- The fight against illegal immigration requires the regulation of legal immigration.
- Om vi skall kunna bekämpa den olagliga invandringen måste den lagliga invandringen regleras.
- Therefore, we should probably analyse the fact that those shipwrecked in the Mediterranean are not an anomaly of a mechanism that creates illegal immigration;
- Därför borde vi troligen begrunda det faktum att de som lider skeppsbrott i Medelhavet inte är en anomali i en mekanism som skapar olaglig invandring.
- Finally, we must not underestimate the ever-increasing impact of illegal immigration on island communities, particularly in the Mediterranean.
- Slutligen får vi inte underskatta den olagliga invandringens ständigt ökande inverkan på ösamhällena, särskilt i Medelhavsområdet.
- It is about using our repressive systems to take measures against something called illegal immigration.
- Det handlar om att använda våra repressiva system för att gå bryskt fram emot något som man kallar för olaglig invandring.
- It is also a matter of urgency that illegal immigration be tackled through further harmonisation of national legislation and handling practices at local consular missions.
- Det är också mycket angeläget att ta itu med olaglig invandring genom ytterligare harmonisering av nationell lagstiftning och hanteringsförfaranden vid lokala konsulära beskickningar.
- In fact the report seems to be primarily concerned with placing limitations on this right on a wide variety of pretexts so as to prevent it from facilitating so-called illegal immigration.
- Men det främsta intresset i detta betänkande tycks vara att kringgärda denna rätt med de mest skilda förevändningar, så att denna rätt inte skall kunna underlätta den så kallade olagliga invandringen.
- One of the main messages flowing from this communication is that preventing and fighting illegal immigration is part and parcel of a comprehensive migration policy.
- En av de huvudsakliga budskapen i det här meddelandet är att förebyggandet av och kampen mot den olagliga invandringen utgör en väsentlig del av en omfattande invandringspolitik.
- Can you explain to Parliament the key points relating to tackling illegal immigration and guaranteeing the right to asylum and the principle of non-refoulement?
- Kan ni för parlamentet förklara de viktigaste punkterna när det gäller hur man ska tackla den olagliga invandringen och garantera rätten till asyl samt principen om ”non-refoulement”?
- At least as important as the draft constitution is the fight against illegal immigration, which is very closely linked with the creation of an area of freedom, security and justice.
- Minst lika viktig som förslaget till författning är kampen mot den olagliga invandringen, som är mycket nära knuten till skapandet av ett område med frihet, säkerhet och rättvisa.
- Premature participation on the part of the new Member States would promote illegal immigration and criminal tourism on a massive scale and should therefore, I believe, be rejected.
- Ett alltför tidigt deltagande från de nya medlemsstaterna skulle främja olaglig invandring och kriminell turism i stor skala och bör därför, menar jag, avslås.
- In fact, such agreements should take account of varied critical aspects, such as the effects of the financial crisis, the increase in migratory flows and, above all, in illegal immigration.
- I sådana avtal borde man beakta varierande kritiska aspekter, t.ex. effekterna av finanskrisen, de ökande migrationsströmmarna och framför allt den olagliga invandringen.
- I feel that this legislative initiative is welcome at a time when workers from third countries account for a non-negligible percentage of the European Union’s labour force, making illegal immigration a concern.
- Jag anser att lagstiftningsinitiativet är välkommet i en tid då arbetstagare från tredjeländer står för en icke-försumbar andel av EU:s arbetskraft, vilket gör olaglig invandring till ett bekymmer.
- Finally, the Presidency is pursuing dialogue and cooperation with Morocco on migration policy, including illegal immigration, with the aim, amongst others, of jointly implementing the action plan for Morocco adopted by the Council in October 1999.
- Slutligen fortsätter ordförandeskapet dialogen och samarbetet med Marocko när det gäller invandringspolitik, däribland frågan om olaglig invandring, i syfte att bland annat tillsammans med landet genomföra handlingsplanen för Marocko, som antogs av rådet i oktober 1999.
- My hope is that, when the study phase is completed, the governments will feel that they have more support in terms of the application of concrete measures and the action plan to combat illegal immigration.
- Jag hoppas att regeringarna efter det att undersökningsfasen har avslutats kommer att känna att de har ökat stöd för att vidta konkreta åtgärder och genomföra handlingsplanen för bekämpning av olaglig invandring.
- The security-based approach that is being proposed to us today is entirely in keeping with the Union’s practices, which, we have to admit, have not enabled the problem of illegal immigration to be resolved.
- Den säkerhetsorienterade strategi som föreslås i dag ligger i linje med unionens metoder, som - det måste erkännas - inte har medverkat till en lösning på problemet med den olagliga invandringen.
- This is why the Commission put forward in November a communication on a common policy on illegal immigration, aiming at creating synergy of national efforts by adding a European dimension.
- Detta är anledningen till att kommissionen i november lade fram ett meddelande om en gemensam politik i fråga om olaglig invandring, vars syfte är att skapa synergieffekter av de nationella insatserna genom att lägga till en europeisk dimension.
- The first is the commitment to the fight against human trafficking, for which the European Union must provide countries of origin with incentives, using association agreements and its policy of cooperation in order to combat the mafias which promote illegal immigration.
- När det gäller den frågan bör Europeiska unionen sporra ursprungsländerna genom att använda sig av associeringsavtalen och samarbetspolitiken för att bekämpa de maffior som främjar den olagliga invandringen.
