- Public authorities, including the European Union, may act as catalysts in various economic processes.
- Offentliga myndigheter, däribland Europeiska unionen, kan fungera som en katalysator i olika ekonomiska processer.
- It is something where public authorities can demonstrate best practice and set a lead for others.
- Det är något där offentliga myndigheter kan visa bästa metoder och visa vägen för andra.
- Mr President, concerning this problem, I tabled an amendment referring to ’public authority provide’.
- I fråga om detta problem lade jag fram ett ändringsförslag som avsåg ”offentliga myndigheter tillhandahåller”.
- There is a real need for legal certainty and for defining relations between public concessionary authorities and private concessionaires.
- Det finns ett verkligt behov av rättssäkerhet och av definierade relationer mellan de offentliga upphandlande myndigheterna och de privata koncessionsinnehavarna.
- With the solvency directive there is a proposal to put churches and religious communities in the same position as public authorities.
- Kapitaltäckningsdirektivet innehåller ett förslag att ge kyrkor och religiösa församlingar samma status som offentliga myndigheter.
- There can be no progress in today’s world as regards the major challenge of health care without a shared commitment from the public authorities and the private sector.
- I dagens värld kan inga framsteg göras för att möta de stora utmaningarna på sjuk- och hälsovårdsområdet utan ett gemensamt åtagande från de offentliga myndigheternas och den privata sektorns sida.
- Among others, these include messages from the public authorities, whether national governments, parliamentary representatives or international organisations.
- Det handlar bl.a. om budskap från de offentliga myndigheterna, oavsett om det rör sig om nationella parlament, parlamentariska företrädare eller internationella organisationer.
- It also forces public authorities to pay within a maximum of 60 days from the payment request, provided the service has been performed satisfactorily.
- Offentliga myndigheter tvingas betala inom maximalt 60 dagar från fakturadatumet, förutsatt att tjänsten har utförts på ett tillfredsställande sätt.
- We do, of course, also have the great advantage of having an independent public authority, the European Court of Auditors, as our external auditor.
- Vi har givetvis även den stora fördelen att som oberoende offentlig myndighet ha Europeiska revisionsrätten som en extern granskare av räkenskaperna.
- Italy is the country where enterprises suffer most due to late payment by public authorities, with an average period for payment to suppliers of 180 days as opposed to the European average of 67 days.
- Italien är det land där företagen drabbas mest av sena betalningar från offentliga myndigheter.
- As for the public authorities, they must lay down legal frameworks, set objectives and offer perspectives that guarantee the common good while respecting the interests of each person.
- De offentliga myndigheterna å sin sida måste fastställa rättsliga ramar, ange mål och erbjuda möjligheter som både tillgodoser det allmänna bästa och respekterar individens intressen.
- As regards compensation, the Member States and the Commission take the view that the public authorities and the private economic operators will each bear the costs of the changeover in their respective fields.
- Beträffande kompensation anser medlemsstaterna och kommissionen att offentliga myndigheter och privata, ekonomiska aktörer själva skall bära kostnaderna för omställningen inom sina respektive områden.
- Recently, the European institutions approved, at the proposal of the Commission, a directive that imposes harsh penalties on both public and private authorities that do not comply with the maximum payment delay of thirty days.
- De europeiska institutionerna har nyligen, på kommissionens förslag, godkänt ett direktiv som inför stränga ekonomiska straff, såväl för offentliga myndigheter som privata, om man inte respekterar en maximal betalningsfrist om trettio dagar.
- The particular notice system that we wish to put in place will enable us not only to keep citizens informed about this energy performance, but also to give public authorities an exemplary role in the field.
- Det särskilda system för anslående av uppgifter som vi vill inrätta gör att medborgarna informeras om energiprestanda, men också att de offentliga myndigheterna får en roll som föregångare på området.
- At the same time, I hope that the directive will facilitate the development of debt-collecting mechanisms, as late payments from public authorities cause imbalances in the operation of small and medium-sized enterprises and, by extension, of the market too.
- Samtidigt hoppas jag att direktivet kommer att underlätta utvecklingen av indrivningsmekanismer, eftersom sena betalningar från offentliga myndigheter orsakar obalanser för verksamheten inom små och medelstora företag och därmed även för marknaden.
- With regard to the enlargement countries and with a view to averting situations where religious organisations encroach upon areas that are the competence of the public authorities, what measures will the Commission apply to prevent human rights being restricted as a result of pressure from fundamentalists and to ensure that women can exercise their rights freely?
