- Public opinion in Austria is occupied and perturbed by two things.
- Den allmänna opinionen i Österrike upptas och oroas av två saker:
- It is high time the European Union started to take public opinion in Europe into account.
- Det är hög tid att Europeiska unionen börjar ta hänsyn till den allmänna opinionen i EU.
- This is good for public opinion, and it might also be good for the Commission itself.
- Det är bra för den allmänna opinionen och det skulle kunna vara bra för kommissionen själv också.
- The authorities should warn public opinion most emphatically and must take a tough stance against the perpetrators.
- Myndigheterna måste rikta en mycket skarp varning mot den allmänna opinionen och vidta stränga åtgärder mot gärningsmännen.
- Throughout the European Union there are consumer organizations that are representing public opinion here.
- Genom hela Europeiska unionen finns konsumentorganisationer som representerar den allmänna opinionen här.
- However, those in favour of a European multicultural state have discovered that there is no European public opinion.
- Förespråkarna för en europeisk stat med flera folkgrupper har dock upptäckt att det inte finns någon europeisk allmän opinion.
- The employment summit has raised great expectations amongst the workers and public opinion in general.
- Toppmötet om sysselsättningen har skapat en verklig förväntan bland arbetstagarna och den allmänna opinionen i allmänhet.
- The rapporteur has obviously not listened to public opinion, which has twice rejected the Constitutional Treaty.
- Föredraganden har uppenbarligen inte lyssnat till den allmänna opinionen, som lett till att konstitutionsfördraget avvisats två gånger.
- Under pressure from Parliament and public opinion, the Commission has handled the mad cow crisis well.
- Pressad av parlamentet och den allmänna opinionen, fick kommissionen god kontroll över galna ko-krisen.
- Our objective is to achieve a quality result that both meets the expectations of European public opinion and can ensure that the enlarged Union operates effectively and democratically.
- Vårt mål är att nå ett kvalitativt resultat som både uppfyller förväntningarna hos den europeiska allmänna opinionen och som säkerställer att den utvidgade unionen fungerar effektivt och demokratiskt.
- While Article 144 of the Treaty exists, public opinion will not understand if the Commission is not censured, bearing in mind the gravity of the established facts.
- Eftersom artikel 144 i fördraget finns, skulle vår allmänna opinion inte förstå att kommissionen inte utsätts för ett misstroendevotum, med hänsyn till de framlagda uppgifternas allvar.
- In the European semester, Parliament wants to focus on a series of discussions, which are currently unfocused and do not fit with public opinion.
- Under den europeiska terminen vill parlamentet inrikta sig på en rad diskussioner som för närvarande är ofokuserade och inte överensstämmer med den allmänna opinionen.
- In particular under budget line B7-704 we are pursuing a number of initiatives throughout the world designed to mobilise public opinion against the death penalty.
- Framför allt bedriver vi under budgetpost B7-704 ett antal initiativ världen över avsedda att mobilisera den allmänna opinionen mot dödsstraffet.
- Mr President, national agencies working on ways to protect the environment are doing a serious job to change public opinion on the environment and its preservation.
- De frivilligorganisationer som arbetar med miljöskydd gör ett seriöst arbete i syfte att bearbeta den allmänna opinionen så att den skall värdesätta miljön och miljöskyddet.
- We defend the Nobel Prize winner Shirin Ebadi and oppose the recent actions of the authorities and the government campaign, intended to turn public opinion against Shirin Ebadi.
- Vi försvarar nobelpristagaren Shirin Ebadi och motsätter oss de senaste åtgärderna inom ramen för myndigheternas och regeringens kampanj för att vända den allmänna opinionen mot Shirin Ebadi.
- Public opinion and the press nowadays accuse us of being unavailable to give a response, even though we are going to be funding a large proportion of the national operations.
- I dag anklagar den allmänna opinionen och pressen oss för att vara otillgängliga medan vi skall finansiera en stor del av de nationella ansträngningarna.
- How do you assess in general the role of the media in these matters, and would it be possible to mobilise public opinion, so that such events are not repeated?
- Hur bedömer ni rent allmänt mediernas roll i dessa frågor och vore det möjligt att mobilisera den allmänna opinionen så att sådana händelser inte upprepas?
- I wonder whether in their summing-up replies both Minister de Miguel and Commissioner Verheugen might refer to progress, as far as public opinion is concerned, and any further initiatives they have in mind.
- Jag undrar om både minister de Miguel och kommissionär Verheugen i sina sammanfattande repliker skulle kunna beröra framstegen i fråga om den allmänna opinionen och de eventuella nya initiativ som de tänker sig.
- I believe that the authorities in Baku must resolve to listen to public opinion, because sitting on the fence is not an option, and the European Union, with all its instruments, should help it choose the right direction.
- Jag anser att myndigheterna i Baku måste besluta sig för att lyssna till den allmänna opinionen.
- Neither must public opinion be neglected, as the people, too, must be prepared for enlargement.
- För att processen skall lyckas, måste det förvisso till en riktig Marshallplan för de länder som har lidit av det kommunistiska förtrycket i årtionden, utan att dock bortse från vår allmänna opinion, som också måste förberedas för utvidgningen.
- Since it would be preferable if the EU were to redirect any other measures to the national legislator, who can react more effectively and more quickly to changes in public opinion, I vote for rejection.
