- Our joint resolution does that.
- Det framkommer av vår gemensamma resolution.
- The joint resolution is part and parcel of this trend.
- Den gemensamma resolutionen ingår i denna strategi.
- We will therefore naturally be supporting the joint resolution on freedom of religion in India.
- Vi kommer således självfallet att stödja den gemensamma resolutionen om religionsfrihet i synnerhet i Indien.
- We now come to the vote on the joint resolution on linguistic diversity.
- Nästa punkt är den gemensamma resolutionen om språklig mångfald.
- I voted against the joint resolution due to elements it contains which have been consistently opposed by the UK Conservative Party.
- Jag röstade mot den gemensamma resolutionen, p.g.a. delar i den som ständigt stött på motstånd från det brittiska konservativa partiet.
- Unfortunately, that is what swayed Goldstone as well and, for this reason, I voted against the joint EP resolution.
- Tyvärr är det vad som även har styrt Richard Goldstone och därför röstade jag mot Europaparlamentets gemensamma resolution.
- Mr President, on behalf of the PSE Group, I should like to point out that we will be supporting the joint resolution on Zimbabwe.
- På PSE-gruppens vägnar skulle jag vilja påpeka att vi kommer att stödja den gemensamma resolutionen om Zimbabwe.
- The joint resolution recalls the Tampere Summit when Member State governments stated that the legal status of third-country nationals should be approximated to that of Member State nationals.
- I den gemensamma resolutionen påminns om toppmötet i Tammerfors där medlemsstaternas regeringar fastslog att rättslig status för medborgare i tredje land skall vara ungefär samma som gäller för medlemsstaters medborgare.
- Madam President, as rapporteur I would first of all like to thank the shadows for their excellent, pleasant and fruitful cooperation resulting in a joint resolution.
- Som föredragande vill jag först av allt tacka skuggföredragandena för deras utmärkta, trevliga och produktiva samarbete som ledde till en gemensam resolution.
- Parliament would appear ridiculous if it voted in favour of the joint resolution tabled by the PPE and the ELDR, who seem to wish not only to disown our President, but also to disassociate themselves from both President Prodi and the Conservative and Liberal Christian Democrat Prime Ministers who endorse Lisbon.
- Parlamentet skulle göra sig till åtlöje genom att rösta igenom den gemensamma resolution som lagts fram av PPE-gruppen och liberalerna, som inte bara tycks vilja desavouera vår talman, utan också utmärka sig i förhållande till såväl ordförande Prodi som de kristdemokratiska, konservativa och liberala premiärministrar vilka stöder slutsatserna från Lissabon.
- For those reasons we call on Parliament to support the joint resolution demanding the immediate abrogation of the state of emergency and the holding of free elections in due course.
- Av dessa skäl uppmanar vi Europaparlamentet att stödja den gemensamma resolution som kräver ett omedelbart upphävande av undantagstillståndet och att det i vederbörlig ordning hålls fria val.
- Following on from the joint resolution which Parliament adopted at the last plenary session on the subject of aviation, the key areas for amendment to this text are as follows:
- Enligt den gemensamma resolutionen om luftfart som parlamentet antog vid sin senaste sammanträdesperiod, är de viktigaste områdena där ändringar av texten görs följande:
- Our aim is to deal with this report most speedily so as not to give the Council any excuse for not moving rapidly to the conclusion of its initial debate on overall simplification - again a point raised in the joint resolution.
- Vår målsättning är att behandla detta betänkande mycket snabbt så att rådet inte hittar någon ursäkt för att inte ha agerat snabbt med beslut om sin utgångsdebatt om generell förenkling - återigen en fråga som togs upp i den gemensamma resolutionen.
- We have not voted in favour of this joint resolution on the heatwave for the simple and good reason that it does not grasp the social, health and environmental measure of the disaster.
- Vi röstade inte för den gemensamma resolutionen om värmeböljan av den enkla anledningen att man där inte innefattar sociala, sanitära eller ekologiska åtgärder beträffande katastrofen.
- Unfortunately, the joint resolution’s recitals contain a positive reference to the European Security Strategy (ESS) and the Common Security and Defence Policy, which I and my group reject.
- Tyvärr innehåller skälen i den gemensamma resolutionen en positiv hänvisning till Europeiska säkerhetsstrategin (ESS) och den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken vilket jag och min grupp avvisar.
