- Therefore the Commission has no plans to put forward a new proposal.
- Kommissionen har därför inga planer på att lägga fram ett nytt förslag.
- We want new proposals to combat social exclusion rapidly.
- Vi vill snabbt ha nya förslag för att bekämpa den sociala utestängningen.
- This is what we are in the process of preparing and we are unable to present a new proposal every day.
- Det är vad vi håller på att ta fram, och vi kan inte lägga fram ett nytt förslag varje dag.
- We also feel that the new proposals are not adequate and do not provide appropriate measures for improving administrative and budgetary policy.
- Även de nya förslagen finner vi otillräckliga.
- With this new proposal for a directive, we hope to be able to maintain a high level of ambition.
- Med detta nya förslag till direktiv hoppas vi kunna bibehålla en hög ambitionsnivå.
- In accordance with our new proposal for the ACP tariff preference, the Commission can accept Amendment No 29.
- Kommissionen kan i överensstämmelse med sitt nya förslag om förmånstullar för AVS-länderna godkänna ändringsförslag 29.
- The country’s parliament has been debating new proposals concerning expressions of sexuality in the media and in public.
- Landets parlament har diskuterat nya förslag när det gäller sexuell läggning i medier och offentligt.
- Now, this latter mistake has been rectified, but the new proposal is even more federalist than the first.
- Nu är detta senare misstag reparerat, men det nya förslaget är ännu mera federalistiskt än det förra.
- The Commission endorsed the Council’s proposal, but it has not submitted a new proposal on the matter to Parliament.
- Kommissionen godkände rådets förslag, men har därefter inte givit parlamentet något nytt förslag.
- So it is well advanced and I hope that by the end of the year we will be in the phase that all the new major proposals will go through this kind of profound assessment.
- Så konsekvensbedömningarna är långt framskridna, och jag hoppas att vi i slutet av året kommer att befinna oss i den fasen att alla nya viktiga förslag kommer att genomgå denna typ av djupgående bedömning.
- As far as the Procedures and Reception Conditions Directives are concerned, the Commission announced that it intends to submit a new proposal.
- När det gäller asylprövningsdirektivet och direktivet om mottagningsvillkor meddelade kommissionen att man planerar att lägga fram ett nytt förslag.
- The political debate on the new proposals has begun and what the end result will be is, as yet, impossible to predict.
- Den politiska debatten om nya förslag har inletts och det är ännu omöjligt att förutsäga vad slutresultatet blir.
- I believe that the Spanish Presidency should also undertake an analysis and a review and present new proposals at the next summit.
- Jag anser att samma ordförandegrupp bör tar itu med en analys och en översyn, för att sedan lägga fram nya förslag på nästa toppmöte.
- As this is a deviation from the general rule, the Committee on Budgets would have liked to have an entirely new proposal from the Commission.
- Eftersom det är fråga om ett undantag från det allmänna regelverket hade budgetutskottet begärt ett helt nytt förslag av kommissionen.
- This new proposal will lead to speed limitation devices also being used in lighter commercial vehicles and buses, and this will have further positive repercussions.
- I och med detta nya förslag utsträcks användningen av farthållare även till lätta lastbilar och bussar, och därmed ökar de positiva konsekvenserna.
- This means that in the new proposal which is now before Parliament we are very clear on the question of risk analyses.
- Detta betyder att vi i det nya förslag som vi lägger fram för behandling här i parlamentet, är mycket tydliga vad gäller frågan om riskanalyser.
- They also require the Commission to present new proposals, with a report, to revise fuel sulphur limits or to introduce economic instruments.
- De kräver även att kommissionen skall lägga fram nya förslag, med en rapport, för att ändra gränsvärden för svavel i bränslen eller införa ekonomiska instrument.
- Last month at the Frankfurt Motor Show, it was clear that the European car industry had made a significant response to the challenge of our new proposal.
- Förra månaden på motormässan i Frankfurt var det tydligt att den europeiska bilindustrin verkligen hade reagerat på utmaningen i vårt nya förslag.
- I am also perturbed by the fact that the various healthcare systems of the European Union will come up for discussion in new proposals soon to be on the agenda.
- Dessutom är jag oroad över det faktum att de olika hälsovårdssystemen i Europeiska unionen tas upp i nya förslag som skall behandlas inom kort.
- It was also for this reason that the Commission submitted a new proposal to Parliament COM(97)/0210 for which the title and the content have been amended accordingly.
- Det var också mot denna bakgrund som kommissionen lämnade över ett nytt förslag till parlamentet, nämligen KOM(97)/0210, där titel och innehåll hade ändrats i enlighet med detta.
- Furthermore, these new proposals to create subregional agreements within regions with African countries which are willing to sign up would create a spaghetti-like mess of different agreements in neighbouring countries.
