- I sincerely hope that we can achieve a better result next year.
- Jag hoppas verkligen att vi kan uppnå ett bättre resultat nästa år.
- Does our economic policy really produce better results than that of the US?
- Leder verkligen vår ekonomiska lagstiftning till bättre resultat än den amerikanska?
- The Baltic States have a significant history of relations with Russia and accumulated experience that may produce good results.
- De baltiska länderna har viktiga historiska förbindelser med Ryssland och även samlade erfarenheter som kan komma att generera goda resultat.
- We are working objectively and responsibly on this issue and in this way, the best results can be achieved.
- Vi arbetar objektivt och ansvarsfullt med den här frågan, och på så sätt kan de bästa resultaten uppnås.
- I think that we have achieved a better result, and I hope that the Council will listen to this opinion.
- Jag tror vi har uppnått ett bättre resultat, och jag hoppas att rådet tar till sig de här synpunkterna.
- I would also like to thank the Commission and the other groups for their helpful cooperation, which I believe has led to a good end result in this report.
- Jag skulle vilja tacka kommissionen, men även de andra grupperna i parlamentet för det goda samarbetet, som från min synpunkt har avslutats med gott resultat i detta betänkande.
- In order to achieve the best results, it is essential that indicators receive strong support from this working programme.
- För att nå bästa resultat är det viktigt att indikatorerna får ett starkt stöd i denna arbetsplan.
- It should also be stressed that the last two years of cooperation have brought unexpectedly good results, and this undoubtedly bodes well for the process of integration with the European Union.
- Det bör även understrykas att man under de senaste två åren av samarbete har gjort oväntat goda resultat, vilket tveklöst bådar gott för integrationen med Europeiska unionen.
- President, at the upcoming Council meeting, the heads of European governments will have to dot the i’s and cross the t’s of their Copenhagen strategy in order to be able to achieve the best result possible.
- Vid rådets kommande möte måste de europeiska regeringscheferna vara mycket noga med sin Köpenhamnsstrategi för att kunna uppnå bästa möjliga resultat.
- I congratulate the Commission on the idea of introducing a scoreboard, which has already given good results in the fields of the internal market and the area of freedom, security and justice.
- Jag gratulerar kommissionen till förslaget om att införa en resultattavla, som redan har gett goda resultat på den inre marknaden och området med frihet, säkerhet och rättvisa.
- The Union for a Europe of Nations Group can only be delighted at the good results achieved by OLAF during 2000 and, moreover, hopes that such actions can bear even more fruit in the coming years.
- UEN-gruppen kan bara glädja sig åt de goda resultaten OLAF gav under 2000 och hoppas att denna verksamhet skall bära än mer frukt under kommande år.
- As the honourable Members will imagine, we are working in close cooperation with all the countries of the region in order to try to ensure that the opportunity offered by the Roadmap leads to a good result.
- Som ni förstår för vi ett nära samarbete med alla länderna i regionen för att försöka se till att den möjlighet som öppnades i och med färdplanen leder till goda resultat.
- and in Stanislaw Tillich’s case, he has gone out of his way to work with the various groups to try to get good results when we voted in committee.
- I Tomlinsons fall har de betänkandet om de andra institutionerna löpt rätt så smidigt, och i Stanislaw Tillichs fall så har han gjort allt som går för att samarbeta med de olika grupperna för att försöka få goda resultat när vi röstade i utskottet.
- The fact is that we are encountering a very positive attitude from this Administration, we are working closely with them, and we hope that together we shall work for a good result in Copenhagen, namely an agreement with the elements that I described previously.
- Vi samarbetar nära med dem, och vi hoppas att vi tillsammans ska arbeta för ett gott resultat i Köpenhamn, nämligen ett avtal med de inslag som jag beskrev tidigare.
- In the current major economic and social crisis, the significance of monitoring has become more important than ever before, and we in Parliament and the Court of Auditors are together committed to dealing with, and solving, the problems in order to achieve even better results.
- Under den nuvarande stora ekonomiska och sociala krisen har betydelsen av övervakning blivit större än någonsin förr, och vi i parlamentet och i revisionsrätten är tillsammans beslutna att ta itu med och lösa problemen för att kunna uppnå ännu bättre resultat.
- As far as the last chapter of the action programme is concerned, the title of which is ‘fostering links’, I am of the opinion that the agreements with Canada in the field of higher education and vocational training and also in the field of science and technology have already led to some very good results.
- När det gäller det sista kapitlet i handlingsprogrammet med rubriken ”förstärkning av banden” anser jag att avtalen med Kanada inom området högre utbildning och yrkesutbildning och inom området vetenskap och teknik redan lett till mycket goda resultat.
- In its report, the Commission now highlights what it considers to be ’good results’ achieved with regard to the liberalisation of the telecommunications networks, the creation of a legislative framework for electronic commerce and the definition of the European Company Statute.
- Den noggranna utvärderingen av uppföljningen av den så kallade Lissabonstrategin visar tydligt att detta toppmöte, vars syfte var att försvara sysselsättningen, i stället blev en stark impuls för att påskynda avregleringen av viktiga sektorer inom ekonomin, och kommissionen framhäver nu i sin rapport att den tycker att ”goda resultat” uppnåtts när det gäller avreglering av telekommunikationsnäten, utformning av en lagstiftning för elektronisk handel och definition av Europabolagens status, samtidigt som den beklagar vad den ser som ett steg bakåt när det gäller reglering av offentliga upphandlingar, avreglering av marknaden för gas, el, transport och posttjänster.
- but in particular, when we talk about the euro area we need to talk about the specific needs of the euro area, both in terms of the coordination of budgetary policies and in terms of the coordination of structural reforms, the implementation of which is essential in order for the euro area to function properly and to achieve good results in terms of employment, growth, low price increases and greater opportunities for citizens, for those whom we represent.
- Det är det vi talar om när vi talar om Lissabonstrategin, men när vi talar om euroområdet måste vi tala om dess specifika behov, både när det gäller samordning av budgetpolitiken och av de strukturella reformer som måste genomföras för att euroområdet ska fungera ordentligt och ge goda resultat i form av sysselsättning, tillväxt, låga prisökningar och större möjligheter för medborgarna, för dem vi företräder.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 48515 AND
t12.lemma_id = 12586 AND
t21.lemma_id = 53186 AND
t22.lemma_id = 2973),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;