- I accept that certain of the proposed amendments touch on some important issues and Parliament recognised them in its vote on the report on frontier workers last month - again, as recalled in the joint resolution.
- Jag godtar att vissa av de framlagda ändringsförslagen berör några viktiga frågor och parlamentet godkände dem i sin omröstning om betänkandet om gränsarbetare förra månaden - återigen, så som erinrats i den gemensamma resolutionen.
- Mr President, firstly I should like to add my voice to that of the previous speakers and say how wonderful it has been to see that the attempts made by some to stop Parliament from passing a joint resolution today on Western Sahara have been unsuccessful.
- För det första vill jag sälla mig till föregående talare och tala om hur underbart det har varit att se att de försök som vissa har gjort för att hindra parlamentet från att godta en gemensam resolution om Västsahara i dag inte har haft någon framgång.
- While expressing our indignation at the accident at the AZF factory in Toulouse and its terrible consequences, as also our solidarity with the victims and their families, we have not associated ourselves with the joint resolution, to show that we do not condone the hypocrisy of discussing this disaster without implicating the TotalFinaElf trust, the owner of that plant.
- Däremot ställer vi oss inte bakom den gemensamma resolutionen.
- Is it right that 25 countries with a joint resolution, joint central bank and joint agricultural policy should not have the same right to nuclear weapons and that only two of the 25 should have the right to nuclear weapons?
- Är det rätt att 25 länder med en gemensam resolution, en gemensam centralbank och en gemensam jordbrukspolitik inte skall ha samma rätt till kärnvapen och att bara två av de 25 skall ha rätt till kärnvapen?
- The two elections in the most populous country in April have ended in human and political disaster, with more than 200 people killed, and fraud on a large scale - things about which the present joint resolution does not mince words.
- De två valen som ägde rum i detta folkrika land i april har slutat i en mänsklig och politisk katastrof med över 200 dödsoffer och omfattande valfusk - om vilket den föreliggande gemensamma resolutionen inte skräder orden.
- In this regard, we must show our clear opposition to plans which could, in any way, open the door to the justification of military intervention, as in the case of Paragraph G of the preamble to the adopted joint resolution.
- I detta avseende måste vi tydligt visa att vi är emot planer som på något sätt skulle kunna berättiga till användandet av militära insatser, som i punkt G i inledningen till den antagna gemensamma resolutionen.
- Coming back to the subject-matter of this resolution and in conclusion, this joint resolution makes it absolutely clear to the Moroccan Government, and to all other interested parties, that we expect nothing less than their doing their utmost fully to safeguard the rights of refugees in Western Sahara.
- För att återgå till ämnet för denna resolution och sammanfattningsvis så gör den gemensamma resolutionen det helt klart för Marockos regering, och för allt andra berörda parter, att vi inte förväntar oss mindre än att de gör sitt allra yttersta för att skydda flyktingarnas rättigheter i Västsahara.
- That is why I want to say right away that I mistakenly voted against Amendment No 19 by the I-EDN Group on the joint resolution on the resignation of the Commission and the appointment of a new Commission, although I had in fact intended to vote for it.
- Därför vill jag på förhand förklara att jag i omröstningen om EDN:s ändringsförslag 19 angående den gemensamma resolutionen om avgång respektive utnämning av den nya kommissionen röstade nej av misstag och egentligen avsåg att rösta ja.
- In this respect the joint resolution, which I think is very general, could also have made reference to the systematic and particularly barbaric persecution of Christians and all non-Islamic religions in the neighbouring country of Pakistan.
- I den bemärkelsen skulle den gemensamma resolutionen, som dock enligt mitt intryck tar sig detta uttryck på ett mycket allmänt sätt, också ha behövt innehålla en hänvisning till den systematiska och synnerligen brutala förföljelsen av kristna och för övrigt av alla icke-islamitiska religioner i grannlandet Pakistan.
- I voted today in favour of the joint resolution on international adoption in the EU, the aim of which is to improve the adoption system between Member States and establish guarantees to ensure that adoption is carried out in the interests of the child, with absolute respect for its fundamental rights.