- Vidare skulle dessa nya förslag på avtal inom områden med afrikanska länder som är villiga att ansluta sig leda till en spagettiliknande röra av olika avtal i grannländer.
- But I can reassure all farmers that the matter in hand here concerns the specifications of new, future tractors, and that we are not sitting here in Brussels dreaming up yet more new proposals just to try their patience.
- Med andra ord, denna gång trakasserar vi från Bryssel inte jordbrukarna med ständigt nya förslag.
- I can only speak today about the durum wheat arrangement, and in this case the new proposal simplifies the changeover from individual premium entitlements to guaranteed maximum premium areas for each Member State.
- Jag kan idag här bara tala om durumveteregleringen och här finns i det nya förslaget förenklingen vid övergången från individuella bidragsanspråk till garanterade maximiarealer per medlemsstat.
- On the Watts report I should like to thank the House for the thorough but speedy deliberation they have undertaken on this new proposal relating to the registration of persons sailing on board passenger ships.
- Vad gäller Watts betänkande skulle jag vilja tacka parlamentet för det noggranna, men ända skyndsamma överläggningen om detta nya förslag rörande registrering av ombordvarande på passagerarfartyg.
- And it is not a new proposal, since we already have an excellent directive from 1989, which provided for quality, security and effectiveness in terms of medical products derived from plasma.
- Det är inte ett nytt förslag, eftersom vi redan har ett utmärkt direktiv från 1989, som har lett till kvalitet, säkerhet och effektivitet för läkemedel från plasma.
- I also thank you for enabling us to discuss concrete facts, and I am confident that this will contribute to the new Commission proposal taking these considerations into account.
- Jag vill också tacka er för att vi har kunnat diskutera konkreta fakta, och jag är övertygad om att detta kommer att bidra till att man beaktar dessa synpunkter i kommissionens nya förslag.
- Lastly, in reply to Mrs Riis-Jørgensen’s question, as to whether the Commission would submit a new proposal for the reasons explained, the Commission does not see any reason to modify the proposal.
- Som svar på Riis-Jørgensens fråga om kommissionen kommer att lägga fram ett nytt förslag på grundval av nämnda skäl, kan inte kommissionen se någon anledning att ändra förslaget.
- He also emphasised to the European Council that Parliament could not formally present a new proposal without being assured that it would be accepted by the Council and that there was therefore a need for informal consultations.
- Han betonade inför Europeiska rådet att parlamentet inte formellt kunde lägga fram ett nytt förslag utan att vara säkert på att det skulle godtas av rådet, och att det följaktligen krävdes informella samråd.
- To conclude, Mr President, I confirm that the Commission is discussing today the final direction to be given to the new proposal on commitology, which will be submitted at the beginning of the summer.
- Avslutningsvis, herr ordförande, vill jag bara bekräfta att kommissionen håller på att diskutera den definitiva utformningen av det nya förslaget till kommittésystem, som kommer att presenteras i början på sommaren.
- This basically centres around the dispute which Mrs Sanders-ten Holte has alluded to, which originated in my own country, the United Kingdom, as to the validity of the original regulation to which the new proposals relate.
- Detta gäller främst den tvist angående giltigheten hos den ursprungliga förordningen som de nya förslagen hänvisar till, som Sanders-ten Holte nämnde, och som uppkom i mitt eget land, Förenade kungariket.
- As the House will know, the new proposal provides for consistency between the training and certification provisions of Directive 94/58 and the new requirements of the International Maritime Organization Convention on standards of training certification and watch-keeping for seafarers.
- Som parlamentet känner till, syftar det nya förslaget till skapa samstämmighet mellan utbildnings- och certifieringsbestämmelserna i direktiv 94/58 och de nya kraven i Internationella sjöfartsorganisationens konvention om krav på certifiering av utbildning och vakthållning för sjöfolk.
- The Commission has drawn up a new proposal and I must say that, in many cases, it has not respected the guidelines that this House had approved reflecting the fundamental concern of those regions involved in olive oil production.
- Kommissionen har utarbetat ett nytt förslag, och jag måste säga att, i många fall, har man inte respekterat de inriktningar som denna kammare har godkänt och som reflekterar den grundläggande oron för de olivoljeproducerande regionerna.
- While I admit that the way in which sentences are pronounced may differ from one Member State to another, such an enormous discrepancy between penalties is unjustifiable in a European context, and so in the new proposal, we will provide for very severe penalties.
- Trots att jag medger att sättet att avkunna domar kan skilja sig från en medlemsstat till en annan är en så enorm skillnad mellan påföljderna oförsvarlig inom EU, och därför kommer vi att lägga fram bestämmelser om mycket stränga påföljder i det nya förslaget.
- The Commission therefore promised to present new proposals in a report that it would publish by the end of 2000, which it has still not done.
