- Young people need education, not isolation;
- Unga människor behöver utbildning, inte isolering.
- Certain tobacco producers have cynically targeted young people.
- Vissa tobaksproducenter har cyniskt riktat in sig på unga människor.
- Illiteracy and unemployment affect the vast majority of young people on the African continent.
- De allra flesta unga människor på den afrikanska kontinenten berörs av analfabetism och arbetslöshet.
- How many young people want to have to keep making excuses because they are farmers?
- Vilken ung människa skulle alltid vilja rättfärdiga sig när det gäller hans yrke som jordbrukare?
- It will affect the very way young people and others speak, think and act.
- Lagen kommer att påverka hur unga människor och andra talar, tänker och agerar.
- Thank God that young people from farms have the same career prospects as their peer groups and siblings.
- Unga människor inom jordbruket har i dag lyckligtvis samma yrkesmöjligheter som sina jämnåriga vänner, som sina syskon.
- They increased the nicotine content of some of their products so as to addict young people for life.
- De ökade nikotinhalten i en del av sina produkter för att göra unga människor beroende för livet.
- These young people go to the concert, and when it is over, they ask:
- Dessa unga människor går till konserten och när den är över frågar de:
- Second, we need to ensure that young people are encouraged to go into farming as a livelihood.
- För det andra måste vi se till att unga människor uppmuntras att satsa på att försörja sig på jordbruket.
- The Live Earth concert last weekend clearly showed us how enthusiastically young people will champion a cause.
- Live Earth-konserten förra helgen visade tydligt hur entusiastiskt unga människor stöder ett ändamål.
- It is evidence of the fact that young people are extremely interested in politics.
- Det är ett bevis på att det finns ett mycket stort intresse för politik bland unga människor.
- It is therefore necessary to make them more appealing to live and work in, and to attract young people to them.
- Det är därför nödvändigt att göra dessa områden mer attraktiva att bo och arbeta i och att locka dit unga människor.
- They target young people with seductive advertising without caring about the long-term damage that is being inflicted on their health.
- De riktar in sig på unga människor med förförisk reklam utan att bry sig om den långsiktiga skada som tillfogas deras hälsa.
- For example, we wanted to get young people involved and therefore proposed an age limit of 16 for raising an initiative.
- Till exempel ville vi engagera unga människor, och därför föreslog vi en 16-årsgräns för att väcka ett initiativ.
- For that, clearly, we need not only older, experienced beekeepers, but young people who are enthusiastic about beekeeping.
- Och då behöver vi naturligtvis inte enbart gamla biodlare med erfarenhet, utan vi behöver även unga människor som kan entusiasmera sig för biodlandet.
- Experience shows that during an economic slowdown, young people would rather remain in the education system or begin studies than look for work.
- Erfarenheten visar att unga människor under en ekonomisk nedgångsperiod hellre stannar i utbildningssystemet eller påbörjar studier än att börja leta efter arbete.
- In my country, the Netherlands, citizens have for many years been developing some inspiring social initiatives offering young people from Moldova genuine prospects.
- I mitt hemland Nederländerna har medborgare under flera års tid åstadkommit vissa inspirerande sociala initiativ som ger unga människor från Moldavien goda framtidsutsikter.
- That is only the tip of the iceberg, because there are thousands of women and children and young people who are being abused constantly.
- Detta är bara toppen på isberget, för det finns tusentals kvinnor, barn och unga människor som misshandlas jämt och ständigt.
- Radical reform of the category system introducing a linear career structure will provide new opportunities for staff especially women and young people.
- En genomgripande reform av kategorisystemet som innebär att en linjär karriärstruktur införs kommer att ge nya möjligheter för personalen, särskilt för kvinnor och unga människor.
- If you belong to this profession, if you are a farmer, then you will easily understand why young people ask, do I really need this?