- Jag röstade i dag för den gemensamma resolutionen om internationella adoptioner i EU, vars syfte är att förbättra systemet för adoptioner mellan medlemsstaterna och fastställa garantier för att se till att adoptionen genomförs i barnets intresse med absolut respekt för dess grundläggande rättigheter.
- Mr President, I must say that the joint resolution which has been circulated is a text which, I think, will attract wholehearted support from Parliament because it is well balanced and reflects not only common positions but also the common anxiety of us all about what is going on in Albania.
- Jag måste säga att den gemensamma resolution som har cirkulerat är en text som, enligt min åsikt, kommer att få parlamentets helhjärtade stöd, eftersom den är väl avvägd och inte bara speglar gemensamma ståndpunkter utan även vår gemensamma oro inför händelserna i Albanien.
- Madam President, Mr Jadot, can you confirm that the joint resolution which we have drawn up on the subject of stress tests was initially signed by the chairs of your group, Mrs Harms and Mr Cohn-Bendit, who then opposed it in plenary, despite the fact that no major changes had been made?
- Yannick Jadot, kan du bekräfta att den gemensamma resolution om stresstester som vi utarbetade först undertecknades av ordförandena i din grupp, Rebecca Harms och Daniel Cohn-Bendit, som sedan motsatte sig den i kammaren, trots att inga betydande ändringar hade gjorts?
- I can bear witness to this because yesterday, I chaired a meeting of all the groups of this Parliament where a draft joint resolution was finalised which, unlike others, will not be a compromise text and will in no way be a compromise between divergent positions, but will indeed be a synthesis enriched by the proposals of each of the political families united in a common desire to offer Parliament’s contribution to a political solution of the tragic situation currently causing bloodshed in Chechnya.
- Det kan jag intyga, eftersom jag i går ledde ett möte där samtliga grupper i parlamentet deltog för att utarbeta ett förslag till gemensam resolution, som i motsats till vissa andra inte kommer att vara en kompromisstext, och på intet sätt en kompromiss mellan olika ståndpunkter, utan en sammanfattning som berikas av förslag från var och en av de församlade politiska familjerna, i en gemensam vilja att från parlamentets sida bidra till en politisk lösning på den tragedi som i dag dränker Tjetjenien i blod.
- But due to the very high importance of the Convention on Cluster Munitions (CCM) adopted by 107 countries I and the GUE/NGL group signed the joint resolution on the entry into force of the CCM and the role of the EU, as this joint resolution must be seen as a great success in order to ban cluster munitions.
- Men på grund av att konventionen om klustervapen som antogs av 107 länder är så oerhört viktig skrev jag och GUE/NGL-gruppen under den gemensamma resolutionen om ikraftträdande av konventionen mot klustervapen och EU:s roll eftersom den gemensamma resolutionen måste ses som ett stort framsteg för att förbjuda klustervapen.
- But due to the very high importance of the Convention on Cluster Munitions (CCM) adopted by 107 countries I and the GUE/NGL group signed the joint resolution on the entry into force of the CCM and the role of the EU, as this joint resolution must be seen as a great success in order to ban cluster munitions.
- Men på grund av att konventionen om klustervapen som antogs av 107 länder är så oerhört viktig skrev jag och GUE/NGL-gruppen under den gemensamma resolutionen om ikraftträdande av konventionen mot klustervapen och EU:s roll eftersom den gemensamma resolutionen måste ses som ett stort framsteg för att förbjuda klustervapen.
- I believe we must make every effort and continue to do so in order firstly to demonstrate the position of the European institutions - this is expressed very clearly in this joint resolution, which I hope will be approved by the European Parliament today - and secondly to demonstrate our cooperation and solidarity with the members of the opposition who wish to see a free and democratic Cuba, with the activists and defenders of human rights working through the respective non-governmental organisations, demonstrating our particular concern for the leader to whom we awarded the Sakharov Prize, Mr Oswaldo Payá, and in order to contribute to preventing, as far as possible, the suffering of the Cuban population, who are the main victims of the current situation.
- Jag anser att vi måste göra allt vi kan och fortsätta så för att i första hand klargöra EU-institutionernas ståndpunkt - vilken uttrycks mycket tydligt i den gemensamma resolutionen, som jag hoppas att Europaparlamentet antar i dag.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 42797 AND
t12.lemma_id = 26513 AND
t21.lemma_id = 42797 AND
t22.lemma_id = 41367),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;