- I feel that it is much more important - and so do all the pensioners who sent me to the European Parliament - and would be much more useful to combat illegal immigration into Europe by stepping up controls at Europe’s borders.
- Jag anser att det är mycket viktigare och mycket mer fruktbart att bekämpa den olagliga invandringen till Europa genom att förstärka gränskontrollerna - och det tycker alla de pensionärer som har skickat mig till Europaparlamentet också.
- This does not mean we should fight against illegal immigrants themselves, since every one of them has his own story to tell, but rather against the phenomenon of illegal immigration as the only way to justify and truly systematise controlled immigration, particularly in today’s world.
- Detta innebär inte att vi ska bekämpa de olagliga invandrarna själva, som var och en har sin unika historia att berätta, utan snarare företeelsen olaglig invandring eftersom detta är det enda sättet att berättiga och verkligen planera för kontrollerad invandring, särskilt i dagens värld.
- Several projects are being implemented, having regard, for example, to joint development in the socio-economic area, living and working conditions of Moroccan communities in the European Union, the management of border controls and also support for the fight against illegal immigration.
- Några projekt om gemensamt samarbete på det socioekonomiska planet när det gäller de marockanska medborgarnas levnads- och arbetsvillkor i Europeiska unionen är under genomförande, förvaltning av gränskontroller och även stöd till kampen mot olaglig invandring.
- The fight against illegal immigration cannot only be waged in the underground stations in London or Madrid but must also be carried out in the human resources departments of the many companies that employ illegal workers in order to exploit them and deprive them of their rights.
- Kampen mot olaglig invandring kan inte enbart utkämpas i tunnelbanestationerna i London eller Madrid utan måste också föras i personalavdelningarna i de många företag som anställer olagliga arbetstagare för att utnyttja dem och förvägra dem deras rättigheter.
- This would be equivalent, Mr President, to inviting illegal immigration, and, within a short space of time, to creating, in the receiving States, a situation just like the one the immigrants arriving in Europe are trying to escape from.
- Detta, herr talman, skulle vara detsamma som att uppmana till olaglig invandring och inom en kort tidsperiod skapa en situation i de mottagande staterna som är exakt likadan som den som invandrarna som kommer till Europa försöker fly från.
- The criteria established for third countries whose nationals are subject to visa requirements are checked by a case-by-case assessment of the situation in the country in relation to issues such as illegal immigration, public order and security, and of the EU’s external relations, regional coherence and the principle of reciprocity.
- De villkor som fastställs för tredjeländer vars medborgare är skyldiga att inneha visering kontrolleras genom att man från fall till fall gör en bedömning dels av situationen i landet när det gäller frågor som olaglig invandring, allmän ordning och säkerhet i samhället, dels av EU:s yttre förbindelser, regionala sammanhållning och principen om ömsesidighet.
- Since the rapporteur is questioning the compromise, I can already tell him that my group will, in future, be asking searching questions about one aspect of the new finance instrument in particular, namely the use of development cooperation resources to fund measures aimed against illegal immigration and used for the stepping up of border controls.
- Eftersom föredraganden ifrågasätter kompromissen kan jag redan tala om för honom att min grupp i framtiden kommer att ställa ingående frågor om särskilt en aspekt av det nya finansiella instrumentet, nämligen användandet av resurser till utvecklingssamarbete för att finansiera åtgärder mot olaglig invandring och för att trappa upp gränskontroller.
- I am convinced that only an adequate assessment of economic cooperation would make it possible to control the negative impact of the crisis and its consequences, both for the economy of ACP countries, which are losing that workforce and that qualified labour that are necessary for development, and for EU countries that are the worst hit by illegal immigration.
- Jag är övertygad om att endast en ordentlig utvärdering av ekonomiskt samarbete kan göra det möjligt att kontrollera de negativa följderna av krisen och dess konsekvenser, både för AVS-ländernas ekonomier, som förlorar den arbetsstyrka och kvalificerade arbetskraft som krävs för utveckling, och för de EU-länder som är värst drabbade av olaglig invandring.
- They emphasise the need to fight against illegal immigration, and that is definitely an issue that concerns us all, but at the same time they emphasise the need for the ever better integration of immigration policy into our external relation policies, including the development of a partnership with countries of origin and transit in order to cooperate and have better control of illegal immigration.
- De framhäver nödvändigheten att bekämpa den olagliga invandringen, och det är utan tvekan en fråga som berör oss alla, men samtidigt framhäver de nödvändigheten av att invandringspolitiken integreras allt bättre i vår politik för yttre förbindelser, inklusive utveckling av ett partnerskap med ursprungs- och transitländer för att samarbeta och få en bättre kontroll av den olagliga invandringen.
- They emphasise the need to fight against illegal immigration, and that is definitely an issue that concerns us all, but at the same time they emphasise the need for the ever better integration of immigration policy into our external relation policies, including the development of a partnership with countries of origin and transit in order to cooperate and have better control of illegal immigration.
- De framhäver nödvändigheten att bekämpa den olagliga invandringen, och det är utan tvekan en fråga som berör oss alla, men samtidigt framhäver de nödvändigheten av att invandringspolitiken integreras allt bättre i vår politik för yttre förbindelser, inklusive utveckling av ett partnerskap med ursprungs- och transitländer för att samarbeta och få en bättre kontroll av den olagliga invandringen.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 4422 AND
t12.lemma_id = 6098 AND
t21.lemma_id = 28686 AND
t22.lemma_id = 31589),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;