- I am very pleased at what you said about public procurement, and mutual recognition also needs to change.
- Jag är mycket glad över det ni sade om offentlig upphandling, och även det ömsesidiga erkännandet måste förändras.
- We must also see progress on public procurement and a European patent.
- Vi måste också få till stånd framsteg när det rör offentliga upphandlingar och ett europeiskt patent.
- (3) improvements needed to ensure the participation of SMEs in public procurement;
- Förbättringar som krävs för att se till att små och medelstora företag kan delta i offentliga upphandlingar.
- services, public procurement, investments, intellectual property and customs procedures.
- Ange era prioriteringar för de viktiga områdena - tjänstesektorn, offentlig upphandling, investeringar, immateriella rättigheter och tullförfaranden.
- Mr President, many of my colleagues have shunned the idea of including environmental targets in the criteria for public procurement.
- Många av mina kolleger har undvikit tanken om att inbegripa miljömålen bland kriterierna för offentlig upphandling.
- Mr President, the directives on public procurement were an important step in our efforts to make the European market more competitive and more open.
- Direktiven för offentlig upphandling var ett viktigt steg i strävan mot en mer konkurrenspräglad öppen, europeisk marknad.
- The whole of the debate on public procurement has been fundamentally changed by the progress we have made since the Commission first put its proposals before Parliament.
- Hela debatten om offentlig upphandling har förändrats i grunden av de framsteg vi gjort sedan kommissionen för första gången lade fram sina förslag för parlamentet.
- I therefore ask the Commissioners to come up with an action plan that would, amongst other things, put pressure on Member States or support them with regard to public procurement.
- Jag ber därför kommissionsledamöterna att lägga fram en handlingsplan som bland annat trycker på eller stöder medlemsstaterna i fråga om offentlig upphandling.
- I have always thought that public procurement is a bit of a bodice-ripper, and I can see by the attendance here that other people think very much the same.
- Jag har alltid ansett offentlig upphandling vara något av sprängstoff, och av närvaron här kan jag konstatera att andra anser i stort sett detsamma.
- Action by the Member States is equally important on the subject of public procurement, given that ecological, green procurement makes an effective contribution to the creation and extension of environmental technology markets.
- Insatser av medlemsstaterna är lika viktiga när det gäller offentlig upphandling med tanke på att ekologisk, grön upphandling på ett effektivt sätt bidrar till att skapa och utöka marknaderna för miljöteknik.
- It will be crucial to support small and medium-sized enterprises, which form the basis of European industry, by financial assistance in the area of innovation and technology transfer and by involving innovative and sustainable criteria in tenders for public procurement.
- Det är mycket viktigt att stödja små och medelstora företag, som utgör grunden för den europeiska industrin, genom ekonomiskt stöd inom områdena innovation och tekniköverföring och genom att inkludera kriterier för innovation och hållbarhet i anbud i samband med offentlig upphandling.
- For the first time, public money will have to be used, through public procurement, to increase energy efficiency, which is quite rightly considered to be a basic pillar of sustainable energy policy.
- För första gången kommer det att krävas att offentliga medel genom offentlig upphandling används till att öka energieffektiviteten, som med rätta anses vara en grundpelare för hållbar energipolitik.
- This ’package’ is made up of seven agreements on road and air transport, the free movement of persons, public procurement, research and development, mutual recognition in relation to conformity assessment, and agriculture.
- Detta ”paket” består av sju avtal som rör väg- och lufttransport, fri rörlighet för personer, offentlig upphandling, forskning och utveckling, ömsesidigt erkännande i samband med bedömning av överensstämmelse samt jordbruk.
- It is necessary to combat the spread of the shadow economy and undeclared casual work during the crisis which distorts competition, and there are also proposals to facilitate SME participation in public procurement.
- Vi måste bekämpa spridningen av den svarta ekonomin och tillfälligt arbete som inte har deklareras under krisen, vilket förvrider konkurrensen, och det finns också förslag på att underlätta för små och medelstora företag att delta i offentlig upphandling.
- Therefore, a sound and properly thought-out process of optimising the legal framework for public procurement is of vital importance for the welfare of EU citizens, EU consumers and businesses, and for national, regional and local authorities.
- En sund och ordentligt genomtänkt process för optimering av regelverket för offentlig upphandling är därför av stor betydelse för välfärden för EU:s medborgare, konsumenter och företag och för de nationella, regionala och lokala myndigheterna.
- I ask that we make them more relevant and immediate to the task of the single market, in particular focusing on intermediation and distribution of financial services, public procurement, the machinery directive and the directive on the marketing of dangerous substances.
- Jag anhåller om att vi måtte göra dem mer relevanta och närliggande den inre marknaden, och i synnerhet att de fokuseras på förmedling av ekonomiska tjänster, offentlig upphandling, maskindirektivet och direktivet om marknadsföring av farliga ämnen.
- We should also be considering exactly how many firms can be offered a form of association of this kind or indeed how many there should be, as small businesses, which should benefit in particular from this form of association, should in future also be able to participate to a greater degree in public procurement between Member States.
- Ty de små verksamheterna, som ju den här associationsformen särskilt skall gynna, bör i framtiden i större utsträckning kunna delta i offentlig upphandling.
- With the objective of overcoming the financial and economic crisis, and of protecting against any future crisis, public procurement is of crucial relevance, serving as a catalyst for the revitalisation of the EU economy and, accordingly, for employment and welfare in the EU.
- Offentlig upphandling är av stor betydelse för målet att övervinna den finansiella och ekonomiska krisen och skydda oss mot framtida kriser eftersom den fungerar som katalysator för återupplivandet av EU:s ekonomi och därmed för sysselsättningen och välfärden i EU.
- This effect, which comes from the supply side also, however, needs support from the demand side, and it is precisely public procurement that can have an impact on that when it can be shown that there are grounds for including environmental criteria in an invitation to tender.
- Denna effekt, som kommer från tillgångssidan, behöver dock stöd från efterfrågesidan också, och det är just offentlig upphandling som kan påverka detta när det kan påvisas att det finns skäl att inbegripa miljökriteriet i en inbjudan att lämna anbud.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 30885 AND
t12.lemma_id = 32916 AND
t21.lemma_id = 30215 AND
t22.lemma_id = 6676),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;