- The Commission has moved, in large measure, to implement what we in the temporary committee recommended.
- Kommissionen har i stor utsträckning rört sig i riktning mot att genomföra vad vi i det tillfälliga utskottet rekommenderade.
- The question submitted by the Temporary Committee on Climate Change concerns the most important issues we will be facing in Bali.
- Frågan från det tillfälliga utskottet för klimatförändringar gäller våra viktigaste uppgifter på Bali.
- As a member of the Temporary Committee on Climate Change I know why Mr Florenz’s report turned out the way it did:
- Som ledamot av det tillfälliga utskottet för klimatförändringar vet jag varför Florenzbetänkandet blev som det blev;
- There are advantages and disadvantages to the position in which Mrs Roth-Behrendt and those of us, like the last speaker, who were previously on the Temporary Committee investigating BSE, find ourselves.
- Det finns fördelar och nackdelar med det läge i vilket Roth-Behrendt och de av oss som i likhet med föregående talare ingick i det tillfälliga utskottet som utredde frågan om BSE befinner oss.
- As a substitute member of the Temporary Committee on Climate Change, I would like to highlight the huge success achieved by the European Parliament at the global conference in Bali.
- Som suppleant i det tillfälliga utskottet för klimatförändringar vill jag understryka Europaparlamentets enorma framgångar vid den globala konferensen på Bali.
- Mr President, I call on you to reopen the parliamentary inquiry and to reconvene the temporary committee on the extraordinary rendition and imprisonment of CIA prisoners in Europe.
- Jag uppmanar er att återuppta parlamentets undersökning och åter sammankalla det tillfälliga utskottet om det extraordinära utlämnandet och interneringen av CIA-fångar i Europa.
- The majority, therefore, in the temporary committee, whose aim it was to draw up ethical guidelines for the European Union, rejects the research funding suggested in the Caudron report.
- Flertalet i det tillfälliga utskottet, vars mål var att utarbeta etiska riktlinjer för Europeiska unionen, förkastar därför den forskningsfinansiering som föreslås i Caudrons betänkande.
- Mr President, let me quote the evidence the British Ambassador in Uzbekistan, Mr Craig Murray, gave to the temporary committee of the European Parliament: ’I have seen plenty of evidence of torture in Uzbekistan.
- Jag vill citera den brittiske ambassadören i Uzbekistan, Craig Murray, som gav följande bevis för detta till Europaparlamentets tillfälliga utskott: ”Jag har sett många bevis på tortyr i Uzbekistan.
- I simply want to say to the rapporteur that the way in which he did this job, both on the temporary committee and subsequently, is a template for the way in which this work should be done.
- Jag vill bara säga till föredraganden att det sätt på vilket han har utfört det här arbetet, både i det tillfälliga utskottet och därefter, är en förebild för hur detta arbete bör göras.
- We in the European Parliament have also put the topic right at the top of our political agenda by setting up the Temporary Committee on Climate Change.
- Införandet av luftfarten i systemet för handel med utsläppsrätter är det första lagstiftningsförfarandet efter toppmötet i våras, när stats- och regeringscheferna ställde upp ett antal ambitiösa mål. I Europaparlamentet har vi också placerat frågan högst upp på vår politiska agenda genom att inrätta det tillfälliga utskottet för klimatförändringar.
- The temporary committee’s report expresses a thought-provoking blend of power and impotence, something we can, of course, see in the introductory quotation from one of the great satirists of antiquity, Juvenal, who formulates the hard but highly thought-provoking question, ’Who watches the watchmen?’ Everyone seems to be agreed that the Committee’s main conclusion is an important demonstration of the fact that this Parliament can achieve a certain power.
- Det tillfälliga utskottets betänkande uttrycker en tankeväckande blandning av makt och vanmakt och det ser vi också i det inledande citatet från en av forntidens stora satiriker, Juvenalis, som formulerar den pinsamma men mycket tänkvärda frågan: ”vem vaktar över väktarna själva?”.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 41106 AND
t12.lemma_id = 65175 AND
t21.lemma_id = 56828 AND
t22.lemma_id = 40163),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;