- När man tillhör denna yrkesgrupp, när man är jordbrukare, då anser jag att en ung människa med all rätt ställer sig följande fråga:
- The Romanian Government is examining the possibility of introducing a fast-food tax, in the hope that this will steadily reduce the numbers of citizens, especially children and young people, opting for this kind of food, which has an extremely detrimental medium- and long-term impact on the human organism.
- Den rumänska regeringen undersöker möjligheten att införa skatt på snabbmat i hopp om att detta kommer att leda till en stadig minskning av antalet medborgare, särskilt barn och unga människor, som väljer denna typ av mat som har oerhört skadliga effekter på medellång och lång sikt för den mänskliga organismen.
- What do you think it will do, especially to young people, to Bosnian Muslims, to see their Croat- and Serb-Bosnian peers with double passports hopping in and out of the EU for a weekend?
- Hur tror ni att särskilt unga människor, bosniska muslimer, kommer att reagera när de ser hur deras kroatiska och bosnienserbiska kamrater med dubbla pass gör korta resor till och från EU över ett veckoslut?
- Young people who cannot cope with school and drop out are part of this group, as are older people who, despite having worked for decades, receive small pensions that cover only the bare necessities.
- Unga människor som inte klarar skolan och hoppar av ingår i den här gruppen, liksom äldre människor som trots att de har arbetat i årtionden får låga pensioner som bara räcker till det absolut nödvändigaste.
- Attracting young farmers and young people in rural areas into agricultural production and rural development processes is equally important for addressing land abandonment, rural depopulation, the ageing of the rural population and other issues.
- Att locka unga jordbrukare och unga människor i landbygdsområden att satsa på jordbruksproduktion och processer för landsbygdsutveckling är lika viktigt för att ta itu med jordbruksnedläggning, avfolkning av landsbygden, en åldrande landsbygdsbefolkning och andra frågor.
- It not only loosens the bonds restricting young people in the exercise of their profession, but is also an important means of combating the scourge of unemployment in Europe.
- Den kan inte bara lösa de bojor som hindrar unga människor i deras yrkesutövning, den är även viktig i kampen mot arbetslöshetens epidemi i Europa.
- I see cross-border youth exchange programmes as a good opportunity for young people to get to know each other’s cultures, at the same time making a contribution to the edifice of Europe.
- Med gränsöverskridande ungdomsutbyte tänker jag särskilt på unga människor som får lära känna varandras kultur och samtidigt bidra till uppbyggnaden av Europa.
- It is true that I willingly support the EU’s commitment to provide assistance for young people, for innovation and for the voluntary sector, as a number of structural elements for our society.
- Visst stöder jag villigt EU:s engagemang för att ge stöd åt unga människor, för innovation och för sektorn för frivilligarbete, allihop viktiga strukturella delar i vårt samhälle.
- The current economic and social situation in many European Union countries requires a special approach to the increasing gap between youth and the labour market, although it is acknowledged that investment in young people and education is investment in the future.
- Den nuvarande ekonomiska och sociala situationen i många EU-länder kräver ett särskilt sätt att hantera den ökande klyftan mellan ungdomen och arbetsmarknaden, även om man har insett att satsningen på unga människor och utbildning är en investering i framtiden.
- Are they going to try and stop young people studying the works of Plato, Shakespeare, Oscar Wilde, Walt Whitman, Tennessee Williams, Tchaikovsky and others, the music of Elton John, or idolising tennis greats such as Martina Navratilova?
- Ska de försöka förhindra unga människor från att studera verk av Platon, Shakespeare, Oscar Wilde, Walt Whitman, Tennessee Williams, Tjajkovskij och andra?
- That sort of agreement is important to Iran, not least because of the number of young people coming on to the job market every year and the requirement on the part of the Iranians to attract more foreign investment in order to create the jobs and the economic development which is needed to deal with that demographic pressure.
- Vi hade inte fört några diskussioner under en tid. Denna typ av avtal är viktiga för Iran, inte minst på grund av antalet unga människor som kommer in på arbetsmarknaden varje år och kravet på iranierna att locka fler utländska investerare för att skapa arbetstillfällen och den ekonomiska utveckling som behövs för att hantera det demografiska trycket.
