- The response must involve legal migration, as an alternative to illegal immigration.
- Svaret måste omfatta laglig invandring som ett alternativ till illegal invandring.
- nothing whatsoever on justice and home affairs, nor on crime and illegal immigration;
- Men ingeting har sagts om rättsliga och inrikes frågor eller om kriminalitet och illegal invandring.
- There is broad consensus that we need to make every effort to prevent the systematic organisation of illegal immigration.
- I stort sett alla är överens om att vi måste göra allt för att motverka den illegala invandring som organiseras systematiskt.
- We expect an integrated policy to be developed and an integrated policy on illegal immigration to be developed.
- Jag tänker speciellt på utvecklingen av en heltäckande politik, men också utvecklingen av en heltäckande politik i fråga om illegal invandring.
- At the same time, we must improve information on the risks of illegal immigration and on illegal trafficking, training at source and illegal employment.
- Samtidigt måste vi förbättra informationen om riskerna med illegal invandring, illegal människohandel och olaglig anställning.
- On behalf of the Council, Minister, you informed us that the immigration policy and the fight against crimes related to illegal immigration are two separate issues.
- invandringspolitiken är en sak och kampen mot brottsligheten och den illegala invandringen är något annat.
- Although this report is interesting on a number of points and sketches out a battle plan against illegal immigration, it contains some enormous stumbling-blocks.
- Även om detta betänkande är intressant på flera punkter och skisserar upp en krigsplan mot illegal invandring innehåller det några enorma stötestenar.
- In this sense, I am encouraged by the way the Council stressed the urgent need to combat illegal immigration, starting with the border Member States, particularly in the south.
- I denna mening uppmuntras jag av det sätt på vilket rådet betonade det akuta behovet att bekämpa den illegala invandringen, vilket i första hand berör medlemsstaterna i gränsområdena, särskilt i söder.
- The internal borders have disappeared, and accordingly the citizens expect a comparable degree of internal security in their national states, of protection against organised crime and also of protection against illegal immigration.
- De inre gränserna har försvunnit och då väntar sig medborgarna också ett mått av inre säkerhet, skydd mot organiserad brottslighet och illegal invandring, som kan jämföras med förhållandena i nationalstaterna.
- The written communication focuses on legal immigration, but - apart from a few allusions - it minimises or forgets illegal immigration and the essential fact that today one in every two people emigrating to the industrialised world does so illegally.
- Det skriftliga meddelandet koncentreras på den lagliga invandringen, men den förringar eller glömmer, bortsett från några antydningar, den illegala invandringen, det grundläggande faktum att hälften av dem som emigrerar till den industrialiserade världen i dag gör det illegalt.
- And once given residence in EU Member States, those illegal immigrants would find it easier to enter Britain, thereby adding to the burden of illegal immigration in the UK.
- Och när de väl har fått uppehållstillstånd i EU:s medlemsstater skulle det bli enklare för dessa illegala invandrare att ta sig in i Storbritannien, vilket skulle ytterligare förvärra den illegala invandringen i Storbritannien.
- Our aim is to improve the management of migratory movements within the framework of close cooperation with countries of origin and of transit, strengthening the fight against illegal immigration and combating the criminal networks involved, guaranteeing, at the same time, the rights of victims.
- Vårt mål är att förbättra hanteringen av migrationsströmmarna inom ramen för ett nära samarbete med ursprungs- och transitländerna och förstärka bekämpningen av den illegala invandringen och de kriminella sektorer som är inblandade i denna och samtidigt säkerställa offrens rättigheter.
- It is lamentable, however, that a report on the EU-African partnership should contain no word of mention about the problem of illegal immigration, a problem which is so pressing for both Europe and Africa, that leads to a brain drain from Africa and causes so many social problems in Europe.
- Det är emellertid beklagligt att ett betänkande om partnerskapet Afrika-EU inte innehåller ett ord om problemet med den illegala invandringen, ett problem som är så brådskande för både Europa och Afrika, och som leder till begåvningsflykt från Afrika och orsakar så många sociala problem i Europa.
- What is required is a more open and flexible policy which, in addition to providing greater coordination of policies aimed at reducing migratory pressures and strengthening border controls, could have the benefit of achieving a reduction in illegal immigration that would be advantageous to those very people who truly need the protection that refuge and asylum affords.
- Vi måste föra en öppnare och mer flexibel politik som tillsammans med en ökad samordning mellan politiken för att minska invandringstrycket och förstärkning av gränskontrollerna, skulle kunna bidra positivt till en minskning av den illegala invandringen, vilket skulle gynna de personer som verkligen är i behov av det skydd som flyktingstatus och asyl utgör.
- Of course, I am aware that papers have already been tabled on illegal immigration, in particular on trafficking in human beings and on the liability of hauliers, but these are specific texts, tabled, moreover, for the most part by Member States by virtue of their right of initiative, which they still have for the time being.
- Jag vet självfallet att texter om den illegala invandringen redan lagts fram, bl. a. om människohandeln eller transportörernas ansvar, men det är punktvisa texter som för övrigt till största delen lagts fram av medlemsstaterna i enlighet med initiativrätten, som de fortfarande innehar provisoriskt.
- The impact of illegal immigration in Italy, Spain or Greece - as evident in Spain in relation to the southern Mediterranean border, and also in the Canary Islands, with the canoes that arrive full of desperate people - is not purely a Spanish or an Italian matter.
- Under tiden måste vi dock stärka gemenskapens yttre gränser både vad gäller kontroll av och gemensamt ansvar för dem. Den illegala invandringens påverkan på Italien, Spanien och Grekland - som framgår tydligt i Spanien när det gäller den södra gränsen mot Medelhavet och också på Kanarieöarna, med de kanoter som anländer fulla av desperata människor - är inte ett rent spanskt eller italienskt problem.
- On the one hand, in the name of security and justice, they are demanding a minimum of European rules to curb illegal immigration and, on the other, in the name of their rules that have become dogma - those of ultraliberalism and of freedom of movement - they want the territory of the Union to become a place for receiving and attracting millions of prospective immigrants.
- Å ena sidan kräver de i säkerhetens och rättvisans namn ett minimum av europeiska normer för att hindra illegal invandring och å andra vill de med hänvisning till sina regler som har blivit en dogm - ultraliberalism och fri rörlighet - att gemenskapens territorium ska bli en plats för att ta emot och dra till sig miljontals blivande invandrare.
- Firstly, that we must put a stop once and for all to the human tragedy that we are facing because of illegal immigration;
- För det första att vi en gång för alla måste sätta stopp för den mänskliga tragedi vi står inför på grund av illegal invandring, för det andra att den mekanism för en fördelning av bördorna som finns i den europeiska pakten för invandring och asyl måste genomföras utan dröjsmål och att den måste göras om till ett bindande rättsligt instrument, för det tredje att man måste fästa större vikt vid återvändandet när det gäller de invandrare som inte har rätt att stanna kvar på EU:s territorium, för det fjärde att varje avtal som sluts mellan Europeiska unionen och ett tredje land också måste ta upp invandringsfrågan, för det femte att Frontex-byrån måste stärkas, inte bara ekonomiskt utan ännu viktigare i fråga om resurser, och slutligen att vi måste vara tuffare i vår kamp mot den organiserade brottsligheten.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 4422 AND
t12.lemma_id = 6098 AND
t21.lemma_id = 28686 AND
t22.lemma_id = 6098),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;