- The Commission is also encouraging and supporting, under difficult circumstances, community development through socalled ’local initiatives’.
- Kommissionen verkar också för, och stöder under svåra omständigheter, den gemensamma utvecklingen genom de så kallade ”lokala initiativen”.
- I should like to begin by congratulating Mrs Batzeli on her outstanding work in difficult circumstances and to thank Mrs Fischer Boel once again for being here in the Chamber.
- Jag vill inleda med att gratulera Katerina Batzeli till hennes enastående insatser under svåra omständigheter och också tacka Mariann Fischer Boel återigen för att hon är här i kammaren.
- Mr President, given the time constraints and also the feeling in my group that the ECB has essentially been doing a good job in difficult circumstances, I would like to concentrate on some remaining structural issues concerning communications and accountability.
- Med hänsyn till den begränsade tiden och även uppfattningen i min grupp, att ECB i allt väsentligt har gjort ett bra arbete under svåra omständigheter, skulle jag vilja koncentrera mig på några återstående strukturella frågor som gäller kommunikation och ansvarighet.
- I will also defend - as we have done over the years and sometimes in difficult circumstances - the integrity of the single market because, without a single market and without a cohesion policy, we will never have a European Union.
- Jag kommer också att försvara den inre marknadens integritet, precis som vi har gjort under årens lopp och ibland under svåra omständigheter.
- I may not agree with Mr Rothley, but I admire him nonetheless, because he has shown himself capable of coping with the most difficult circumstances, tight deadlines and pressures from all and sundry.
- Först och främst och utan att verka trivial vill jag uppriktigt tacka min kollega Rothley för ett väl genomfört arbete under svåra omständigheter, tidspress och påtryckningar från alla, och detta trots att jag har en avvikande mening.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 38655 AND
t12.lemma_id = 11491 AND
t21.lemma_id = 49749 AND
t22.lemma_id = 54953),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;