- The new Member States need support;
- De nya medlemsstaterna behöver stöd;
- This generates particular problems in the new Member States.
- Det ger upphov till särskilda problem i de nya medlemsstaterna.
- The accession of the new Member States is opening up unprecedented opportunities.
- Anslutningen av de nya medlemsstaterna skapar helt nya möjligheter.
- This report is historically the first to deal with consumer protection in the new Member States.
- Historiskt sett är det här betänkandet det första som handlar om konsumentskydd i de nya medlemsstaterna.
- The new Member States are attractive agricultural countries in terms of their natural conditions.
- De nya medlemsstaterna har goda naturliga förutsättningar för jordbruk, med förmånliga markpriser.
- It is important that we help potential new Member States as much as we can.
- Det är viktigt att vi hjälper de potentiella nya medlemsstaterna så mycket vi kan.
- In the ’new’ Member States the level of volunteering is still much lower.
- I de ”nya” medlemsstaterna är nivån för volontärarbete fortfarande mycket lägre.
- However, this report does not change the nature of the current system, just extends it to new Member States.
- Men det nuvarande systemets karaktär ändras inte i och med detta betänkande, utan systemet utvidgas endast till de nya medlemsstaterna.
- Such generosity is bound to encourage the new Member States to restate their case again once they have seats on the Council.
- En sådan generositet skall få de nya medlemsstaterna att upprepa sin begäran, när de väl satt sig ned vid rådets bord.
- By this I mean free movement without passport controls for all, including citizens from the new Member States.
- Med det menar jag fri rörlighet utan passkontroller för alla, också för medborgarna från de nya medlemsstaterna.
- We should remove the barriers facing citizens, particularly in the new Member States, in relation to the free movement of people and services.
- Vi bör undanröja de hinder som medborgare, särskilt i de nya medlemsstaterna, ställs inför när det gäller fri rörlighet för personer och tjänster.
- Secondly, as a result of the proposed changes, the new Member States will yet again lose out.
- För det andra blir det återigen de nya medlemsstaterna som förlorar på de föreslagna förändringarna.
- We also reached agreement on the total level of funding for structural fund initiatives in the new Member States.
- Vi enades likaså om nivån för den totala kostnaden för en strukturfondsinsats i de nya medlemsstaterna.
- We must of course require new Member States to meet certain requirements and standards, but we must also help them to do this.
- Vi måste naturligtvis kräva att de nya medlemsstaterna uppfyller vissa krav och normer, men vi måste också hjälpa dem att göra det.
- Despite lack of funding, consumer organisations in the new Member States make considerable efforts, mainly through volunteers, to improve consumer culture.
- Trots att det saknas medel gör konsumentorganisationerna i de nya medlemsstaterna betydande ansträngningar, huvudsakligen genom ideellt arbete, för att förbättra konsumentkulturen.
- We look at ways of meeting the challenge through providing a level playing field for intellectual property protection and providing support for the new Member States to implement the new legislative framework.
- Vi söker efter sätt att anta denna utmaning genom att skapa lika konkurrensvillkor för immateriell äganderätt och tillhandahålla stöd för de nya medlemsstaterna, så att de kan genomföra det nya regelverket.
- Since that time new challenges have appeared in a globalised economy, and new Member States have entered the EU, including mine, Poland.
- Sedan dess har nya utmaningar uppstått i den globaliserade ekonomin och nya medlemsstater har anslutits till EU, bland dem mitt eget land Polen.
- Our group supports the right of the new Member States to seek staff positions in the Commission for their own citizens.
- Vår grupp stöder de nya medlemsstaternas rättighet att söka anställningar i kommissionen för sina egna medborgare.
- In the new Member States, the implementation of IACS has progressed well, although these systems are not yet fully effective.
- I de nya medlemsstaterna har tillämpningen av IACS utvecklats väl, även om dessa system inte är helt effektiva ännu.
- But do not forget that farmers in the new Member States now only receive a fraction of what the old Members get.
- Men glöm inte att jordbrukarna i de nya medlemsstaterna nu bara erhåller en bråkdel av vad de gamla medlemsstaterna får.
- In the new Member States, including Poland, there are many land areas that have so far never been managed.
- I de nya medlemsstaterna, däribland Polen, finns det många markområden som hittills aldrig har varit uppodlade.
- And many of our new Member States are regarded as transit countries, from which people can converge on Western Europe.
- Och många av våra nya medlemsstater betraktas som transitländer från vilka människor kan stråla samman i Västeuropa.
