- Major financial interests are often at stake.
- Det handlar ofta om stora ekonomiska intressen.
- Far too many people have too many financial interests in this matter.
- Det finns alldeles för många som har ekonomiska intressen i den här frågan.
- Who are we to talk about the financial interests of the European Community?
- Sedan kan man tala om Europeiska gemenskapens ekonomiska intressen.
- No. Will it more effectively secure the financial interests of the European Community or the European institutions?
- Kommer det på ett mer effektivt sätt att skydda Europeiska gemenskapens eller de europeiska institutionernas ekonomiska intressen?
- The Nice Summit brought no progress in the protection of the Union’s financial interests either.
- Toppmötet i Nice har inte heller medfört några framsteg när det gäller skyddet av de ekonomiska intressena.
- Today, we have elected to abstain in the vote on the report on the criminal-law protection of the Community’s financial interests.
- Vi har i dag valt att lägga ned våra röster i omröstningen om betänkandet om straffrättsligt skydd av gemenskapens ekonomiska intressen.
- Mr President, could you tell us whether any Members of this House declared a financial interest before voting on the previous report?
- Skulle ni kunna tala om för oss huruvida några av parlamentsledamöterna tillkännagav ett ekonomiskt intresse före omröstningen om det föregående betänkandet?
- We must ensure that throughout all of those public prosecutors’ offices there is the necessary understanding of what the European Union’s financial interests are.
- Vi måste se till att alla åklagarämbeten är medvetna om vilka Europeiska unionens ekonomiska intressen är.
- I agree with my colleagues that Members of all EU institutions should be required to submit a declaration of financial interests, which should be accessible on the Internet via a public register.
- Jag håller med mina kolleger om att ledamöterna i alla EU-institutioner bör vara skyldiga att inlämna en förklaring om ekonomiska intressen, som ska finnas tillgänglig på Internet via ett offentligt register.
- it includes a review of the measures taken by the Member States in 2001 with a view to enhancing protection of the Community’s financial interests.
- den innehåller en överblick över de åtgärder som vidtagits av medlemsstaterna under år 2001 för att förbättra skyddet av de ekonomiska intressena.
- These two new elements mean that the European Parliament now has powers of codecision, and that the protection of the Community’s financial interests will have to be effective and equivalent.
- Europaparlamentet fick rätt till medbeslutande, skyddet för gemenskapens ekonomiska intressen skall vara effektivt och likvärdigt.
- We are all aware - and this Parliament has been the steadfast champion in this respect - of the need to protect the financial interests of the Community.
- Vi är alla medvetna om behovet - och parlamentet har tagit upp eller fört fram det problemet - av att skydda gemenskapens ekonomiska intressen.
- The fight against the fraud that damages the Community’s financial interests should, for obvious reasons, be one of the European Commission’s main priorities for action.
- Kampen mot bedrägerier som skadar gemenskapens ekonomiska intressen måste av uppenbara skäl vara en av de prioriterade frågorna för Europeiska kommissionens verksamhet.
- At the same time, it is an especially delicate issue because it deals with the protection of the Community’s financial interests, as Mrs Theato has explained very well.
- Samtidigt är det en synnerligen känslig fråga, eftersom det handlar om skyddet av gemenskapens ekonomiska intressen, så som Theato så riktigt uttrycker det.
- The report also correctly referred to the regulation on the protection of the financial interests of the European Community and points out that only three Member States have ratified the regulation.
- I rapporten hänvisar man också helt riktigt till förordningen om skydd av Europeiska gemenskapens ekonomiska intressen och påpekar att bara tre medlemsstater har ratificerat förordningen.
- Mr President, the Treaty of Amsterdam greatly strengthened the system for protecting the European Union’s financial interests, by reformulating and extending the provisions of the Maastricht Treaty with the new Article 280.
- Tack vare Amsterdamfördraget stärktes i hög grad skyddet för Europeiska unionens ekonomiska intressen genom att Maastrichtfördragets bestämmelser omarbetades och förankrades i en ny artikel 280.
