- Mr President, this is an important directive.
- Detta är ett viktigt direktiv.
- They are demand-side management and two important directives:
- Dessa åtgärder utgörs av förvaltning av efterfrågan och två viktiga direktiv:
- Today the Commission also adopted a proposal for a very important directive on tobacco.
- I dag har kommissionen också antagit ett förslag till ett mycket viktigt direktiv om tobak.
- We believe this is an important directive and we must all work to ensure it is implemented, because our ultimate objective is the impact it will have on the life of working citizens.
- Vi anser att det är ett viktigt direktiv och att vi alla måste fundera över dess genomförande, eftersom vårt slutmål är de resultat som kommer att bli följden för de arbetande medborgarnas liv.
- So it is fair to say that this is an important directive which will improve the freedom of movement in goods and services in the Community.
- Man kan alltså konstatera att det är ett mycket viktigt direktiv som kommer att främja den fria rörligheten av varor och tjänster inom gemenskapen.
- Mr President, we have before us a very important directive, aimed at creating a uniform legal basis for the prevention and control of TSEs.
- Vi behandlar här ett mycket viktigt direktiv vars syfte är att skapa en gemensam juridisk plattform för att övervaka och förebygga TSE.
- We still need public awareness campaigns on direct and indirect discrimination, to monitor the application of the Community institutional framework and to formulate our immigration policy on the basis of the principles which govern this extremely important directive.
- Vi måste också lägga till medvetandegörandet av medborgarna, med avseende på direkt och indirekt diskriminering, övervakningen av gemenskapslagstiftningens genomförande och utformningen av vår invandringspolitik, med de principer som styr detta mycket viktiga direktiv som grund.
- the FFH directive is an important directive and creates a new climate in Europe for the protection of nature, the environment and birds.
- Direktivet om bevarande av livsmiljöer samt vilda djur och växter är ett viktigt direktiv, och det skapar ett nytt klimat i Europa vad beträffar natur-, miljö- och fågelskydd.
- In substance, Mr President, this is an important directive which has been improved by Parliament, and I trust the Commission will take it into consideration.
- Med andra ord, herr ordförande, det rör sig om ett viktigt direktiv, som har förbättrats av Europaparlamentet och som jag hoppas att kommissionen kommer att ta hänsyn till. Betänkandet förtjänar verkligen vårt helhjärtade och enhälliga stöd.
- I should like to thank the European Parliament for its support and suggestions as to how to ensure correct application of this important Directive, one that is about nothing less than the proper connection of one of the four fundamental freedoms in European integration.
- Jag vill tacka Europaparlamentet för dess stöd och förslag om hur en korrekt tillämpning av detta viktiga direktiv ska kunna garanteras, ett direktiv som handlar om inte mindre än själva genomförandet av en av de fyra grundläggande friheterna inom den europeiska integrationen.
- This is also an important directive, however, because now, when we are so concerned about the indifference of European citizens - who do not turn out to vote, who feel that Europe is very distant from them and who do not know whether Brussels is anything more than a place which produces what they perceive to be obligations - this is a good example of what our citizens really feel and understand to be the case.
- Men det är också ett viktigt direktiv därför att det, nu när vi oroas så över likgiltigheten hos de europeiska medborgarna - som inte går till valurnorna och röstar, som tycks ha Europa mycket långt ifrån sig, som inte upplever Bryssel som något annat än det ställe som skapar alla problem - är ett gott exempel på något som medborgarna verkligen förstår och bryr sig om.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 42315 AND
t12.lemma_id = 36766 AND
t21.lemma_id = 29611 AND
t22.lemma_id = 14863),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;