- The Commission has already drafted a programme on economic cooperation with SAARC.
- Kommissionen har redan utarbetat ett program för ekonomiskt samarbete med SAARC.
- Transatlantic economic cooperation is not directed against anybody.
- Jag försäkrar att det transatlantiska ekonomiska samarbetet inte är riktat mot någon.
- Instead of spending large sums of money on direct aid, it may be better to invigorate poor countries through economic cooperation, including trade and the exchange of goods, services and skills, so that they can build their own prosperity.
- I stället för att satsa stora belopp på direkt stöd kan det vara bättre att stärka fattiga länder genom ekonomiskt samarbete, däribland handel och utbyte av varor, tjänster och kompetens, så att de kan bygga upp sin egen välfärd.
- As documented in our new external strategy from 1995, we in Europe have a vital interest in fostering close relations based on shared values, fair partnership, economic cooperation with direct effects on jobs, and support for human rights.
- Vi européer har, vilket dokumenteras i vår nya utrikesstrategi från 1995, ett vitalt intresse av intensiva förbindelser som vilar på gemensamma värden, på ärligt partnerskap, ekonomiskt samarbete och med indirekta effekter på sysselsättningen och försvaret av de mänskliga rättigheterna.
- Madam President, the strategy for the Danube Region is one of the most important current European regional policy projects, because the Danube has always been a lifeline between the various countries of Central and Eastern Europe, which historically provided a basis for economic cooperation, but also cultural exchange.
- Historiskt har floden varit en utgångspunkt för såväl ekonomiskt samarbete som kulturellt utbyte.
- However, it is imperative that the European Union should not confine itself to economic cooperation, but rather aim to create a region where stability, democracy and good governance prevail.
- Det är emellertid av största vikt att EU inte begränsar sig till ekonomiskt samarbete, utan i stället inriktar sig på att skapa en region där stabilitet, demokrati och sund förvaltning sätts i främsta rummet.
- The crucial thing is that it also embeds the peace process, to which the European Union can make a substantial contribution by supporting and setting up dialogue, as well, of course, as in the field of economic cooperation and development aid.
- Detta är de avgörande punkterna, liksom förstås fredsprocessen som Europeiska unionen kan bidra stort till som stödjare och medlare i dialogen, precis som på området ekonomiskt samarbete och utvecklingsstöd.
- But I fully agree with you that this experience and information about this important part of the history of the common European path should be available in all countries and people should be able to see how the idea of economic cooperation led to a genuine project for peace.
- Jag ger er dock helt rätt i att erfarenheterna och informationen om denna viktiga del av den gemensamma europeiska historien bör bli tillgänglig i alla medlemsstater och att vi bör visa hur idén om ett ekonomiskt samarbete förvandlades till ett äkta fredsprojekt.
- Under this new agreement, unilateral trade preferences were to be replaced by WTO-compatible agreements, which aimed to reduce and, ultimately, eliminate poverty, as well as fostering sustainable development, regional integration, economic cooperation and good governance, helping ACP countries to develop their economic potential and gradually integrating them into the global economy.
- Enligt detta skulle de icke-ömsesidiga handelsförmånerna ersättas av avtal förenliga med WTO, vilka skulle syfta till att minska och i slutändan utrota fattigdomen och skapa hållbar utveckling, regional integration, ekonomiskt samarbete och gott styre samt att hjälpa AVS-länderna att utveckla sin ekonomiska potential och successivt integrera dessa länder i världsekonomin.
- I am convinced that only an adequate assessment of economic cooperation would make it possible to control the negative impact of the crisis and its consequences, both for the economy of ACP countries, which are losing that workforce and that qualified labour that are necessary for development, and for EU countries that are the worst hit by illegal immigration.
- Jag är övertygad om att endast en ordentlig utvärdering av ekonomiskt samarbete kan göra det möjligt att kontrollera de negativa följderna av krisen och dess konsekvenser, både för AVS-ländernas ekonomier, som förlorar den arbetsstyrka och kvalificerade arbetskraft som krävs för utveckling, och för de EU-länder som är värst drabbade av olaglig invandring.
- and, at a time when the effects can still be felt, we have desired to reaffirm, in the European Parliament, our will to find a common response to this crisis and the need to strengthen economic cooperation in order to emerge together definitively from this difficult period.
- EU och Förenta staterna är två områden som på ett allvarligt sätt har påverkats av den ekonomiska och finansiella krisen, och i en tid då verkningarna av detta fortfarande är kännbara har vi i Europaparlamentet åter velat bekräfta vår vilja att komma fram till ett gemensamt svar på denna kris och behovet av att stärka det ekonomiska samarbetet för att tillsammans ta oss ur denna svåra tid. Därför anser jag att uppnåendet av en transatlantisk marknad senast 2015 är ett bra sätt att ytterligare utveckla de ekonomiska förbindelserna mellan våra båda områden och att bli starkare inför den globala ekonomins förändringar.
- We too compliment Commissioner Verheugen on his commitment to cooperation between the EU and the United States and to the development and establishment of the Transatlantic Economic Council with the aim of strengthening economic cooperation, of creating one large common market - not only in the interests of the EU and of the United States, but also in order to tackle the problems facing both of us, such as the shaping of globalisation, the regulation of matters needing to be regulated at global level, and sometimes also deregulation where necessary.
- Även vi vill ge kommissionsledamot Günter Verheugen en eloge för hans engagemang i samarbetet mellan EU och Förenta staterna och i utvecklingen och inrättandet av det translantiska ekonomiska rådet, som har till syfte att stärka det ekonomiska samarbetet och skapa en stor gemensam marknad - inte bara i EU:s och Förenta staternas intresse utan också för att ta itu med de problem som båda sidor står inför, exempelvis globaliseringens utformning, sakfrågor som måste regleras och ibland också avregleras på global nivå, när så behövs.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 46805 AND
t12.lemma_id = 21339 AND
t21.lemma_id = 20391 AND
t22.lemma_id = 45195),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;