- So Amsterdam provided two new elements in addition to the principle introduced in Maastricht in accordance with which Member States are obliged to adopt measures comparable to those they take to combat fraud harming their own financial interests.
- Bortsett från den princip som introducerades med Maastricht, enligt vilken medlemsländerna är förpliktade att vidta samma åtgärder som när man bekämpar skadliga bedrägerier mot egna ekonomiska intressen, förde Amsterdam med sig två nya aspekter:
- The third issue in the report relates to the declaration of financial interests and, in particular, to the results of an independent comparative study launched in July 2006, in the context of the European Transparency Initiative, and published in 2007.
- Den tredje punkten i betänkandet rör förklaringen om ekonomiska intressen och särskilt resultaten från en oberoende jämförande undersökning som genomfördes i juli 2006.
- Mr President, Commissioner, the protection of the financial interests of the Communities, which is directly linked to the fight against fraud, constitutes a duty which is divided up between all of us, on the one hand, and the reasonable protection and expectation of citizens and society, on the other.
- Att skydda gemenskapernas ekonomiska intressen har en direkt koppling till bedrägeribekämpningen.
- As regards protecting our financial interests, we must put a stop to the rigid divisions between the various chapters of Community expenditure and ensure that no double standards are involved.
- För att skydda våra ekonomiska intressen så måste vi se till att ta bort de ogenomträngliga fack som finns mellan gemenskapskostnadernas kapitel och se till att man använder sig av samma vikt och mått inom varje område.
- Mr President, I would like to join in the general acknowledgement of the work of my fellow Member Herbert Bösch, of his determination to protect the Community’s financial interests and his monitoring of the activities of OLAF.
- Jag vill instämma i det allmänna erkännandet av min kollega Herbert Böschs arbete, hans beslutsamhet när det gäller att skydda gemenskapens ekonomiska intressen och hans övervakning av OLAF:s verksamhet.
- The entry into force of the Treaty of Amsterdam therefore means that the principle of the equality of all citizens and of the equivalence of all acts in the eyes of the law must be applied in the area of the protection of financial interests.
- Amsterdamfördragets ikraftträdande innebär följaktligen att principen om medborgarnas jämlikhet skall tillämpas, och att alla handlingar inför lagen skall betraktas som likvärdiga när det gäller skyddet för ekonomiska intressen.
- As early as May, this Parliament called on the Commission to present proposals for a first stage, during which the European Public Prosecutor would be responsible only for offences and crimes committed by members and officials of the EU institutions against the financial interests of the Union.
- Redan i maj begärde detta parlament förslag från kommissionen för en första fas, där den europeiska åklagarmyndigheten bara skulle vara ansvarig för delikter och brott mot unionens ekonomiska intressen som utförs av ledamöter och tjänstemän i EU:s institutioner.
- We cannot allow the protection of the Community’s financial interests to continue to be undertaken on the basis of loose, unconnected and contradictory legislation which deals with the various attacks on the Community’s financial interests according to the specific amount at stake and not in accordance with principles of fairness.
- Vi kan inte låta gemenskapens ekonomiska intressen fortsätta att skyddas av en lösryckt, fragmentarisk och motsägelsefull lagstiftning, en lagstiftning där angrepp mot gemenskapens ekonomiska intressen hanteras beroende på vilka konkreta kostnader som åsyftas i stället för att följa rättviseprinciper.
- We cannot allow the protection of the Community’s financial interests to continue to be undertaken on the basis of loose, unconnected and contradictory legislation which deals with the various attacks on the Community’s financial interests according to the specific amount at stake and not in accordance with principles of fairness.
- Vi kan inte låta gemenskapens ekonomiska intressen fortsätta att skyddas av en lösryckt, fragmentarisk och motsägelsefull lagstiftning, en lagstiftning där angrepp mot gemenskapens ekonomiska intressen hanteras beroende på vilka konkreta kostnader som åsyftas i stället för att följa rättviseprinciper.
- Thanks to the initiative taken by Parliament at first reading, the most wished-for outcome within economic circles was the compromise of good faith, as a result of which it will be possible to strike a better balance between the operators’ need for legal certainty and the need for efficient protection of the financial interests of the Community.
