- The recent financial crisis has shown the extent to which close, careful supervision is needed in sectors which in the past have succeeded in dodging regulation.
- Den senaste finansiella krisen har visat att det finns ett stort behov av en strikt och noggrann tillsyn inom sektorer där man tidigare har lyckats kringgå bestämmelserna.
- The second important point I wish to talk about is dealing with the financial crisis, which I believe the Council has made a priority.
- Den andra viktiga fråga som jag vill ta upp är hur vi hanterar den finansiella krisen.
- Above all, it is incumbent upon us to support Latin America in finding multilateral solutions to international conflicts, in United Nations reform, and in combating financial crises triggered by the financial markets.
- Framför allt åligger det oss att stödja Latinamerika när det gäller att finna multilaterala lösningar på internationella konflikter, genom FN:s reform, och när det gäller att bekämpa de finansiella kriser som orsakats av finansmarknaderna.
- The Danish Liberal Party abstained from voting in the final vote on the Berès report on the financial crisis as it positively recommends the establishment of a financial transaction tax.
- Det danska liberala partiet avstod från att rösta i den slutliga omröstningen om Berèsbetänkandet om den finansiella krisen eftersom det starkt rekommenderar inrättandet av en finansiell transaktionsskatt.
- The Community’s financial exposure will continue to be high in an area whose stability has deteriorated, both because of the Russian financial crisis and the current situation in the northern Caucasus.
- Gemenskapens finansiella exponering kommer att fortsätta att vara hög i ett område vars stabilitet har förvärrats både på grund av den ryska finansiella krisen och den nuvarande situationen i norra Kaukasien.
- I would also like to stress the committee’s view that the ECB should bring pressure to bear on those Member States which rely excessively on short-term debt, as this can present dangers, particularly during a financial crisis.
- Jag vill också betona utskottets ståndpunkt att ECB bör utöva påtryckningar på de medlemsstater som i alltför stor utsträckning förlitar sig på kortfristiga skulder, eftersom detta kan medföra en fara - i synnerhet under en finansiell kris.
- This is why I am actually encouraging the European Investment Bank to continue the measures aimed at promoting economic and social cohesion in the European Union and the measures to combat the financial crisis by increasing…
- Därför uppmuntrar jag Europeiska investeringsbanken att fortsätta de åtgärder som syftar till att främja ekonomisk och social sammanhållning i EU och åtgärder för att bekämpa den finansiella krisen genom att öka…
- Particularly in times of financial crisis, when citizens are being asked to tighten their belts and accept massive cuts in the social and family-related spheres, rigorous savings must also be possible in the EU budget.
- Särskilt i tider av finansiell kris, när medborgarna uppmanas att dra åt svångremmen och acceptera massiva nedskärningar inom sociala och familjerelaterade områden, måste hårda besparingar också vara möjligt i EU-budgeten.
- The issues linked to the nature and the governance of these agencies, which have now become almost institutionalised on account of their importance in our economic system, are currently dominating political debate due to their role in the global financial crisis and in the current crisis in the euro area.
- De frågor som är förknippade med karaktären på och styrningen av dessa institut, som nu har blivit nästan institutionaliserade på grund av sin betydelse i vårt ekonomiska system, dominerar för närvarande den politiska debatten på grund av sin roll i den globala finansiella krisen och i den nuvarande krisen i euroområdet.
- There will be cost reductions, which means that income will go up and, in turn, by implementing a balanced fiscal policy, EU countries will be able to overcome the consequences of the global financial crisis more swiftly.
- Kostnaderna kommer att minska, vilket innebär ökade intäkter, och därmed kommer EU-länderna att med hjälp av en balanserad budgetpolitik snabbare kunna övervinna svårigheterna i samband med den globala finansiella krisen.
- They prefer to ignore that the so-called ’temporary stabilisation measure’ and related fund will be nothing more than means of easing the pain of the financial crisis, used to conceal the fact that only a break with current policies and a change of course can bring social progress.
- De föredrar att ignorera att den så kallade tillfälliga stabiliseringsåtgärden och tillhörande fonden inte kommer att vara något mer än ett medel för att mildra verkan av den finansiella krisen.
- It is important for the Member States to fulfil their obligations to increase the amount of Official Development Aid (ODA), but the European Union should not legally penalise its Member States because of a partial failure to fulfil obligations in the changed context of the financial crisis.
- Det är viktigt att medlemsstaterna fullgör sina skyldigheter för att öka det offentliga utvecklingsbiståndet (ODA), men EU bör inte rättsligt straffa medlemsstater som endast delvis kan fullgöra sina skyldigheter när de omgivande faktorerna förändras i en finansiell kris.
- The report with recommendations to the Commission on improving the economic governance and stability framework of the Union, in particular, in the euro area, that we have just voted on, is part of a wider debate, that has been going on for several months, on initiatives to combat the financial crisis.
- Betänkandet med rekommendationer till kommissionen om att förbättra den ekonomiska styrningen och stabilitetsramen för unionen, i synnerhet inom euroområdet, vilket vi just har röstat om, ingår i en bredare debatt som har pågått i flera månader om initiativ för att bekämpa den finansiella krisen.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 42641 AND
t12.lemma_id = 12263 AND
t21.lemma_id = 38303 AND
t22.lemma_id = 37730),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;