- Med hänsyn till kandidatländerna finns det skäl att förebygga situationer där religiösa organisationer invaderar de offentliga myndigheternas behörighetsområden.
- It groups together all the players (public authorities, agriculture sector, citizens) and involves them early on in the debate, in particular with regard to the establishing of early warning systems.
- Det handlar om att samla alla berörda aktörer (offentliga myndigheter, jordbrukssektorn, medborgarna) och ta med dem på ett tidigt stadium i diskussionen, bland annat när det gäller att utarbeta varningssystem som, när de väl inrättats av kommissionen, borde leda till uppföljning av och ökad vaksamhet för hur de fungerar.
- The Council has also made a number of important proposals worthy of support, among which I would especially mention the Council’s definition of a public authority, which is an improved adaptation of the wording proposed by Parliament, as well as the Council’s adaptation of the point concerning access to justice.
- Även rådet har givit en rad viktiga förslag värda att understödas, av vilka jag framför allt vill nämna rådets förslag till definition av en offentlig myndighet, vilken är en förbättrad formulering av parlamentets förslag, såsom även rådets formulering av punkten som gäller ändringsförslag.
- Madam President, the tasks of digitising Europe’s literary heritage for the purposes of not only preserving and remembering it, but also of distributing it and promoting its influence, and of providing Europeans with access to their fantastic culture, are major challenges which public authorities should have a greater involvement in.
- Uppgiften att digitalisera Europas litterära arv, i syfte att både skydda och bevara det i minnet, men också sprida och främja dess inflytande, samt ge européerna tillgång till sin fantastiska kultur, är en stor utmaning som de offentliga myndigheterna borde ta större del i.
- As chairwoman of an air quality monitoring network in my department that I set up more than sixteen years ago, I would like to remind you that reducing air pollution is seen by citizens as a priority action for the public authorities as regards environmental protection, and that it is even the biggest cause for concern of 54% of French citizens.
- Jag är ordförande i ett nätverk som övervakar luftkvalitet inom en avdelning jag inrättade för över 16 år sedan och vill gärna påminna er om att de flesta medborgare ser minskade luftföroreningar som en prioriterad åtgärd för offentliga myndigheter inom miljöskyddet.
- Yet, in its judgement of 19 January 1994, the Court of Justice stated that air navigation control is a task of the public authorities that is entirely devoid of economic character, since this activity is a service of general interest designed to protect both air transport users and the populations affected by aircraft flying overhead.
- Men i sitt yttrande av den 19 januari 1994 ansåg EG-domstolen att kontrollen av flygtrafiken är en uppgift för offentliga myndigheter, utan ekonomisk karaktär, eftersom den utgör en tjänst i allmänhetens intresse som syftar till att skydda både användarna av flygtransporter och de människor som berörs av överflygningar.
- A properly functioning procurement market is of essential importance in order to foster the Single Market, to stimulate innovation, to boost employment, growth and competitiveness, to promote higher levels of environmental and climate protection and protect social rights throughout the EU, and to achieve optimal value for public authorities, citizens and taxpayers.
- En väl fungerande marknad för upphandling är viktig för att främja den inre marknaden, stimulera innovation, öka sysselsättningen, tillväxten och konkurrenskraften, främja högre nivåer av miljö- och klimatskydd samt skydda sociala rättigheter i hela EU och för att uppnå största möjliga värde för offentliga myndigheter, medborgare och skattebetalare.
- it must give the national public authorities the freedom to choose the structure (creation of mixed economy companies or other legal forms, a public structure taking control of a private business, outsourcing, etc.);
- I synnerhet får det bara gälla partnerskap mellan den offentliga och den privata sektorn, det måste bygga på skillnaden mellan partnerskap/kontrakt å ena sidan och partnerskap/koncessioner å den andra med respekt för de olika formernas särdrag så att nya specifika bestämmelser för OPP undviks, det får inte innebära att de regler som förhandlats fram för förfarandet vid koncessioner ifrågasätts, det måste ge de nationella offentliga myndigheterna frihet att välja struktur (bolag med blandad ekonomi eller andra rättsliga former, en offentlig struktur för kontroll av privata företag, outsourcing etc.) och slutligen måste det garantera att varje gemenskapsinitiativ överensstämmer med behoven av offentliga tjänster och nationella önskemål i detta hänseende.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 35048 AND
t12.lemma_id = 32916 AND
t21.lemma_id = 54674 AND
t22.lemma_id = 6676),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;