic governance.
- Jag kommer inte att diskutera euroobligationer, som jag själv tar upp i mitt betänkande om ekonomisk styrning.
- So let us now commit seriously to proper economic policy coordination and real common European economic governance for all our citizens.
- Låt oss nu verkligen åta oss att genomföra en ordentlig ekonomisk samordning och verklig europeisk ekonomisk styrning för alla våra medborgare.
- That is right and proper, but this new form of economic governance simply reflects a rational response to a new reality.
- Så bör det vara, men denna nya form av ekonomisk styrning speglar helt enkelt en rationell reaktion på en ny verklighet.
- I therefore support the package of measures that the European Commission has tabled on economic governance.
- Därför stöder jag det åtgärdspaket om ekonomisk styrning som kommissionen har lagt fram.
- Of course, we need strong European economic governance, but first we need to deal with the havoc caused by this debt.
- Naturligtvis behöver vi en stark europeisk ekonomisk styrning, men först måste vi ta itu med det kaos som denna skuld har orsakat.
- A need is clearly emerging for strong economic governance of the European Union, especially after what happened in Greece a few months ago.
- Det finns ett tydligt behov av en stark ekonomisk styrning inom EU, särskilt efter vad som hände i Grekland för några månader sedan.
- This is our new economic governance at work - governance that should be the comprehensive response to the crisis.
- Denna nya ekonomiska styrning bör vara vårt övergripande svar på krisen.
- The Goulard report is part of the legislative package for reforming economic governance, which consists of six reports resulting from months of negotiations.
- Sylvie Goulards betänkande utgör en del av lagstiftningspaketet för att reformera den ekonomiska styrningen.
- The Haglund report is part of the legislative package for reforming economic governance, which consists of six reports resulting from months of negotiations.
- Carl Haglunds betänkande utgör en del av lagstiftningspaketet för att reformera den ekonomiska styrningen.
- Mr President, I would like to move that we postpone the debate and the vote on economic governance to the July part-session.
- Jag föreslår att vi skjuter upp debatten och omröstningen om ekonomisk styrning till sammanträdesperioden i juli.
- In this respect, we support these reports on the budget frameworks and the macroeconomic component of the ’economic governance’ package.
- Därför stöder vi dessa betänkanden om budgetramar och den makroekonomiska delen av paketet om ekonomisk styrning.
- Economic governance and cohesion policy are two sides of the same coin and it is important to point out that one cannot go without the other.
- Ekonomisk styrning och sammanhållningspolitik är två sidor av samma mynt, och det är viktigt att framhålla att de inte kan existera utan varandra.
- Strengthening economic governance should go hand in hand with reinforcing the democratic legitimacy of the decisions taken, because economic governance cannot be dissociated from financial market regulation and supervision.
- Den förbättrade ekonomiska styrningen kan inte frikopplas från förstärkt reglering och tillsyn av finansmarknaderna.
- Finally, as a last request, I repeat my wish that we pursue the debate on the package of six legislative proposals on economic governance in the most constructive spirit possible.
- Slutligen vill jag som ett sista önskemål upprepa att jag hoppas att vi kommer att fortsätta debatten om paketet med de sex lagstiftningsförslagen för ekonomisk styrning i en så konstruktiv anda som möjligt.
- Strengthening economic governance should go hand in hand with reinforcing the democratic legitimacy of the decisions taken, because economic governance cannot be dissociated from financial market regulation and supervision.
- Förbättringen av den ekonomiska styrningen måste gå hand i hand med en stärkt demokratisk legitimitet för de beslut som fattas.
- Secondly, to address the challenges to public finances and macroeconomic imbalances, the European Commission has proposed a comprehensive strengthening of economic governance in the European Union, the legislative package you referred to in your question.
- Dessutom har kommissionen föreslagit att den ekonomiska styrningen i EU, det lagstiftningspaket som ni hänvisade till i er fråga, kraftigt stärks för att komma tillrätta med utmaningarna när det gäller offentliga finanser och makroekonomisk obalans.
- They intend to use economic governance to institutionalise and make permanent the interventionist policies and measures associated with current, ongoing examples of IMF-EU meddling.
- De försöker utnyttja argumentet om ekonomisk styrning för att institutionalisera och permanenta den interventionspolitik och de interventionsåtgärder som är förknippade med de aktuella exemplen på IMF:s och EU:s obehöriga inblandning.
