- The introduction of the new system is scheduled for 2002, but there may well be some delay.
- Det nya systemet är planerat att träda i kraft år 2002, men det återstår vissa förseningar.
- The directive on alternative investment fund managers constitutes an important part of the new system for financial regulation and supervision.
- Direktivet om förvaltning av alternativa investeringsfonder utgör en viktig del av det nya systemet för finansiell reglering och tillsyn.
- The new system will also provide for the possibility of regular monitoring of the effectiveness of the risk analysis made.
- Det nya systemet kommer också att sörja för möjligheten att regelbundet kunna övervaka effektiviteten hos den riskanalys som görs.
- The key question is how the additional costs of the new system for the rail companies will be funded.
- Den avgörande frågan är hur de tillkommande kostnaderna för det nya systemet för järnvägsbolagen ska finansieras.
- This will contribute to greater transparency and will allow the European Parliament to be duly informed on the implementation of the modifications necessary for the harmonisation of the new system.
- Detta kommer att leda till en ökad öppenhet och Europaparlamentet kommer på så vis att hållas vederbörligen informerat om utvecklingen av de nödvändiga anpassningarna för harmoniseringen av det nya systemet.
- Our group has tabled an amendment to tomorrow’s vote, in which we ask that the effects of the new system are at least assessed and the impact on solidarity on society studied.
- Vår grupp har lagt fram ett ändringsförslag till morgondagens omröstning, i vilket vi ber om att man åtminstone skall utvärdera effekterna av det nya systemet och då undersöka verkningarna för solidariteten i samhället.
- It is important that we do not forget that the new system offers a number of tangible benefits to the banana-producing farmers.
- Det är viktigt att komma ihåg att det nya systemet erbjuder ett antal konkreta fördelar för de bananproducerande jordbrukarna.
- In order to put an end to the present unlawful system, a new uniform system of secondment of personnel from the members of the Joint Undertaking is proposed.
- För att sätta stopp för det nuvarande olagliga systemet, föreslås ett nytt enhetligt system med förflyttning av personal från medlemmarna av projektet.
- We know that adequate guarantees for the security of the new system are necessary, yet the opening of the borders is also a moral question for the new Member States.
- Vi vet att det krävs tillräckliga garantier för det nya systemets säkerhet, men öppnandet av gränserna är också en moralisk fråga för de nya medlemsstaterna.
- Certainly, Parliament’s Praesidium decided on 29 May 2003 to investigate how a new system for the reimbursement of travel costs could be designed, but that does not solve the problem.
- Visserligen beslutade parlamentets presidium den 29 maj 2003 att utreda hur ett nytt system för reseersättningar skulle kunna utformas, men det löser ändå inte problemet.
- It is clear that, by implementing the change to the new system, the Member States have made additional improvements to the quality of the national accounts as a result of a complete review of their sources and methods used in producing accounts.
- Det är uppenbart att medlemsstaterna har genomfört kompletterande förbättringar i kvaliteten på sina nationalräkenskaper när de har övergått till det nya systemet, vilket är ett resultat av en fullständig översyn av källorna och de metoder de använder när de utarbetar sina räkenskaper.
- This new system will be important for ensuring Europe’s autonomy and independence from other global navigation systems and enabling it to claim a share of this booming worldwide high-tech market.
- Detta nya system kommer att bli viktigt för att garantera EU:s autonomi och oberoende från andra globala navigeringssystem och för att kunna göra anspråk på en del av denna snabbt växande globala högteknologiska marknad.
- The Member States have strong reservations because in the new system they will be much more reliant on each other than at present, and, as you know, the Council is always extremely cautious on taxation matters.
- I verkligheten är medlemsstaterna särskilt reserverade eftersom med det nya systemet kommer de i mycket större utsträckning än idag att vara beroende av de andra medlemsstaterna och ni vet att i skattefrågor är rådet alltid mycket reserverat.
- This set of measures will propose the creation of a European maritime safety agency, a new European system for the adequate compensation of oil pollution victims and a new traffic surveillance system for EU waters.
- I dessa åtgärder kommer man att föreslå inrättandet av en europeisk sjösäkerhetsbyrå, ett nytt europeiskt system för adekvat ersättning till offer för oljeförorening och ett nytt trafikkontrollsystem för EU:s farvatten.
- I would remind the honourable Members that with the new electronic system the red circle does not light up, so you do not need to make any effort or hit the microphone when beginning to speak.
