- Levels of youth unemployment in some Member States, even in good times, are a scandal.
- Även i goda tider är arbetslöshetssiffrorna i vissa medlemsstater en skandal.
- There is often no attempt at meaningful information or consultation in good time in avoiding or mitigating job losses.
- Ofta görs inget försök till meningsfullt informationslämnande eller samråd i god tid för att undvika eller mildra förlusten av arbetstillfällen.
- Unfortunately, it is often the traditional farmers’ associations who, in their indiscriminate rejection of reform, forget to draw the attention of their members to new opportunities in good time.
- Tyvärr är det ofta också de traditionella jordbrukarorganisationerna som i sitt schablonmässiga avvisande av alla reformer glömmer att i god tid göra sina medlemmar uppmärksamma på de nya chanserna.
- In some cases, these operations are prepared well in advance, fully involving workers’ representatives, with due care being taken to search for less damaging solutions, and seeking actively and in good time to prepare workers likely to be affected to face the challenge of sudden unemployment.
- I vissa fall är dessa åtgärder väl utarbetade i förväg med fullt deltagande av arbetstagarnas representanter, med vederbörlig hänsyn tagen till sökandet efter mindre skadliga lösningar samt aktiva försök i god tid att förbereda de arbetstagare som troligen kommer att drabbas på att ta den utmaning som plötslig arbetslöshet innebär.
- However, we will not share the rapporteur’s cynicism, as he mourns the passing of the good old times when ’the cessation of activity by small production units was enough to restore prices’ .
- Men vi följer inte föredragandens cynism när han längtar tillbaka till den gamla goda tiden, då ”en nedläggning av små produktionsenheter kunde bidra till att förbättra priserna”.
- Even in good times, the German Government of Mr Schröder went through the 3% ceiling, and Greece, of course, broke all the records, because the Greek political class is utterly unable to manage money.
- Också under goda tider spräckte den tyska regeringen under herr Schröders ledning 3-procentstaket och Grekland slog förstås alla rekord, eftersom den grekiska politiska klassen helt saknar förmåga att förvalta pengar.
- I wish to acknowledge and thank Mr Seppänen for the efforts made by the rapporteur and by Parliament as a whole to present this report in good time in order to have the new instrument available before the end of this year.
- Jag vill berömma och tacka Esko Seppänen för de insatser som föredraganden och hela parlamentet har gjort för att lägga fram detta betänkande i god tid för att få ett nytt instrument tillgängligt innan årets slut.
- If we want these provisions to be capable of being complied with - as we all do - then we need a Green Paper and a plan of action in good time, so that our small and medium-sized enterprises will again be able to pay their wages in 2005.
- Om vi vill att dessa bestämmelser skall kunna uppfyllas - och det vill vi alla - då behöver vi i god tid en grönbok och en handlingsplan, så att det för våra små och medelstora företag också år 2005 blir möjligt att betala ut sina löner.
- I would ask you to ensure in future - and this is not just your task as President but rather one for the Commission as a whole, and for your staff - that documents are made available in good time and that the European Parliament is treated seriously, so that we can work in a reasonable way, which is in both our interest and yours.
- Jag ber er att i framtiden garantera, och det är inte bara ert arbete, utan hela kommissionens, även era medarbetares, att dokumenten läggs fram i god tid och att Europaparlamentet tas på allvar, så att vi får vettiga arbetsmetoder i ömsesidigt intresse.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 29115 AND
t12.lemma_id = 12586 AND
t21.lemma_id = 35754 AND
t22.lemma_id = 2973),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;