- We must be ready to welcome into the Commission our colleagues from the new Member States and to face new challenges.
- Vi måste vara beredda att välkomna våra kolleger från de nya medlemsstaterna i kommissionen och vi måste vara beredda att möta nya utmaningar.
- It is gradually leading to a loss of food security for the Union in general and for the new Member States in particular.
- Detta leder gradvis till en förlust i fråga om livsmedelssäkerhet för unionen i allmänhet och för de nya medlemsstaterna i synnerhet.
- Prime Minister, your country is one of the few that has not taken fright at workers from the new Member States.
- Er nation är ett av de få som inte har skrämts av arbetstagare från de nya medlemsstaterna.
- This begs the question of why a distinction has been made in the report between the old and the new Member States.
- Detta ger anledning att fråga sig varför man i betänkandet har skilt mellan de gamla och de nya medlemsstaterna.
- After the 10 new Member States joined the EU, however, people’s attitudes towards this principle suddenly began to change.
- När de 10 nya medlemsstaterna gick med i EU började dock människors inställning till principen plötsligt att ändras.
- We were reflecting then on the new opportunities available both to the two new Member States and to the European Union as a whole.
- Vi diskuterade då de nya möjligheterna för både de två nya medlemsstaterna och EU som helhet.
- I praise this report which will be of real help to the new Member States in the fulfilment of the obligations undertaken with respect development development cooperation policy.
- Jag lovordar detta betänkande, som kommer att vara till verklig hjälp för de nya medlemsstaterna när det gäller att uppfylla deras åtaganden om politiken för utvecklingssamarbete.
- Regional aid, which mainly benefits the new Member States, is hence to suffer cutbacks as a result of pressure from the largest contributors to the EU budget.
- Regionalstödet, som i huvudsak gynnar de nya medlemsstaterna, kommer därför att drabbas av nedskärningar som ett resultat av påtryckningar från de största bidragsgivarna till EU:s budget.
- Secondly, the income of the inhabitants of the EU, and in particular of the new Member States, leaves much to be desired.
- För det andra lämnar EU-invånarnas inkomster, särskilt i de nya medlemsstaterna, mycket i övrigt att önska.
- The 10 new Member States will have to contribute to it to the tune of EUR 15 billion.
- Denna treårsbudget på 40,8 miljarder euro är dessutom en bluff, eftersom de tio nya medlemsstaterna skall bidra till den med ca 15 miljarder euro.
- The Commission’s position on the Council regulation on the Common Market Organisation for Wine discriminates against certain countries, especially the new Member States.
- Kommissionens ståndpunkt om rådets förordning om den gemensamma organisationen av marknaden för vin diskriminerar vissa länder, framför allt de nya medlemsstaterna.
- We also took into account the airlines in the new Member States, where the mobility rate is low at present but is growing quickly.
- Vi tog också hänsyn till flygbolagen i de nya medlemsstaterna, där rörligheten för närvarande är låg men snabbt ökar.
- Mr President, the accession of an unprecedented number of new Member States looks likely to bring with it an unprecedented conflict between the Council and Parliament.
- De nya medlemsstaternas anslutning riskerar att gå hand i hand med en konflikt utan motstycke mellan rådet och parlamentet.
- What is more, acts of anti-Semitism of the sort that occur regularly in France and Germany would also be unthinkable in the new Member States.
- Antisemitiska handlingar av det slag som regelbundet förekommer i Frankrike och Tyskland vore för övrigt också otänkbara i de nya medlemsstaterna.
- I am glad that the proclamation of the Charter of Fundamental Rights is taking place after the enlargement of the European Union to include the new Member States.
- Jag är glad över att proklamationen av stadgan om de grundläggande rättigheterna äger rum efter EU:s utvidgning till nya medlemsstater.
- The second concerns the free movement of labour where it is important to put an end to the discrimination that continues to exist against new Member States.
- Den andra handlar om fri rörlighet för arbetstagare där det är viktigt att få slut på den diskriminering som fortfarande sker av nya medlemsstater.
- It could be said that this is a show of equal solidarity, as other new Member States - Lithuania and Slovakia - are in a similar situation and have received such financial support.
- Man skulle kunna kalla det en uppvisning i jämlik solidaritet, eftersom andra nya medlemsstater - Litauen och Slovakien - befinner sig i en liknande situation och har fått den här typen av ekonomiska stöd.
- Since last-year’s enlargement of the European Union, labour migration from the new Member States has been only 150 000 people, and has not reached the level the critics of enlargement have warned about.
