- governments and companies must make optimum use of these instruments or devise new instruments.
- Regeringarna och företagen måste utnyttja dessa instrument optimalt eller fundera ut nya instrument.
- Unfortunately, Amsterdam did not give us a new instrument for this purpose.
- Tyvärr har Amsterdam inte gett oss något nytt instrument för detta.
- The proposal for a new farm income stabilisation instrument is a good idea.
- Förslaget om ett nytt instrument för stabilisering av jordbruksinkomsterna är bra.
- New instruments must be found in the short and medium terms, for combating speculation in particular;
- Nya instrument måste läggas fram på kort och medellång sikt, i synnerhet för att bekämpa spekulation.
- However, I should like to repeat that the new instrument has a global objective;
- Jag vill dock upprepa att det nya instrumentet har ett globalt syfte;
- This is the context of the discussion about the new policy instrument that is being held here.
- Det är i detta sammanhang som diskussionen om det nya politiska instrumentet hålls.
- This is where we need a new instrument, because we find ourselves in a completely new situation.
- Vi behöver ett nytt instrument eftersom vi har en helt ny situation.
- I think it must include all these elements in order to make good and successful use of this new instrument.
- Jag anser att alla dessa inslag måste finnas med för att detta nya instrument ska komma till god och framgångsrik användning.
- The International Health Regulations adopted by the WHO (World Health Organisation) are a new instrument aimed at protecting world health.
- Det internationella hälsoreglementet, som antagits av Världshälsoorganisationen (WHO), är ett nytt instrument för att skydda världshälsan.
- Secondly, there seems little evidence to me that the introduction of new instruments includes regulations other than Italian ones.
- För det andra tycker jag att man mycket lite har visat på att vid insatsen av nya instrument införs dessa från regelverk som skiljer sig från det italienska.
- These two new instruments complete and adapt the Berne Convention for authors and certain aspects of the Convention of Rome for related rights in the digital environment.
- De båda nya instrumenten kompletterar och anpassar Bernkonventionen för författare och vissa sidor av Romkonventionen för närstående rättigheter på det digitala området.
- The new instrument will have achieved something if it manages to create the conditions with respect to education and health without which productive economic performance that benefits the local community is not even possible.
- Vi kommer att uppnå något med det nya instrumentet om vi lyckas skapa sådana villkor när det gäller utbildning och hälsovård som är en förutsättning för ett produktivt ekonomiskt resultat som gynnar det lokala samhället.
- If it was, this new instrument would become ineffective, seeing as its exact aim is to prevent development funds from being used for other purposes.
- Om den skulle användas blir det nya instrumentet ineffektivt, eftersom dess hela syfte är att förhindra att utvecklingsmedel används till andra ändamål.
- We need new instruments, and if we analyse the legislation that has been introduced, the Member States have been given a great deal of latitude here.
- Vi behöver nya instrument, och om vi analyserar lagstiftningen som har införts ser vi att medlemsstaterna har fått mycket svängrum.
- Bearing in mind that the principle of gender equality is promoted by European legislation and is a fundamental requirement of the Europe 2020 strategy, we consider it appropriate to include this issue in the future CAP, which also means through using new instruments which will promote this principle.
- Detta omfattar även användningen av nya instrument för att främja denna princip.
- We can make it easier for public bodies at the local, municipal and regional levels to implement projects in the area of energy saving and renewables thanks to this effective new financial instrument.
- Vi kan göra det enklare för offentliga organ på lokal, kommunal och regional nivå att genomföra projekt för energihushållning och förnybar energi tack vare detta effektiva nya finansiella instrument.
- We are trying to take stock of the situation following a very clear decision taken by the European Parliament and between the three institutions in which we announced that there were now new instruments for improving cross-border territorial cooperation.
- Vi försöker att bedöma situationen efter ett mycket tydligt beslut som har fattats av Europaparlamentet och mellan de tre institutionerna i vilket vi meddelade att det nu fanns nya instrument för att förbättra det gränsöverskridande territoriella samarbetet.
- Notwithstanding the fact that the first words of the new instrument stress the importance of the developing countries’ trading capacities, we will be most careful to ensure that we do not embark upon a new decade characterised by the covert promotion of external trade.
- Trots att de första orden i det nya instrumentet betonar vikten av utvecklingsländernas handelskapacitet, kommer vi att vara ytterst försiktiga för att se till att vi inte ger oss in i ett nytt årtionde som kännetecknas av ett förtäckt främjande av utrikeshandel.
- I wish to acknowledge and thank Mr Seppänen for the efforts made by the rapporteur and by Parliament as a whole to present this report in good time in order to have the new instrument available before the end of this year.
- Jag vill berömma och tacka Esko Seppänen för de insatser som föredraganden och hela parlamentet har gjort för att lägga fram detta betänkande i god tid för att få ett nytt instrument tillgängligt innan årets slut.
- You can be sure that my group, in doing this, will avail itself of one particularly positive aspect of the new instrument, namely the better opportunity given to this House to have direct input alongside the Council and the Commission, at whose insistence, significantly, trade will, in future, be included alongside the funding of development.
