- Other partners include the international organisations.
- Andra partner är också internationella organisationer.
- We have the findings of international organisations which monitored the elections.
- Detta är fastställt av de internationella organisationerna som övervakade dessa val.
- Much more can be achieved by using existing national institutions and an international organisation….
- Mycket mer kan uppnås genom att använda nuvarande nationella institutioner och en internationell organisation…
- The EU is one of several international organisations that have an important task to perform in this connection.
- EU är en av flera internationella organisationer som har en viktig uppgift att fylla i detta sammanhang.
- Authoritative international economic organisations are already sounding alarm bells in connection with the creation of the euro.
- Tillförlitliga internationella ekonomiska organisationer ringer redan i varningsklockan i samband med genomförandet av euron.
- My starting point is that there is definitely much scope for improved international governance and better coordination between international organisations.
- Min utgångspunkt är att det definitivt finns mycket utrymme för förbättrade internationella styrelseformer och ökad samordning mellan internationella organisationer.
- Child sex tourism The international organisation, ECPAT, works in conjunction with tour operators to combat child sex tourism.
- Barnsexturism Den internationella organisationen ECPAT samarbetar med researrangörerna för att motverka barnsexturismen.
- Take Taiwan’s observer status in international organisations, say the World Health Organisation, which is now being discussed.
- Ta till exempel Taiwans observatörsstatus i internationella organisationer såsom i detta fall Världshandelsorganisationen.
- Nevertheless, I welcome the Council’s recent expression of support for Taiwan’s meaningful participation in international organisations.
- Jag välkomnar dock att rådet nyligen uttryckte sitt stöd för Taiwans meningsfulla deltagande i internationella organisationer.
- The best instrument for performing this role is a broad network of strategic partnerships, whether with states or with international organisations.
- Det bästa instrumentet för att utföra denna roll är ett brett nätverk med strategiska partnerskap, både med stater och med internationella organisationer.
- you have to go back to the Spanish version, which makes it perfectly clear that it is the United Nations that is meant, the subject being international organisations.
- Det gällde nämligen internationella organisationer.
- I supported this resolution because I am convinced that the European Union’s desire to bolster its presence within international organisations is entirely legitimate.
- Jag stödde denna resolution, eftersom jag är övertygad om att EU:s önskan att öka sitt deltagande inom internationella organisationer är helt legitim.
- More work on the social and economic impact of tourism is currently on-going with the international organisations, such as the World Tourism Organisation.
- Mer arbete om turismens sociala och ekonomiska effekter pågår just nu i samarbete med internationella organisationer, till exempel med Världsturistorganisationen.
- Among others, these include messages from the public authorities, whether national governments, parliamentary representatives or international organisations.
- Det handlar bl.a. om budskap från de offentliga myndigheterna, oavsett om det rör sig om nationella parlament, parlamentariska företrädare eller internationella organisationer.
- Our aim is to implement the recommendations of various international organisations in which the Community is actively working for these resources to be preserved.
- Vår målsättning är att tillämpa rekommendationerna från de internationella organisationer i vilka gemenskapen aktivt verkar för bevarandet av dessa resurser.
- An international organisation has said that, at the pace things are moving, we could achieve equality in four or five centuries, and I do not think that any of us here are prepared to wait such a long time.
- Någon av de internationella organisationerna har erkänt att enligt den rytm som utvecklingen sker nu, kommer det att dröja fyra eller fem århundraden innan vi uppnår jämställdhet och jag tror inte att någon av oss är beredd att vänta så länge.
- They also actively defend the Community interests in international organisations dealing with customs matters, in particular the World Customs Organisation and the World Trade Organisation.
- Kommissionen försvarar också aktivt gemenskapens intressen i internationella organisationer som hanterar tullfrågor, särskilt Världstullorganisationen och Världshandelsorganisationen (WTO).
- This is very good because the International Jute Organisation is the only international organisation of this kind that is actually based in a least-developed country.
- Detta är mycket bra, eftersom Internationella juteorganisationen är den enda internationella organisationen av detta slag som verkligen har sitt säte i ett av de minst utvecklade länderna.
