- We should call on Russia to respect the rights of national minorities and to comply with the international treaties it has signed up to.
- Vi bör uppmana Ryssland att respektera nationella minoriteter och följa de internationella överenskommelser som det har undertecknat.
- We must also emphasise the double discrimination that sometimes affects women due to a handicap, to age or to their membership of a national minority.
- Vi måste också betona den dubbla diskriminering som ibland drabbar kvinnor på grund av funktionsnedsättning, ålder eller tillhörighet till nationell minoritet.
- Whereas the interests of any other social minorities protected by anti-discrimination regulations are vigorously defended, European legal protection, not to mention political will, is reticent where traditional national minorities are concerned.
- Andra sociala minoriteters intressen skyddas starkt genom antidiskrimineringslagstiftning, medan EU:s rättsliga skydd, för att inte tala om den politiska viljan, är betydligt mer återhållsamt när det gäller traditionella nationella minoriteter.
- We would also say that the Roma cannot be regarded as a typical national minority, such as the Hungarians in Slovakia or the Russians in the Baltic States.
- Vi anser också att romerna inte kan betraktas som en typisk nationell minoritet, som exempelvis ungrarna i Slovakien eller ryssarna i de baltiska staterna.
- Decree No 461/2008 of the Ministry of Education stipulates that the school education of national minorities be switched over to the official language of Ukraine and that education be completely Ukrainianised.
- Enligt utbildningsministeriets dekret nr 461/2008 ska skolutbildningen för nationella minoriteter hädanefter bedrivas på Ukrainas officiella språk och undervisningen fullständigt anpassas till det ukrainska systemet.
- Contrary to international law, according to which the promotion and protection of a national minority is the responsibility of the State in which that minority lives, this constitution also stipulates that Hungary is responsible for the fate of Hungarians abroad.
- I motsats till internationell lag enligt vilken främjandet och skyddet av en nationell minoritet åligger den stat där respektive minoritet bor, fastslår denna konstitution också att Ungern ansvarar för de ungrare som bor utomlands.
- The European Parliament and the Member States of the Union, including Romania and Hungary, condemn Ukraine’s systematic attempts to assimilate national minorities, and call upon it to comply in full with the international obligations it has assumed in the area of human and minority rights and the provisions of the European Charter for Regional or Minority Languages, which it has also signed.
- Europaparlamentet och EU-medlemsstaterna, inklusive Rumänien och Ungern, fördömer Ukrainas systematiska försök att assimilera nationella minoriteter och uppmanar Ukraina att fullt ut uppfylla de internationella åtaganden landet har gjort när det gäller mänskliga rättigheter och minoriteters rättigheter samt bestämmelserna i den europeiska stadgan om regionala språk och minoritetsspråk som Ukraina också har undertecknat.
- In the opinion accepted unanimously by the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, of which I have been the draftsman, I have, in addition to the questions raised by the Commission, emphasised the rights of children and of national minorities, and most of these issues have made their way, in the form of a compromise solution, into our report as well, thanks to the good will of the rapporteur, Mr Moscovici.
- I det yttrande som antogs enhälligt av utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor, för vilket jag har varit föredragande, har jag förutom de frågor som kommissionen har tagit upp också betonat barnens och de nationella minoriteternas rättigheter, och de flesta av dessa frågor har tagits med i vårt betänkande i form av en kompromisslösning tack vare föredragande Pierre Moscovicis goda vilja.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 37771 AND
t12.lemma_id = 59066 AND
t21.lemma_id = 36306 AND
t22.lemma_id = 5124),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;