- Eftersom det är bättre om de överlåter eventuella andra åtgärder åt den nationella lagstiftaren, som i högre grad och snabbare kan ta hänsyn till förändringar i den allmänna opinionen, röstar jag för förkastande.
- I very much fear that what has been attempted so far, mainly by large multi-national companies in the food sector, is focused on the reassurance of public opinion, the elimination of risk, and the creation of a climate of acceptance.
- Jag är mycket rädd för att det som har företagits fram till idag, huvudsakligen av stora multinationella företag inom livsmedelsbranschen, inriktar sig på att lugna den allmänna opinionen, att försköna riskerna och att skapa ett accepterande klimat.
- But it must be underlined that European public opinion is less and less ready to accept the absolute domination of the market, the contempt for the consumer in the name of profit and the decline of the European social model, all in the name of economic logic.
- Men det måste understrykas att den europeiska allmänna opinionen accepterar mindre och mindre marknadens absoluta dominans, konsumentföraktet i vinstens namn och upplösningen av den europeiska sociala modellen i det ekonomiska logikens namn.
- Madam President, my opinion dealt largely with the technical progress of the Commission’s negotiations with the candidate countries on the relevant chapters, but it also called on both the Council and the Commission to redouble their efforts to raise awareness of public opinion.
- Mitt yttrande behandlar till stor del de tekniska framstegen i kommissionens förhandlingar med kandidatländerna om tillämpliga kapitel, men jag uppmanar också både rådet och kommissionen att fördubbla sina ansträngningar för att öka medvetenheten hos den allmänna opinionen.
- Tomorrow’s vote will undoubtedly reveal the inconsistencies and limits of the current legal situation, but it will mainly propose something new in an area that affects public opinion, which is itself capable of recognising that we work in harmony to safeguard its interests, far removed from any power struggles and legal specificities.
- Morgondagens omröstning kommer tveklöst att avslöja de inkonsekvenser och begränsningar som finns i dagens rättsliga situation, men den kommer främst att leda till nya förslag på ett område som påverkar den allmänna opinionen.
- I have reservations about the accusations being levelled at Ukraine, because I have no clear information about the situation and I consider this to be a particularly sensitive time, in that we are at the end of the pre-election period, on the eve of the ballot, and I fear that this resolution, as it stands, might perhaps be seen as interference in the internal affairs of a country and, more importantly, as influencing public opinion.
- Jag befarar att denna resolution i dess nuvarande lydelse kan uppfattas som en inblandning i landets inrikespolitik eller, ännu viktigare, som en påverkan på den allmänna opinionen.
- There is an enormous chasm between European officialdom and the man in the street - this is, in fact, also borne out by Turkey’s possible accession to the European Union - and I regret having to affirm, Mrs Merkel, that you have not taken any initiatives either in order to close the gap between the citizen and public opinion in one way or another.
- Det finns en enorm klyfta mellan de styrande i EU och mannen på gatan - detta framkommer också i samband med Turkiets eventuella anslutning till Europeiska unionen - och jag beklagar att jag måste säga att ni inte heller har tagit några initiativ för att överbrygga klyftan mellan medborgarna och den allmänna opinionen på något sätt, fru Merkel.
- Among the contradictions in the accounts that have been given, there has also been an attempt to reassure international public opinion over Mr Babitsky’s fate, by confirming the theory that there was an exchange of prisoners with Chechen fighters which, inter alia, if this did actually take place, would constitute a breach of international law, which certainly does not provide for the involvement of civilians in such circumstances.
- Bland de motstridiga versioner som har lämnats har man bl.a. försökt lugna den internationella allmänna opinionen när det gäller Babitskijs öde genom att påstå att han ingått i en utväxling av fångar mot tjetjenska soldater, vilket, bland annat, om det verkligen inträffat, skulle innebära en kränkning av internationell rätt, som förbjuder att civila blir inblandade i sådana sammanhang.
- Mr Solana, the war in Kosovo and the continuing crisis, have served to reveal a European public opinion that is aware that defending the fundamental values that gave rise to the European Union, throughout the world, should no longer continue to rest solely on the shoulders of the President of the United States of America and that the time has come to share the burden, which our American friends have constantly been demanding since Europe became a world economic power.
- Kriget i Kosovo, den kris som pågår där, har fungerat som väckarklocka för en europeisk allmän opinion som vet att försvaret i världen av de grundläggande värderingar, som givit upphov till Europeiska unionen, inte längre enbart skall vila på axlarna hos Förenta staternas president och att det är dags att dela bördan, burden sharing, vilket våra amerikanska vänner krävt sedan Europa blev en ekonomisk makt i världen.
- I am aware that my statement that we must allay the fears of public opinion in the applicant countries and the Member States as part of the enlargement process did not go down well in some of the applicant countries, being received with some concern, but my intention is to provide them, as well as ourselves, with a guarantee, for if merely a suspicion were to be raised that, in practice, enlargement was only superficial, pubic opinion would turn against this great, historic move, this seminal event which will define our activity and which gives a moral dimension to the political sphere we are trying to build.
- När jag sade att vi måste genomföra utvidgningen på ett sätt som lugnar den allmänna opinionen i kandidatländerna och i våra egna länder så upptogs detta mitt påstående, det vet jag, inte särskilt väl, med förvåning, i vissa av kandidatländerna.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 45417 AND
t12.lemma_id = 32916 AND
t21.lemma_id = 45417 AND
t22.lemma_id = 27045),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;