- I turn, briefly, to mutual recognition.
- Jag tar nu helt kort upp ömsesidigt erkännande.
- Firstly, there is the mutual recognition of standards and certification.
- Det gäller i första hand det ömsesidiga erkännandet av normer och certifikat.
- Thus there is a basic foundation of mutual recognition of sensible regulations.
- Det finns således en grund för ömsesidigt erkännande av förnuftiga bestämmelser.
- The second initiative is based on the principle of mutual recognition of final decisions.
- Det andra initiativet grundas på principen om ömsesidigt erkännande av domar.
- I am very pleased at what you said about public procurement, and mutual recognition also needs to change.
- Jag är mycket glad över det ni sade om offentlig upphandling, och även det ömsesidiga erkännandet måste förändras.
- Further progress is also needed in the area of the mutual recognition of diplomas in art studies.
- Ytterligare framsteg krävs också när det gäller ömsesidigt erkännande av utbildningsbevis för konststudier.
- Mr President, I wish to begin by congratulating Mrs Reding on her valuable report on the Convention to ensure mutual recognition of driving disqualifications.
- Jag skulle vilja börja med att gratulera Reding till hennes värdefulla betänkande om konventionen att tillförsäkra ömsesidigt erkännande av återkallelse av rätten att framföra motorfordon.
- Qualifications and their mutual recognition are one of the cornerstones of transport policy, as is working time.
- Det ömsesidiga erkännandet av yrkeskvalifikationer är liksom arbetstiderna en hörnpelare i transportpolitiken.
- So, as the Council stated in its previous answer, the programme for mutual recognition can only bring improvements in terms of fundamental rights.
- Programmet för ömsesidigt erkännande kan därför bara, såsom rådet bekräftade i sitt förra svar, tillföra förbättringar när det gäller grundläggande rättigheter.
- Non-custodial supervision measures cannot currently be transposed or transferred between Member States, as there is no mutual recognition of these measures.
- Kontrollåtgärder som inte innebär frihetsberövande får för närvarande inte införlivas eller överföras mellan medlemsstater, eftersom det inte finns något ömsesidigt erkännande av dessa åtgärder.
- This convergence and the effective level of consumer protection achieved should set the political conditions to make the principles of mutual recognition and country of origin acceptable.
- Denna konvergens och den effektiva konsumentskyddsnivån som uppnås bör ange de politiska villkoren för att göra principerna om ömsesidigt erkännande och ursprungsland godtagbara.
- From the point of view of the common internal market, the question of harmonising the principles of labelling and the mutual recognition of food products is of great significance.
- När det gäller den gemensamma inre marknaden är frågan om harmoniering av märkningssystem och ömsesidigt erkännande av livsmedel mycket viktig.
- To this effect, the Tampere European Council made the mutual recognition of judgements one of the pivotal points in the development of an area of freedom, security and justice.
- Europeiska rådet i Tammerfors gjorde i detta syfte, det ömsesidiga erkännandet av domar till en av grunderna för utvecklingen av området med frihet, säkerhet och rättvisa.
- A consensus appears to be on the horizon on the need to harmonise, to set up a framework for the certification systems and arrive at mutual recognition between these systems.
- Ett samförstånd om behovet av att harmonisera, att fastställa en ram för certifieringssystemen och nå fram till ett ömsesidigt erkännande av dessa system förefaller vara nära förestående.
- Mrs Baldi’s demand, which incidentally was against the votes of my party in the Committee on Culture, that the minimum study period should be raised to five years as a condition for mutual recognition, is highly questionable in terms of European policy.
- Baldis krav, som för övrigt min grupp röstade emot i kulturutskottet, om att öka kraven för det ömsesidiga erkännandet för minmistudietiden till fem år, är europapolitiskt högst betänkligt, eftersom, vilket redan sagts, det skulle tillintetgöra rörligheten för tusentals arkitekter från yrkeshögskolor.
- by Mr França, on behalf of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, on the application of the principle of mutual recognition to judgments in criminal matters (05598/2008 - C6-0075/2008 -.
- betänkandet av Armando França, för utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor, om tillämpning av principen om ömsesidigt erkännande på brottmålsdomar (05598/2008 - C6-0075/2008 -.
- I therefore support this proposal for a framework decision on the European supervision order in pre-trial procedures, which should allow the mutual recognition of pre-trial supervision measures, enabling suspects to return to their Member State of residence during the investigation stage.
- Det skulle tillåta ett ömsesidigt erkännande av åtgärder för rättslig övervakning före rättegången och göra det möjligt för misstänkta att återvända till sin hemviststat under utredningstiden.
- This ’package’ is made up of seven agreements on road and air transport, the free movement of persons, public procurement, research and development, mutual recognition in relation to conformity assessment, and agriculture.
- Detta ”paket” består av sju avtal som rör väg- och lufttransport, fri rörlighet för personer, offentlig upphandling, forskning och utveckling, ömsesidigt erkännande i samband med bedömning av överensstämmelse samt jordbruk.
- Everyone knows that only a strengthening of judicial cooperation can make a significant contribution to the fight against terrorism and organised crime, and that implies mutual recognition of judicial decisions, exchange of information and harmonisation of guarantees relating to legal procedure.
- Alla vet att endast ett förstärkt rättsligt samarbete kan ge ett verkligt bidrag till kampen mot terrorismen och den organiserade brottsligheten, och det förutsätter ömsesidigt erkännande av rättsliga beslut, utbyte av information och harmonisering av garantier för rättsliga förfaranden.
- The major decision in the creation of the European area of justice was to make the mutual recognition of judicial decisions and sentences the foundation stone for legal cooperation within the Union, both in matters of civil and criminal law.