- Efter förra årets utvidgning av Europeiska unionen, har arbetskraftsmigrationen från de nya medlemsstaterna endast varit 150 000 människor, och den har ännu inte nått de kritiska nivåer som kritikerna av utvidgningen varnade för.
- It must take into account how the situation has changed following the enlargement of the European Union in 2004 and 2007, as well as the new Member States.
- Genom reformen måste hänsyn tas till hur situationen har förändrats efter EU-utvidgningen 2004 och 2007, samt till de nya medlemsstaterna.
- On the basis of this directive, sellers in the new Member States provide consumers with a minimum two-year guarantee for the goods sold since accession to the European Union.
- På grundval av det direktivet ger försäljare i de nya medlemsstaterna konsumenterna en tvåårig garanti som minimum för de varor som har sålts sedan anslutningen till Europeiska unionen.
- Perhaps the only thing that annoys me personally is that no Representatives from the new Member States got any of these posts, although perhaps this will be possible next time.
- Den enda skavank jag personligen ser är nog att inga företrädare för de nya medlemsstaterna fick någon av dessa befattningar.
- The report highlights the extremely adverse economic and social consequences of the crisis in many of the new Member States, which poses a considerable risk of destabilisation and increasing poverty.
- I betänkandet uppmärksammas de oerhört negativa ekonomiska och sociala följderna av krisen i många av de nya medlemsstaterna, vilket medför en stor risk för destabilisering och ökande fattigdom.
- With reference to the report, I would like to mention the satisfactory results achieved by the new Member States in transposing and effectively applying Community legislation in practice.
- När det gäller betänkandet vill jag framhålla de tillfredsställande resultat som de nya medlemsstaterna har uppnått i fråga om att införliva gemenskapslagstiftningen och tillämpa den i praktiken på ett verksamt sätt.
- In this context, 2003 will be a very important year, in which we must all be ready to assume our full responsibilities towards the new Member States.
- I det avseendet kommer 2003 att bli ett mycket viktigt år, för vi måste alla vara beredda att ta vårt ansvar gentemot de nya medlemsstaterna.
- the report by Alexander Stubb, on behalf of the Committee on Constitutional Affairs, on the institutional aspects of the European Union’s capacity to integrate new Member States.
- betänkandet av Alexander Stubb, för utskottet för konstitutionella frågor, om institutionella aspekter på Europeiska unionens förmåga att integrera nya medlemsstater.
- I believe that Slovakia in particular, together with all the new Member States, will meet all of the requirements and that the Schengen area will be extended.
- Jag tror att i synnerhet Slovakien, tillsammans med alla de nya medlemsstaterna, kommer att uppfylla alla kraven och att Schengenområdet kommer att utvidgas.
- I believe that the new structure that we have introduced for the Foundation in Torino is a major advantage for future challenges and I believe that the Foundation can help potential new Member States to join the EU.
- Jag tror att den nya struktur som vi har infört för stiftelsen i Turin medför stora fördelar inför kommande utmaningar, och jag är övertygad om att stiftelsen ska kunna hjälpa potentiella nya medlemsstater att ansluta sig till EU.
- I am particularly in favour of agencies also being set up in new Member States so as to bring the European Union’s work closer to the people living there.
- Jag ställer mig särskilt positiv till att organ också inrättas i nya medlemsstater, så att EU:s arbete kommer närmare de människor som lever där.
- Premature participation on the part of the new Member States would promote illegal immigration and criminal tourism on a massive scale and should therefore, I believe, be rejected.
- Ett alltför tidigt deltagande från de nya medlemsstaterna skulle främja olaglig invandring och kriminell turism i stor skala och bör därför, menar jag, avslås.
- We must remember that in some of the new Member States with a lower level of development, institutions defending the interests of competition and consumers are weakly anchored in the public conscience.
- I vissa nya medlemsstater med lägre utvecklingsnivå har institutioner som försvarar konkurrens- och konsumentintressen har ganska svag förankring i det allmänna medvetandet.
- Mr Rübig, the adjustment of the Financial Perspective does of course mean that we start by adapting the resources allocated to the new Member States to the categories in it.
- Anpassningen av budgetplanen betyder naturligtvis att vi först anpassar de medel, som står till förfogande för de nya medlemsstaterna, till rubrikerna i budgetplanen.
- We know that adequate guarantees for the security of the new system are necessary, yet the opening of the borders is also a moral question for the new Member States.
- Vi vet att det krävs tillräckliga garantier för det nya systemets säkerhet, men öppnandet av gränserna är också en moralisk fråga för de nya medlemsstaterna.
