- The European Arrest Warrant has replaced extradition.
- Den europeiska arresteringsordern har ersatt utlämning.
- On this occasion, Poland made use of the European Arrest Warrant.
- Polen använde sig i denna situation av den europeiska arresteringsordern.
- Italy is the only country not to have implemented the European arrest warrant.
- Italien är det enda landet som inte har infört den europeiska arresteringsordern.
- We backed the European Arrest Warrant to the hilt, trusting the Council to put minimum procedural guarantees in place.
- Vi stödde den europeiska arresteringsordern till fullo, och litade på att rådet skulle införa ett minimum av rättsliga garantier.
- Members opposite have been raising the issue of the European arrest warrant - this incident shows precisely why Members on this side of the House have concerns about a European arrest warrant.
- Ledamöterna på andra sidan har tagit upp frågan om den europeiska arresteringsordern - den här händelsen visar precis varför ledamöterna på den här sidan av kammaren hyser farhågor om den europeiska arresteringsordern.
- Members opposite have been raising the issue of the European arrest warrant - this incident shows precisely why Members on this side of the House have concerns about a European arrest warrant.
- Ledamöterna på andra sidan har tagit upp frågan om den europeiska arresteringsordern - den här händelsen visar precis varför ledamöterna på den här sidan av kammaren hyser farhågor om den europeiska arresteringsordern.
- Disselkoen has once again paid a large amount of money as bail and is back in the Netherlands, but his case shows that the European Arrest Warrant may lead to degrading situations.
- Disselkoen har än en gång betalat en stor summa pengar i borgen och är nu tillbaka i Nederländerna, men det framgår av hans fall att den europeiska arresteringsordern kan leda till förnedrande omständigheter.
- Under the European Arrest Warrant, everybody in Britain can be extradited - under Bulgarian law, for example - and there is not much a British judge can do about it.
- Alla i Storbritannien kan överlämnas inom ramen för den europeiska arresteringsordern - t.ex. inom ramen för bulgarisk lagstiftning - och en brittisk domare kan inte göra mycket åt det.
- Madam President, the text of the oral questions might seem abstract and theoretical, but the European Arrest Warrant nevertheless concerns the fates of individuals, human rights and fundamental freedoms.
- Texten i de muntliga frågorna kan verka abstrakt och teoretisk, men den europeiska arresteringsordern rör trots allt enskilda individers öden, mänskliga rättigheter och grundläggande friheter.
- The second is that, on the pretext of combating terrorism, the European arrest warrant will provide the basis for cracking down on the convictions that are included on the list in question.
- För det andra kommer man att få tillfälle att använda den europeiska arresteringsordern, med terroristbekämpningen som förevändning, för att undertrycka åsiktsbrott som uttryckligen finns med på listan i fråga.
- It has vastly enhanced the rule of law on our continent, but the European Arrest Warrant relies on mutual trust, and there are too many cases where such trust is called into question by our citizens.
- Den har i hög grad ökat rättssäkerheten på vår kontinent, men den europeiska arresteringsordern bygger på ömsesidig tillit, och det finns alltför många fall där denna tillit ifrågasätts av våra medborgare.
- If the Berlusconi Government manages, even for a short time, to block the decision on the European arrest warrant, can you imagine what will happen when the Union of the 15 becomes a Union of 30 if we continue to insist on an intergovernmental rather than a Community method for taking decisions?
- Jag ställer frågan - om Berlusconis regering om än för en kort tidsperiod lyckades blockera beslutsfattandet om den europeiska arresteringsordern, kan vi då föreställa oss vad som kommer att ske då unionen får 30 medlemmar i stället för de nuvarande 15 om vi fortsätter att framhärda med beslutsfattande på mellanstatlig nivå och inte på gemenskapsnivå?
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 29420 AND
t12.lemma_id = 21311 AND
t21.lemma_id = 37864 AND
t22.lemma_id = 11582),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;