- Jag skulle vilja påminna de ärade ledamöterna om att den röda cirkeln inte tänds med det nya elektriska systemet, så ni behöver inte anstränga er eller slå på mikrofonen när ni börjar tala.
- I also support the solution provided to the complex problem of the marks already assigned on an intergovernmental basis to many Member States that, in any case, though not suitable for the new system and the new criteria, will retain their earlier mark and will not therefore be downgraded.
- Jag stöder också lösningen på det komplicerade problemet med de märken som på mellanstatlig nivå redan har tilldelats flera medlemsstater, som i alla händelser, även om de inte lämpar sig för det nya systemet och de nya kriterierna, kommer att behålla sina tidigare märken och således inte misskrediteras.
- This is the first time, in fact, that the Commission has made use of its new system for responding immediately to the sudden onset of humanitarian crises which came into operation less than two weeks ago.
- Detta är faktiskt första gången som kommissionen har tillämpat sitt nya system för omedelbart gensvar i samband med plötsliga humanitära kriser, som trädde i kraft för mindre än två veckor sedan.
- According to calculations done in my own country, the Netherlands, the Commission proposal will cost at least some EUR 40 million per annum to cover the cost of translation, the storage of visual material and the assessment of the new system.
- Enligt beräkningar gjorda i mitt hemland Nederländerna kommer kommissionens förslag att innebära en kostnad på ca 40 miljoner euro per år för översättning, lagring av visuellt material och bedömningen av det nya systemet.
- In this regard, we agree with the draftsperson of the opinion that to use this new system would make no difference in terms of the level of Member States’ payments, since they have already begun to adopt the ESA 95 in producing their national accounts.
- I det här sammanhanget delar vi föredragandens åsikt om att användningen av detta nya system inte skulle göra någon skillnad när det gäller nivån på medlemsstaternas bidrag, eftersom de redan har börjat använda ENS-95 för att utarbeta sina nationalräkenskaper.
- This is why I tabled a minority opinion to the Dimitrakopoulos report protesting against this new system of funding of political parties at European level, and why I, along with 22 other Members, including Mr Souchet, who is sitting next to me, have taken this matter to the Court of Justice.
- Det var därför som jag lade fram en reservation till Dimitrakopoulosbetänkandet med en protest mot detta nya system för finansiering av europeiska politiska partier, och det var därför som jag, tillsammans med 22 andra ledamöter, däribland Dominique F.C. Souchet, som sitter bredvid mig, har fört denna sak inför EG-domstolen.
- I would also like to congratulate you on the change of method of adjudication, since the new variable rate system allows more direct control of the monetary aggregate as a result of greater knowledge of the market’s demand curve and, furthermore, allows for certain signals to be sent to the markets on monetary policy.
- Jag vill också tacka för den nya auktionsmetoden eftersom det nya systemet med variabel räntesats möjliggör en mera direkt kontroll av centralbankschefen genom större kännedom om marknadens efterfrågekurva, dessutom kan man ge marknaderna signaler om valutapolitiken.
- We are pleased to note that, in a quantum leap of realism, the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy of the European Parliament considered as ’untimely’ the introduction of this new system and urged the Commission to put all its energy into improving the existing system.
- Det gläder oss att utskottet för ekonomi, valutafrågor och industripolitik i ett anfall av realism anser att det ”inte är lämpligt ” att införa det nya systemet och ”uppmanar kommissionen att lägga ner all sin energi på att förbättra det nuvarande systemet ”.
- Second, in connection with a point that many speakers, among them Mr Paasilinna, Mr Gonzáles and Mr Hyland, have focused on, namely the importance of establishing a fair taxation regime for SMEs, I can tell you that the Commission is preparing a new system of value added tax for the single currency which we believe will also be of benefit to small and medium-sized enterprises.
- Och här måste jag säga att Europeiska kommissionen förbereder ett nytt system för mervärdesskatten på den inre marknaden, vilket vi tror kommer att gagna även de små och medelstora företagen.
- However, on the other hand - and this is the aspect which has led to the anguish and concern in the sector today - given that the measures aimed at this sector are coming to an end, it is essential that they be extended until a new support system has been put in place.
- Å andra sidan, och det är det som speglas av våndan och oron inom sektorn - och med tanke på att de planerade åtgärderna för sektorn har slutförts dessa dagar - är det absolut nödvändigt att de förlängs till dess att ett nytt system eller nya stödramar upprättas.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 38507 AND
t12.lemma_id = 15618 AND
t21.lemma_id = 38507 AND
t22.lemma_id = 53462),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;