- Ni kan försäkra er om att min grupp i samband med detta kommer att använda sig av en särskilt positiv aspekt på det nya instrumentet, nämligen att kammaren får större tillfälle att ge sitt direkta bidrag vid sidan av rådet och kommissionen, som insisterar på att handeln i framtiden ska ingå i betydligt högre grad tillsammans med finansieringen av utvecklingen.
- Let us instead use the new instrument, knowing how important coherence and policy are, to offer something better, with bauxite being turned into aluminium locally, using environmentally-friendly methods, by workers working under decent conditions and for living wages.
- Låt oss istället använda det nya instrumentet för att erbjuda något bättre, eftersom vi vet hur viktigt det är med samstämmighet och politik, och låt bauxit omvandlas till aluminium lokalt med miljövänliga metoder av arbetstagare som arbetar under anständiga villkor och för löner som de kan leva på.
- So, especially after the hearing we have held, and after the strong warning that has reached us from the seven European judges who launched an appeal from Geneva just a year ago, it is clear that, given these difficulties and this powerlessness, we need to consider new instruments for a European legal area, new instruments for the European taxpayer where fraud is involved, but for the European citizen full stop in terms of the way this organized crime affects their safety.
- Efter den utfrågning som vi har haft, efter de larmsignaler som skickades ut av de sju europeiska domarna som utfärdade Genèveuppropet för bara ett år sedan, så är det uppenbart att vi, ställda inför dessa svårigheter eller denna impotens, måste fundera på nya instrument för att kunna göra Europa till ett rättssamhälle, nya instrument för den europeiska medborgaren i egenskap av bidragsgivare - när det gäller bedrägerier - men överhuvudtaget för den europeiska medborgaren när det gäller säkerhetsproblemen i mötet med den organiserade brottsligheten.
- So, especially after the hearing we have held, and after the strong warning that has reached us from the seven European judges who launched an appeal from Geneva just a year ago, it is clear that, given these difficulties and this powerlessness, we need to consider new instruments for a European legal area, new instruments for the European taxpayer where fraud is involved, but for the European citizen full stop in terms of the way this organized crime affects their safety.
- Efter den utfrågning som vi har haft, efter de larmsignaler som skickades ut av de sju europeiska domarna som utfärdade Genèveuppropet för bara ett år sedan, så är det uppenbart att vi, ställda inför dessa svårigheter eller denna impotens, måste fundera på nya instrument för att kunna göra Europa till ett rättssamhälle, nya instrument för den europeiska medborgaren i egenskap av bidragsgivare - när det gäller bedrägerier - men överhuvudtaget för den europeiska medborgaren när det gäller säkerhetsproblemen i mötet med den organiserade brottsligheten.
- Since the rapporteur is questioning the compromise, I can already tell him that my group will, in future, be asking searching questions about one aspect of the new finance instrument in particular, namely the use of development cooperation resources to fund measures aimed against illegal immigration and used for the stepping up of border controls.
- Eftersom föredraganden ifrågasätter kompromissen kan jag redan tala om för honom att min grupp i framtiden kommer att ställa ingående frågor om särskilt en aspekt av det nya finansiella instrumentet, nämligen användandet av resurser till utvecklingssamarbete för att finansiera åtgärder mot olaglig invandring och för att trappa upp gränskontroller.
- The intention is that the new instrument should help us to achieve the Millennium Development Goals, thus forwarding a very important objective of which both the committee and this House as a whole have been recurrent defenders, and, in view of the UN’s recently-published estimate of their effectiveness to date, particularly in the fight against poverty, I see the EU as sending out a very important message in that respect.
- Avsikten är att detta nya instrument ska hjälpa oss att nå millennieutvecklingsmålen, och på så sätt främja ett mycket viktigt mål som försvarats av både utskottet och kammaren i dess helhet upprepade gånger, och med tanke på FN:s nyligen publicerade uppskattning av deras effektivitet fram till i dag, särskilt när det gäller kampen mot fattigdom, upplever jag att EU sänder ut ett mycket viktigt budskap i detta avseende.
- I believe, however, that the attempt should be sustained, just as I believe there will be a very warm welcome for the abolition of mandatory notification and authorisation and the introduction of the exception rule, which seems to me a rather more liberal principle, especially in a sector - that of regulating authorities and competition - which is always running the risk of being a different, new instrument for state interference in market dynamics.
- Jag tror emellertid att försöket skall stödjas, precis som jag tror att man med den största tillfredsställelse måste hälsa avskaffandet av anmälnings- och godkännandeskyldigheten och införandet av undantagsprincipen, som jag tycker verkar vara en ganska liberal princip, framför allt eftersom det gäller en sektor - de lagstiftande myndigheterna, även konkurrensmyndigheterna - som hela tiden balanserar på gränsen till att bli ett nytt instrument för statliga ingripanden i marknadskrafterna.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 44070 AND
t12.lemma_id = 15618 AND
t21.lemma_id = 44070 AND
t22.lemma_id = 53462),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;