- Kommissionens förslag är ett resultat av den, i inledningen av förslaget, erkänner att de övriga åtgärderna för sektorn varken var lämpliga eller direkt tillämpbara på frukter med hårt skal, och den lovade komma med nya förslag genom ett betänkande som skulle publiceras i slutet av år 2000, vilket ännu inte har skett.
- Therefore, it would be good, Mrs Schreyer and Mr Kinnock, if, in the spirit of new co-operation under the five-point programme, the Commission could make a new proposal on the basis of our amendment.
- Därför vore det bra, fru Schreyer och herr Kinnock, om kommissionen i det nya samarbetets anda i programmet med fem punkter lade fram ett nytt förslag utifrån våra ändringsförslag, så att vi uppnår en tillfredsställande lösning i överensstämmelse med förordningen, så att inte denna konflikt kommer att införlivas i det normala budgetförfarandet.
- Before any new proposal for follow up to this report I, along with my colleague Padraig Flynn, who is in charge of the issue of social dialogue, wanted to be able to have an in depth discussion with the social partners in the Community on the different paths possible.
- Tillsammans med min kollega Padraig Flynn, som ansvarar för frågor rörande den sociala dialogen, har vi först velat få till stånd en djupgående diskussion om olika handlingsalternativ med arbetsmarknadens parter inom gemenskapen, innan varje form av nytt förslag till uppföljning av detta betänkande.
- That way, the present proposals could be implemented immediately and I would gladly promise to submit a new proposal to implement the most recent measures decided in the international tuna fishing organisations by 1 October 2001, i.e. by 1 October this year.
- På det viset skulle å ena sidan de nuvarande förslagen genast kunna omsättas i praktiken, å andra sidan kan jag även lova er att senast den 1 oktober 2001, det vill säga 1 oktober i år, lägga fram ett nytt förslag om förverkligandet av de senaste åtgärder som antagits av tonfiskorganisationerna.
- With this new proposal the EU is clearly favouring competition between financial institutions and is introducing the necessary transparency for the disclosure of pre-contractual and contractual information on the provision of credit, data which I regard as fundamental for consumer protection, and also possibly enabling interest rates to be reduced on account of the increased supply, especially on smaller markets.
- Det nya förslaget innebär ett tydligt stöd från EU:s sida för konkurrens mellan finansinstitut, och man inför den öppenhet som krävs för tillhandahållande av förhandsinformation och avtalsrelaterad information om kreditgivning, uppgifter som jag anser vara grundläggande för konsumentskyddet.
- With a view to supporting the reintegration into the labour market of workers made redundant as a result of the global financial and economic crisis, which has affected in particular the enterprise General Motors Belgium, the Commission has adopted a new proposal for a decision on the mobilisation of the EGF in favour of Belgium.
- För att stödja återinträdet på arbetsmarknaden för arbetstagare som blivit arbetslösa till följd av den globala finansiella och ekonomiska krisen, som särskilt har drabbat företaget General Motors Belgium, har kommissionen antagit ett nytt förslag till beslut om att bevilja Belgien medel ur Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter.
- Concerning Amendment No 11 - and I hope that a new oral proposal will be made so that I can comment on the new version - where it states that the best interests of the child must be taken into account, we feel that this would clear the way for a judgement to be made - with regard to the costs to be borne by the State due to receive the judgement - which is not appropriate for this kind of instrument.
- Vad gäller ändringsförslag 11 - jag väntar på att ett nytt muntligt förslag skall formuleras så att jag kan uttala mig om den nya versionen - som kräver ett beaktande av barnens bästa, anser vi att den öppnar dörren för domslut - vad gäller grunden från den medlemsstatens sida som förväntas ta emot domen - som inte ryms inom ramen för denna typ av instrument.
- The new proposal for a European Parliament and Council Decision on a series of guidelines, including the identification of projects of common interest, for trans-European networks for the electronic Interchange of Data between Administrations A4-0131/99 and on adopting a series of actions and measures in order to ensure interoperability of and access to trans-European networks for the electronic Interchange of Data between Administrations A4-0130/99 focus on the sharing of common concepts, tools and generic services among the different networks and applications.
- Det nya förslaget till beslut från Europaparlamentet och rådet gällande en rad riktlinjer, inklusive fastställande av projekt av gemensamt intresse, för transeuropeiska nät för elektroniskt datautbyte mellan förvaltningar A4-0131/99 och om införandet av en rad åtgärder för att garantera driftskompabilitet och tillgången till transeuropeiska nät för elektroniskt datautbyte mellan förvaltningar A4-0130/99, fokuseras på gemensamma begrepp, verktyg, allmänna tjänster inom de olika näten och tillämpningarna.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 45743 AND
t12.lemma_id = 15618 AND
t21.lemma_id = 12133 AND
t22.lemma_id = 53462),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;