- If we expect young people to be issued with a plastic-card driving licence today, it is absolutely reasonable to expect other people to exchange their droopy old paper documents within the lengthy transition period that the rapporteur’s very sound proposal prescribes.
- Om vi förväntar oss att unga människor skall få plastkörkort i dag är det helt rimligt att förvänta sig att andra människor skall byta ut sina slokande gamla pappersdokument inom den långa övergångsperiod som stadgas i föredragandens mycket sunda förslag.
- It affects young lesbians and gay men - teachers, public officials - and could be used to prevent young people having access to any material - films, books, plays, works of art - created by a gay man or a lesbian.
- Förslaget påverkar unga lesbiska och homosexuella - lärare, offentliganställda - och kan användas för att förhindra unga människor att få tillgång till material - filmer, böcker, pjäser, konstverk - som skapats av någon som är homosexuell eller lesbisk.
- Freedom of movement for persons, goods, services and capital is enshrined in our treaties and yet young people, who are the future of the European Union and perhaps have fewer prejudices than some of us adults are denied opportunities because of the bureaucratic barriers put in their way.
- Fri rörlighet för personer, varor, tjänster och kapital finns bekräftad i våra fördrag och ändå vägras unga människor, som är Europeiska unionens framtid och kanske har mindre fördomar än några av oss vuxna, möjligheter på grund av byråkratiska hinder som finns i deras väg.
- for young people facing the world of work, who have a level of training that differs too much across the various Member States, and equal opportunities for women, who, in this old Europe, have not yet managed to attain the equality to which they are entitled even in the world of work.
- för unga människor som står inför arbetslivet, som har en utbildningsnivå som skiljer sig alltför mycket medlemsstaterna emellan, och lika möjligheter för kvinnor som i detta gamla Europa ännu inte har lyckats nå den jämställdhet som de har rätt till också i arbetslivet.
- Mr President, following what the Commissioner has said today, I really must make the point once again that we have more than 20 million people out of work in Europe, with one in five young people unemployed and unable to find work, and I have to say that the Commission’s recommendation for the broad economic policy guidelines can only be described as toothless.
- Efter kommissionärens uttalanden idag är det verkligen än en gång nödvändigt, att påpeka, att vi har över 20 miljoner arbetslösa i Europa, att var femte ung människa är arbetslös och inte kan hitta något arbete och att kommissionens rekommendation till allmänna riktlinjer för den ekonomiska politiken verkligen kan betecknas som uddlös.
- When looking ahead to the creation of this free trade area, the main theme must remain the objective of having a form of trade that serves development and the reduction of poverty, particularly in this region in which 30% of the population lives on USD 2 a day and in which mass unemployment and uncontrolled immigration are the only prospects for a growing number of young people.
- När vi blickar framåt på skapandet av detta frihandelsområde måste huvudtemat förbli målet om en handelsform som främjar utveckling och minskad fattigdom, särskilt i denna region där 30 procent av befolkningen lever på 2 US-dollar om dagen och där massarbetslöshet och okontrollerad invandring är de enda framtidsutsikterna för en allt större mängd unga människor.
- Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, Socrates, together with a number of other programmes, really is the European Union programme which builds Europe from the bottom up because, as Doris Pack has already told us, this programme allows generations of young people to experience Europe for themselves and gain a European perspective which stays with them for the rest of their personal and professional lives.
- Sokrates är, vid sidan av vissa andra program, verkligen det gemenskapsprogram som bygger upp Europa underifrån, nämligen - det har ni redan hört Doris Pack säga - därför att programmet faktiskt tillåter generationer av unga människor att uppleva Europa och växa in i europeiska sammanhang, som sedan sätter sin prägel på hela deras personlighet och yrkesliv.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 43011 AND
t12.lemma_id = 55501 AND
t21.lemma_id = 65145 AND
t22.lemma_id = 12652),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;