- That is why the Commission hopes to encourage international cooperation in this area and will be organising a meeting this year with international organisations and EU agencies to try to coordinate the respective activities of these bodies.
- Det är därför som kommissionen hoppas kunna uppmuntra till ett internationellt samarbete på detta område och i år ska anordna ett möte med internationella organisationer och EU:s byråer för att försöka samordna dessa organs respektive verksamhet.
- Thus, in the external field, it points towards EU representation in international organisations through the proposed Foreign Minister at the head of a common European diplomatic service.
- Vad gäller yttre förbindelser pekar det mot en EU-representation i internationella organisationer genom den föreslagna utrikesministern som ledare för en gemensam europeisk diplomatisk tjänst.
- I would even say it is essential to ensure European interests and values are defended and safeguarded in what is the most comprehensive and decisive international organisation.
- Jag skulle till och med vilja påstå att det är grundläggande att säkerställa europeiska intressen och att europeiska värderingar försvaras och skyddas i den mest heltäckande och handlingskraftiga internationella organisationen.
- In any case, the reports of the international organisations on Slovenia talk of a functioning market economy and respect for the Copenhagen criteria setting the level to be achieved.
- De internationella organisationernas omdömen om Slovenien talar hur som helst om en fungerande marknadsekonomi och respekt för Köpenhamnskriterierna, vilka fastställer den nivå som måste uppnås.
- The improvements achieved by the Commission are remarkably selective and the concerns expressed by Parliament and by various international organisations, such as the OSCE and the Council of Europe, have been largely disregarded.
- De förbättringar som kommissionen har uppnått är anmärkningsvärt selektiva och den oro som parlamentet och olika internationella organisationer har uttryckt, exempelvis OSSE och Europarådet, har man i stor utsträckning bortsett från.
- Our reason for adopting this position is that we believe that the national parliaments should decide of their own accord upon their respective commitments and positions concerning political issues and do so within international organisations.
- Orsaken till detta ställningstagande är att vi anser att de nationella parlamenten på egen hand skall avgöra deras respektive åtaganden och position inom internationella organisationer och i politiska frågor.
- In order to tackle the problem at the roots, cooperation is required between industry, civil society, as well as the governments and international organisations involved.
- Sportartikelproduktionen är absolut inte den enda och inte ens den viktigaste branschen som barn arbetar i. För att angripa problemet vid rötterna behövs ett samarbete mellan industrin, samhällets mittfält, berörda regeringar och internationella organisationer.
- Obviously it is the UN’s Security Council, but there are many international organisations which are cooperating in order to do this within the framework of the resolutions passed by the UN Security Council.
- Jo, det är självklart FN:s säkerhetsråd, men det är många internationella organisationer som samverkar för att göra detta inom ramen för det beslut som FN:s säkerhetsråd har fattat.
- There is every reason for the working parties which have now been appointed to quickly and effectively make contact, within the framework of the Union’s work, with other international organisations working with these issues.
- Det finns all anledning för de arbetsgrupper som nu har tillsatts att inom ramen för unionens arbete snabbt och effektivt ta kontakt med andra internationella organisationer som arbetar med dessa frågor.
- The European Union has to work in liaison with UN and other international organisations on the ground to monitor events and to try to find solutions before the country loses all hope of holding free and democratic elections.
- Europeiska unionen måste arbeta tillsammans med FN och andra internationella organisationer på platsen för att övervaka läget och försöka att hitta lösningar innan landet förlorar allt hopp om att kunna hålla fria och demokratiska val.
- The St Petersburg Summit condemned any act of violence, particularly terrorist violence, that might jeopardise the current prospects for a political solution and acknowledged the substantial contribution that international organisations can make, working together with the Russian authorities.
- Under toppmötet i Sankt Petersburg fördömdes alla våldshandlingar, framför allt terrorism, som skulle kunna äventyra de nuvarande utsikterna till en politisk lösning, och man erkände de substantiella bidrag som de internationella organisationerna skulle kunna ge i samarbete med de ryska myndigheterna.