- Given that the differences between rural and urban areas are particularly marked in the ten new Member States, it is crucial that the urban networks of the 10 new Member States be integrated into the urban system throughout Community territory.
- Med tanke på att skillnaderna mellan stad och landsbygd är särskilt framträdande i de tio nya medlemsstaterna, är det särskilt viktigt att nätverken mellan städer i de tio nya medlemsstaterna integreras i det stadssystem som sträcker sig över gemenskapens hela territorium.
- In this context, new Member States, which are much more vulnerable to external disruptions to their energy supply, need the support of the European Union to tackle these challenges.
- Här behöver nya medlemsstater, som är mycket mer sårbara för yttre avbrott i energileveranserna, stöd från Europeiska unionen för att hantera dessa utmaningar.
- By that time, the House will have welcomed new honourable Members and the new Member States will be present in the Council.
- Vi är också alla medvetna om de oerhörda svårigheter som förhandlingen om nya långtidsbudgetar fram till år 2013 kommer att vara, med nya aktörer i detta parlament och med nya medlemsstater i rådet.
- It would be unwise of the EU to undermine the importance of the international agreements right now, as they are being revised and will be expanded to apply also to the new Member States.
- Det vore oklokt av EU att försvaga de internationella konventionernas betydelse just nu när avtalen förnyas och utvidgas att gälla även nya medlemsstater.
- I have also been very alert to the comments made by some Members about the new Member States and about countries with a lower audiovisual production capacity or a small linguistic area.
- Jag har också med stort intresse tagit till mig vissa ledamöters synpunkter på de nya medlemsstaterna och länder med lägre audiovisuell produktionskapacitet eller som utgör ett litet språkområde.
- I am convinced that the example of the dynamic new Member States, which have implemented colossal changes over recent decades, can revive the often ossified European economy, and bring jobs, growth, a secure, family-oriented and citizen-friendly Europe.
- Jag är övertygad om att exemplet från de dynamiska nya medlemsstaterna, som har genomfört kolossala förändringar under de senaste årtiondena, kan blåsa nytt liv i den ofta förstelnade EU-ekonomin och skapa sysselsättning, tillväxt och ett säkert, familjeorienterat och medborgarvänligt EU.
- If a reserve is not lifted at least partially from 1 January, we are not able to start recruitment at all for anybody, including from new Member States and the replacement of retired staff.
- Om en reserv inte frigörs åtminstone delvis från den 1 januari kommer vi inte att kunna inleda någon rekrytering alls, inberäknat från de nya medlemsstaterna och ersättare för personal som gått i pension.
- With the enlarged Europe we now find ourselves in a situation in which the common targets set to achieve harmonised legislation are particularly stringent for the newest Member States, and perhaps more so than ever before.
- Med det utvidgade EU befinner vi oss nu i en situation där de gemensamma målen för att uppnå en harmoniserad lagstiftning är särskilt stringenta för de nyaste medlemsstaterna och detta kanske ännu mer än tidigare.
- It is clear that further enlargement of the Union cannot be attempted if this problem is not successfully resolved first, because a European Union which is not functional is very simply unable to accept new Member States.
- Det är uppenbart att vi inte kan försöka göra någon ytterligare utvidgning av EU utan att först lösa detta problem framgångsrikt, för ett EU som inte fungerar kan helt enkelt inte ta in nya medlemsstater.
- This requires a radical change in how the problem is approached by European Commission officials, however, as well as the taking of immediate steps to utilise the production potential of the new Member States.
- Detta förutsätter dock en genomgripande förändring i kommissionstjänstemännens sätt att hantera problemet, samt att åtgärder omedelbart vidtas för att man ska kunna utnyttja de nya medlemsstaternas produktionspotential.
- In the old Member States one person generates almost twice as much household waste - 570 kg per year - as a person in the new Member States - 300 to 350 kg per year.
- I de gamla medlemsstaterna genererar en person nästan dubbelt så mycket hushållsavfall, 570 kg per år, som en person i de nya medlemsstaterna, 300-350 kg per år.
- The rapporteur has worked hard to take account of the interests of the four former Baltic partners and also of the interests of the four new Member States that joined at the latest enlargement of the European Union.
- Föredraganden har arbetat hårt för att beakta intressena hos fyra tidigare Östersjöpartner samt intressena hos de fyra nya medlemsstater som anslöt sig vid Europeiska unionens senaste utvidgning.
- Therefore, the request expressed in the report, that the European Commission eliminate the obstacles to plant cultivation for energy purposes in new Member States and facilitate assistance from the European Union, has particular importance.