- Det mest önskade resultatet från de ekonomiska miljöernas sida var, tack vare det initiativ som antogs av parlamentet under första behandlingen, kompromissen angående god tro varigenom en bättre jämvikt skall kunna uppnås mellan aktörernas behov av rättssäkerhet och kraven på ett effektivt skydd av gemenskapens ekonomiska intressen.
- With enlargement in mind the Commission has devoted considerable effort to ensuring that each of the candidate countries has an administrative organisation or structure that is clearly responsible for protecting the financial interests of the Communities and for preventing fraud against the Community budget.
- Med tanke på utvidgningen har kommissionen lagt ned betydande ansträngningar för att vart och ett av länderna skall förfoga över en förvaltningsstruktur, som entydigt skall vara ansvarig för skyddet av gemenskapens ekonomiska intressen och för bekämpningen av bedrägerier som drabbar gemenskapens budget, och dessutom skall kunna samarbeta direkt med OLAF, och jag tror att det motsvarar föredragandens förslag med tanke på filialerna.
- In terms of declarations of Members’ financial interests, like my fellow Members, I note that in compliance with the ECA’s Code of Conduct, ECA Members communicate a declaration of their financial interests and other assets (including shares, convertible bonds and investment certificates as well as land and real estate, together with their spouses’ professional activities).
- När det gäller förklaringarna om ledamöternas ekonomiska intressen konstaterar jag precis som mina kolleger att revisionsrättens ledamöter, i enlighet med revisionsrättens uppförandekod, ska lämna en förklaring om sina ekonomiska intressen och andra tillgångar (inbegripet aktier, konvertibler och investeringscertifikat samt mark och fastigheter liksom äkta makars yrkesverksamhet).
- In terms of declarations of Members’ financial interests, like my fellow Members, I note that in compliance with the ECA’s Code of Conduct, ECA Members communicate a declaration of their financial interests and other assets (including shares, convertible bonds and investment certificates as well as land and real estate, together with their spouses’ professional activities).
- När det gäller förklaringarna om ledamöternas ekonomiska intressen konstaterar jag precis som mina kolleger att revisionsrättens ledamöter, i enlighet med revisionsrättens uppförandekod, ska lämna en förklaring om sina ekonomiska intressen och andra tillgångar (inbegripet aktier, konvertibler och investeringscertifikat samt mark och fastigheter liksom äkta makars yrkesverksamhet).
- As the French say, ‘ne jettons pas le bébé avec l’eau du bain" [let us not throw the baby out with the bath water], that is to say, in the protection of the Community’s financial interests, we must respect, on the one hand - as Mrs Theato has said - the competences of the Member States, but also other matters which affect the citizens, which affect the essential guarantees.
- Men se upp, som fransmännen säger, ”ne jettons pas le bébé avec l’eau du bain”, det vill säga, i skyddet av gemenskapens ekonomiska intressen måste man å ena sidan respektera - och det påpekar Theato - de nationella staternas behörighet, men även andra saker som påverkar medborgarna, sådant som påverkar de grundläggande garantierna.
- The report from the Commission to the Council and the European Parliament on the Protection of the European Union’s financial interests - Fight against fraud - Annual report 2009 (COM(2010)382) provides a summary of statistics on irregularities reported by the Member States in those areas where Member States implement the budget (agricultural policy, cohesion policy and pre-accession funds, i.e. around 80% of the budget) and for the collection of EU’s traditional own resources.
- Kommissionens rapport till rådet och Europaparlamentet, ”Skydd av Europeiska unionens ekonomiska intressen - Kampen mot bedrägerier - Årsrapport 2009”, innehåller en sammanfattning av statistiken över oegentligheter som anmälts av medlemsstaterna på de områden där medlemsstaterna har ansvaret för att genomföra budgeten (jordbrukspolitik, sammanhållningspolitik och föranslutningsstöd, dvs. områden som står för omkring 80 procent av budgeten) och för att uppbära EU:s traditionella egna medel.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 37799 AND
t12.lemma_id = 12263 AND
t21.lemma_id = 32161 AND
t22.lemma_id = 45195),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;