- Det centrala beslutet i skapandet av ett europeiskt rättsområde var att lägga det ömsesidiga erkännandet av beslut och domar som en grundsten för det rättsliga samarbetet i unionen, både när det gäller civilrättsliga och straffrättsliga fall.
- On 5 September we voted in favour of Mr Watson’s report in which we asked for concrete Commission proposals in favour of harmonising penalties in the field of terrorism and establishing mutual recognition of sentences, which is known, inappropriately in my view, as the European arrest warrant.
- I det bad vi om konkreta förslag från kommissionen om en harmonisering av påföljder för terrorism och för ömsesidigt erkännande av rättsliga avgöranden och domar.
- In addition to the mutual recognition of the cards issued in individual Member States, the Commission proposed that there should be a standardized EC model parking card, and details of such a standard card are set out in the recommendation.
- I tillägg till det ömsesidiga erkännandet av de tillstånd som utfärdats av enskilda medlemsstater, föreslog kommissionen att det borde finnas ett standardiserat tillstånd av gemenskapsmodell, och detaljer om ett sådant standardtillstånd läggs fram i rekommendationen.
- On the one hand, these are rights which all the States have endorsed and which constitute the shared foundation of our criminal justice systems, and, on the other hand, mutual recognition is a process which is by no means automatic and which depends on the nature of the judgement in question.
- Å andra sidan är det ömsesidiga erkännandet en process som på intet sätt är automatisk och som beror på arten av det aktuella beslutet.
- Secondly, this report highlights the need to place greater emphasis on education in European policy, by promoting reduced bureaucracy and mobility, by means of the mutual recognition of qualifications and through universal and non-discriminatory access to Europe’s universities.
- För det andra riktas genom detta betänkande uppmärksamheten mot behovet av att vi i EU:s politik lägger större vikt vid utbildning genom att verka för minskad byråkrati och ökad rörlighet, genom ömsesidigt erkännande av meriter och genom allmänt tillträde utan diskriminering till Europas universitet.
- This directive, which could be called a Schengen for health, covers such issues as the mutual recognition of prescriptions, an end to discrimination against patients on the grounds of country of origin and the removal of the need for additional insurance abroad.
- Det här direktivet, som skulle kunna kallas ett hälsans Schengen, tar upp sådana frågor som ömsesidigt erkännande av recept, stopp för diskriminering av patienter på grund av deras ursprungsland och avskaffande av kravet på utländska tilläggsförsäkringar.
- Regarding the specific cases you mentioned, mutual recognition will not lead to validation of a judgement which flouts essential rights such as the right to legal representation of one’s own choice or the right to the free assistance of an interpreter.
- När det gäller det särskilda fall som ni nämner, kommer det ömsesidiga erkännandet inte att leda till att godkänna ett rättsligt beslut som fattats utan hänsyn till grundläggande rättigheter, såsom rätten att få stöd av en försvarare man valt själv eller att få kostnadsfri tillgång till tolk.
- Maintaining the situation in which these forms of therapy were tolerated but not recognized is extremely serious for the professionals applying these methods, and prevents the setting up of a system of certification and mutual recognition of competencies, which would eliminate the wheat from the chaff, and would lead to a recognized code of conduct.
- Faktum är att en fortsättning av den situation där dessa terapiformer tolereras, men inte erkänns, är ytterligt allvarligt för de yrkesmän som utövar dem, eftersom detta hindrar framväxten av ett system för certifiering och ömsesidigt erkännande av yrkeskunskaper, genom att skilja agnarna från vetet, och upprättandet av en erkänd deontologisk kod.
- Under these themes, we will have opportunities to discuss a wide range of issues including e-health, the interoperability of electronic health records, secure trade, mutual recognition of authorised trade standards and the overall approach to regulation, the Innovation Action Partnership and exchange of information on consumer product safety.
- Under dessa teman kommer vi att ha möjligheter att diskutera ett brett urval frågor, inklusive e-hälsa, kompatibilitet för elektroniska hälsoregister, säker handel, ömsesidigt erkännande av auktoriserade handelsnormer och en övergripande strategi för reglering, partnerskapet för innovationsåtgärder och utbyte av information om säkerheten för konsumentprodukter.
- In this connection, I would like to point out that mutual recognition of educational qualifications in the EU is also the logical consequence of the EU educational programmes, which give financial support to measures to give credit for study in other countries, and I would therefore like to call for considerably increased resources for ERASMUS and ECTS in future.
- Jag skulle i det här sammanhanget vilja uppmärksamma att det ömsesidiga erkännandet av diplom och behörighetsbevis i EU också är den logiska konsekvensen av EU:s utbildningsprogram, som stöder tillgodoräknandet av studieprestationer i andra länder ekonomiskt, och därför pläderar jag för att man skall höja medlen avsevärt inom ramen för Erasmus och Ects.
- It makes sense to me that Parliament should wish to extend mutual recognition by the Member States to include provisions for the suspension and withdrawal of driving licences, a proposal which the Council has taken on board, moreover, in announcing the setting-up of a European committee, to be known as the committee on driving licences, whose task will be to harmonize an approach to safe driving in the various Member States.
- Jag tycker att parlamentet borde utsträcka det ömsesidiga erkännandet mellan medlemsstaterna till att omfatta bestämmelser om indragning och återkallelse av körkort, ett förslag som rådet för övrigt har ställt sig bakom, samt att det ska inrättas en rådgivande kommitté, kallad körkortskommitté, som ska ha syfte att harmonisera medlemsstaternas gemensamma strävan efter en säker biltrafik.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 35535 AND
t12.lemma_id = 12078 AND
t21.lemma_id = 8600 AND
t22.lemma_id = 18955),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;