- Any day now, we will see the final report by the European task force on economic governance, set up by the President of the European Council, Mr Van Rompuy.
- Vilken dag som helst kommer EU:s arbetsgrupp om ekonomisk styrning, som inrättats av Europeiska rådets ordförande Herman Van Rompuy, att lägga fram sin slutrapport.
- The Committee on Economic Affairs is currently working on a report on global economic governance, which I hope will lead to Commission proposals on improvements to the EU’s external representation in this field.
- Utskottet för ekonomi och valutafrågor håller just nu på att utarbeta ett betänkande om den globala ekonomiska styrningen, vilket jag hoppas kommer att leda till att kommissionen föreslår förbättringar av EU:s representation utåt inom detta område.
- An interesting debate has started, which, I believe, we will have to deal with when we start negotiations now in an official form as well on the six legislative proposals on economic governance.
- Det har startats en intressant debatt som jag tror att vi måste hantera när vi nu inleder också formella förhandlingar om de sex lagstiftningsförslagen för ekonomisk styrning.
- you chose to form a narrow majority with the eurosceptics, as you were free to do, in order to create a form of economic governance which I can tell you now is unfair and will be ineffective.
- ni valde att bilda en knapp majoritet med EU-skeptikerna, vilket ni var fria att göra, för att skapa en form av ekonomisk styrning som jag nu kan säga är orättvis och kommer att bli ineffektiv.
- I think that in the six months of this Presidency, you have one top priority and that is to establish, as fast as possible, real economic governance inside the European Union and inside the eurozone.
- Jag anser att under de sex månader som det här ordförandeskapet varar har ni en första prioritet och det är att så snabbt som möjligt upprätta en verklig ekonomisk styrning inom EU och inom euroområdet.
- I would like to begin by expressing my satisfaction with the report on improving the economic governance and stability framework of the Union, and my gratitude for the outstanding work the rapporteur, Mr Feio, has put in.
- Jag ska börja med att säga att jag är nöjd med betänkandet om förbättrad ekonomisk styrning och stabilitetsram för EU, och tacksam för att föredraganden Diogo Feio har gjort ett så enastående arbete.
- In a short while we will be voting on the package on economic governance, which sets out responsible measures in order to adhere to the Stability and Growth Pact, clean up public finances and allow growth to pick up.
- Om en kort stund kommer vi att rösta om paketet om ekonomisk styrning, som innehåller ansvarsfulla åtgärder för att följa stabilitets- och tillväxtpakten, sanera de offentliga finanserna och låta tillväxten återhämta sig.
- making European economic governance mandatory and binding, even though the Europe of Brussels has shown itself to be completely ineffective in the face of the global crisis, and tending towards global governance in the name of so-called global warming, which increasingly appears to be an ideological pretext.
- införandet av en obligatorisk och bindande europeisk ekonomisk styrning, trots att Bryssels EU har visat sig vara fullständigt kraftlöst under den globala krisen, och strävan mot global styrning på grund av den så kallade globala uppvärmning som mer och mer framstår som ett ideologiskt svepskäl.
- The report with recommendations to the Commission on improving the economic governance and stability framework of the Union, in particular, in the euro area, that we have just voted on, is part of a wider debate, that has been going on for several months, on initiatives to combat the financial crisis.
- Betänkandet med rekommendationer till kommissionen om att förbättra den ekonomiska styrningen och stabilitetsramen för unionen, i synnerhet inom euroområdet, vilket vi just har röstat om, ingår i en bredare debatt som har pågått i flera månader om initiativ för att bekämpa den finansiella krisen.
- What we need now, as fast as possible, under your leadership and the leadership of the President of the Commission, is a global package on economic governance, a real economic and fiscal union, because it is nonsense to have a monetary union and not have an economic and fiscal union at the same time.
- Det vi behöver nu, så snabbt som möjligt, under ert ledarskap och under kommissionens ordförandes ledarskap, är ett globalt paket för ekonomisk styrning, en verklig ekonomisk union och en skatteunion, eftersom det är meningslöst att ha en monetär union, utan att samtidigt ha en ekonomisk union och en skatteunion.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 50506 AND
t12.lemma_id = 21339 AND
t21.lemma_id = 41797 AND
t22.lemma_id = 45195),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;