- The countless active elderly people should motivate us all to fight for a society in which the phrase intergenerational solidarity is not just empty words!
- De otaliga äldre människor som finns borde motivera oss alla att kämpa för ett samhälle i vilket solidaritet mellan generationerna inte är någon tom fras!
- The EU is facing a demographic challenge marked by low birth rates and an increasing proportion of elderly people.
- EU står inför en demografisk utmaning kännetecknad av låga födelsetal och en ökande andel äldre människor.
- However, given the consequences of the economic crisis, the opportunity to take early retirement is often the only chance of survival for elderly people who have been made redundant.
- Med tanke på följderna av den ekonomiska krisen är dock möjligheten till att gå i förtidspension ofta det enda sättet för äldre människor som har blivit uppsagda att klara sig.
- If we continue to cast elderly people into precarious situations and poverty by revising retirement schemes and systems of allowances, then we will make them even more vulnerable and we will destroy the social security systems.
- Om vi fortsätter att försätta äldre människor i bekymmersamma situationer och fattigdom genom att se över systemen för bidrag och pension gör vi dem ännu mer sårbara, och vi förstör de sociala säkerhetssystemen.
- My second comment - and I completely agree with the rapporteur’s observations - is that there must be no dichotomy, no divide, as Mr Chatzimarkakis has already said, between elderly people who have been trained and are able to use these new technologies, and others for whom this has not been possible and who simply do not have the resources to install them at home.
- Min andra kommentar - och jag håller helt med om föredragandens iakttagelser - är att det inte får finnas någon delning, eller klyfta, som Jorgo Chatzimarkakis redan sagt, mellan äldre människor som fått utbildning och kan använda den nya tekniken och andra som inte fått den möjligheten och helt enkelt inte har resurser för att installera tekniken hemma.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 43011 AND
t12.lemma_id = 55681 AND
t21.lemma_id = 65145 AND
t22.lemma_id = 21721),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;