- We cannot accept the concept of sovereign democracy if it means, on the one hand, that Russia accedes to international organisations - Commissioner, you have referred to the WTO - promising to abide by undertakings, and then fails to meet those undertakings.
- Vi kan inte acceptera tanken på en suverän demokrati om detta innebär att Ryssland ansluts till internationella organisationer - ledamoten av kommisionen har nämnt WTO - och lovar att respektera de åtaganden som detta innebär och sedan misslyckas med detta.
- Is that, perhaps, linked to the crisis of the other international organisations, starting with the Bretton Woods organisations, which are not doing their job, and the organisations dealing with other themes - such as employment, the environment, agriculture itself - which are overloading the WTO agenda?
- Är detta kanske kopplat till krisen inom de andra internationella organisationerna, Bretton Woods-organisationerna till att börja med, som inte sköter sitt arbete, och organisationerna på andra områden - såsom sysselsättning, miljö och även jordbruket - vilket överbelastar WTO:s agenda?
- This could be the prelude to a deliberate devaluation of the role of that highly important international organisation, perhaps with a view to its explicit replacement by the United States itself in order to gear all international policy to its own interests.
- Underlåtenheten från USA:s sida att betala de belopp som man är skyldig Förenta nationerna är därför ganska oroväckande, eftersom det verkar förebåda en nedvärdering av de insatser som görs av denna mycket viktiga internationella organisation, kanske i syfte att ersätta den med USA för att rikta in hela den internationella politiken efter det landets intressen.
- We have also tabled some amendments which address the need to resolve this issue, not only from the point of view of the international organisations, but in a way that takes account of the interests of commercial undertakings, consumer associations and so on, and which also protects the interests of the general public.
- Vi har också lagt fram en del ändringsförslag som tar upp och erkänner behoven av att också söka lösningar, inte bara i internationella organisationer, utan också genom att involvera företag, konsumentföreningar osv. för att ta hänsyn till alla dessa intressen samt för att skydda allmänintresset.
- The monitoring and evaluation of compliance with the eligibility requirements of the GSP+ arrangement is based on the findings of the monitoring mechanisms established under the auspices of the relevant international organisation, such as the UN and ILO and other agencies, as well as on the monetary mechanism emphasised in the conventions themselves and made publicly available by these agencies.
- Övervakningen och bedömningen av efterlevnad av kraven för att omfattas av GSP+-ordningen bygger på slutsatserna inom ramen för de övervakningsmekanismer som fastställs av den berörda internationella organisationen, till exempel Förenta nationerna och Internationella arbetsorganisationen samt andra organ, samt på den valutamekanism som framhävs i konventionerna och offentliggörs av dessa organ.
- The WTO may be in a crisis similar to that of Aesop’s frog, because it is in danger of swelling up, both because of the number of Members - 148, as I said - and because of its growing agenda, in the face, moreover, of the inertia of other international organisations on themes which are their particular interest and responsibility.
- WTO kan hamna i en liknande krissituation som Aisopos groda eftersom organisationen riskerar att svälla upp både på grund av antalet medlemmar - 148 som sagt - och på grund av den svällande agendan, inte minst med tanke på andra internationella organisationers tröghet på områden som ligger i deras särskilda intresse och som de ansvarar för.
- This is not enough to meet the challenges of the Common Fisheries Policy, to finance the Financial Instrument for Fisheries Guidance, the fisheries agreements and our participation in international organisations, to monitor the implementation of the CFP, the common organisation of the market for fisheries products and aquiculture, research into the fishing environment and the compilation of data which is essential for the implementation of the CFP.
- En otillräcklig summa för att möta utmaningarna med den gemensamma fiskeripolitiken, finansiera fonden för fiskets utveckling, fiskeriavtalen och vårt deltagande i internationella organisationer, kontrollen av tillämpningen av den gemensamma fiskeripolitiken, den gemensamma organisationen av marknaden för fiskeri- och vattenbruksprodukter, forskningen på fiskeriområdet och insamlingen av de uppgifter som krävs för att genomföra den gemensamma fiskeripolitiken.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 35095 AND
t12.lemma_id = 38968 AND
t21.lemma_id = 35095 AND
t22.lemma_id = 51267),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;