- it is high time that action was taken.
- det är hög tid att åtgärder vidtas.
- It is high time that strong sanctions were imposed.
- Det är hög tid att införa kraftfulla sanktioner.
- I think it is high time to give up the historical approach.
- Jag anser att det är hög tid att överge det historiska angreppssättet.
- I really do think it is high time that we named names.
- Jag tycker faktiskt att det är hög tid att vi nämner namn.
- It is high time the European Union started to take public opinion in Europe into account.
- Det är hög tid att Europeiska unionen börjar ta hänsyn till den allmänna opinionen i EU.
- It is high time that the Platform for Action from Beijing were converted into practical policy.
- Det är hög tid att omsätta handlingsplanen från Peking i praktisk politik.
- It is high time that we ceased our accession negotiations with Ankara at once and worked to secure a privileged partnership.
- Det är hög tid att genast avbryta associeringsförhandlingarna med Ankara och i stället arbeta för att säkra ett privilegierat partnerskap.
- It is high time, I think, that the Council and Member States followed the same course;
- Det är hög tid, anser jag, att rådet och medlemsstaterna följer samma bana;
- It is high time that Europe acted in a more united manner and more effectively than it has done so far.
- Det är hög tid att Europa börjar uppträda mer enigt och effektivt än vad som hittills varit fallet.
- It is high time for both states to reach an agreement so that the future accession negotiations are conducted with the support of all EU Member States.
- Det är hög tid för båda stater att nå en överenskommelse så att de framtida anslutningsförhandlingarna genomförs med stöd av samtliga EU-medlemsstater.
- I voted for this report because it is high time we acted at European Union level to prevent people from actually being exposed to the dangers of tobacco smoke.
- Jag röstade för betänkandet eftersom det är hög tid att vi på EU-nivå förhindrar att människor utsätts för farorna med tobaksrökning.
- It is high time that we within these European institutions recognise the dignity of the victims of terrorism, and help to defend their right to protection and justice.
- Det är hög tid att vi i EU-institutionerna erkänner terrorismoffrens värdighet och bidrar till att försvara deras rätt till skydd och rättvisa.
- Apart from the fact that it is high time, Mrs Maes, to desist from these practices which so distort competition and are spilling over from the Netherlands to other countries too.
- Förutom att det börjar bli hög tid, fru Maes, att upphöra med de konkurrensrubbande verksamheterna som mycket riktigt utifrån systemet i Nederländerna hoppar över till andra länder.
- However, it is high time that the Commission, too, aimed its policy in these countries more towards those sectors that are already developed, and sought to achieve European participation in the state-of-the-art technology markets in these countries.
- Det är emellertid hög tid att också kommissionen i större utsträckning inriktar sin politik i dessa länder på de redan utvecklade sektorerna och eftersträvar en europeisk närvaro på de högteknologiska marknaderna i dessa länder.
- When a large number of parties on the extreme right start gaining power in Europe, or come within a whisker of doing so, it is high time we considered why this is happening and what disastrous consequences it will have for our democracies.
- Eftersom extremhögerns partier i Europa på bred front kommer till makten eller snuddar vid den, är det hög tid att rannsaka oss om orsakerna till dessa för våra demokratier mycket olyckliga spiraler …
- It is high time and the right moment for the European Union to assume an active, visible role in the region, and this is only possible, of course, if we also show the courage to take a clear and unequivocal position, particularly on East Jerusalem.
- Det är hög tid och rätt tillfälle för EU att inta en aktiv, synlig roll i regionen, och detta är självfallet endast möjligt om vi också visar modet att inta en klar och otvetydig hållning, framför allt när det gäller östra Jerusalem.
- As far as the first part is concerned, it has been much discussed, and it is high time that we set up a hedge against this market, so that we do not have to depend on anyone at all, but what is important is the locomotive, and for the locomotive to pull, we also need the means.
- Den första delen har diskuterats mycket och det är hög tid att vi skyddar marknaden så att vi inte behöver vara beroende av någon, men det som är viktigt är lokomotivet, och för att lokomotivet ska fungera behöver vi rätt medel.
- If a country like Belgium wishes to ensure that Europe is not allowed to make decisions on Belgium’s behalf in the future, then it is high time to demand that those responsible for federal policy should recognise their responsibilities to their citizens, instead of intervening with the Commission for the retention of the index or of social policy in Belgium.
- Om ett land som Belgien vill se till att EU i framtiden inte ska få lov att fatta beslut för Belgiens räkning är det hög tid att kräva att de som ansvarar för den federala politiken ska inse sitt ansvar gentemot medborgarna, i stället för att vända sig till kommissionen för att få behålla indexet eller den belgiska socialpolitiken.
- A working visit by the Committee on the Internal Market and Consumer Protection in China from 16 to 21 March in which I participated confirmed my belief that it is high time for Europe to kick-start its knowledge-based economy, and to encourage the creativity and innovative abilities of small and medium-sized enterprises for the future development of the European economy.
- När utskottet för den inre marknaden och konsumentskydd gjorde en arbetsresa till Kina den 16-21 mars deltog jag och då bekräftades min åsikt att det är hög tid för EU att komma i gång med sin kunskapsbaserade ekonomi och uppmuntra de små och medelstora företagens kreativitet och innovativa förmågor för att utveckla den europeiska ekonomin i framtiden.
- However, although it is important to affirm and reaffirm the universality of human rights today, it is just as important, and even high time, to shed another dogma of international politics, and this is the illusion we use too often to reassure ourselves, namely that economic development will lead to democratisation and the safeguarding of human rights.
- Även om det är viktigt att bekräfta och återigen bekräfta att de mänskliga rättigheterna i dag är universella, så är det dock lika viktigt, och verkligen hög tid, att vi gör oss av med en dogm inom den internationella politiken, nämligen den illusion som vi själva alltför ofta använder för att lugna oss med, nämligen att ekonomisk utveckling leder till demokratisering och skydd för de mänskliga rättigheterna.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 29115 AND
t12.lemma_id = 23000 AND
t21.lemma_id = 35754 AND
t22.lemma_id = 7438),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;