- Därför är uppmaningen i betänkandet om att Europeiska kommissionen ska avskaffa hindren för odling av grödor för energiändamål i nya medlemsstater och underlätta stöd från Europeiska unionen särskilt viktig.
- The next item is the report A6-0125/2005 by Mr Őry, on behalf of the Committee on Employment and Social Affairs, on social inclusion in the new Member States (2004/2210(INI)).
- Nästa punkt på föredragningslistan är ett betänkande A6-0125/2005 av Csaba Őry för utskottet för sysselsättning och sociala frågor om social integrering i de nya medlemsstaterna (2004/2210(INI)).
- Mr President, on behalf of the European Liberal Democrat and Reform Group I congratulate the President of the Commission on assembling a talented team of new Commissioners from the ten new Member States, France and Spain.
- Som talesman för Europeiska liberala, demokratiska och reformistiska partiets grupp gratulerar jag kommissionens ordförande till de kompetenta nya kommissionärerna från de tio nya medlemsstaterna samt Frankrike och Spanien.
- The lack of such legal instruments has greatly held back the processes of research integration of the new Member States, and these Member States have a huge research potential which needs to be incorporated into the European Union.
- Avsaknaden av sådana rättsliga instrument har i hög grad hållit tillbaka processen av forskningsintegration av de nya medlemsstaterna, vilka har stor forskningspotential som måste införlivas i Europeiska unionen.
- The media system and market in a number of the new Member States did not develop as a result of organic growth, but originate mainly from the media and infrastructure which were under party control during the years of dictatorship.
- Utvecklingen av mediesystemet och mediemarknaden i flera av de nya medlemsstaterna berodde inte på organisk tillväxt utan främst på medierna och infrastrukturen, som styrdes politiskt under diktaturåren.
- The credibility crisis in which the EU finds itself, the arrival of EMU, the entry of the new Member States - a promise we must not go back on - necessitated a fundamental review of the treaty.
- Den trovärdighetskris som EU befinner sig i, komsten av EMU, anslutningen av nya medlemsstater - ett löfte som vi inte får ta tillbaka - gjorde det nödvändigt med en omfattande omprövning av fördraget.
- That is why the Convention has had to present a draft constitutional treaty for the European Union under enormous time pressure, a constitution that will prevent the European Union from becoming an impotent giant when it admits 10 new Member States.
- Konventet bör därför, under stor tidspress, lägga fram ett förslag till författningsfördrag för Europeiska unionen som förhindrar att EU förvandlas till en oförmögen jätte när tio nya medlemsstater ansluts.
- Mr President, on behalf of the new Member States, including Hungary, I would like to thank Mr Parish, who noticed that new Member States cannot receive financial assistance from EU sources for the cultivation of plants for energy purposes.
- På de nya medlemsstaternas vägar, däribland Ungern, vill jag tacka Neil Parish som uppmärksammade att de nya medlemsstaterna inte kan få ekonomiskt stöd från EU-källor till odling av energigrödor.
- Mr President, on behalf of the new Member States, including Hungary, I would like to thank Mr Parish, who noticed that new Member States cannot receive financial assistance from EU sources for the cultivation of plants for energy purposes.
- På de nya medlemsstaternas vägar, däribland Ungern, vill jag tacka Neil Parish som uppmärksammade att de nya medlemsstaterna inte kan få ekonomiskt stöd från EU-källor till odling av energigrödor.
- In conclusion, I believe that the Czech Presidency can be summed up, on the whole, as providing proof that medium-sized countries and so-called new Member States can manage such a role with honour and to a high standard.
- Sammanfattningsvis anser jag att det tjeckiska ordförandeskapet i stort sett kan sammanfattas som ett bevis på att medelstora länder och så kallade nya medlemsstater kan hantera denna roll med ära och på hög nivå.
- The Commission’s proposal to lay down a common deadline of December 2012 for the new Member States regarding recovery and recycling targets under the packaging waste directive can be justified for market convergence to be achieved as soon as possible.
- Kommissionens förslag att fastställa en gemensam tidsfrist i december 2012 för de nya medlemsstaterna när det gäller förpackningsavfallsdirektivets mål för återvinning och återanvändning kan motiveras för att marknadskonvergens skall uppnås så snart som möjligt.
- This report also found that there have been overall positive effects on the economies of the EU 15 Member States, with workers from the new Member States contributing to a better functioning of the labour markets, to sustained economic growth and to better public finances.
- I rapporten fastställs också att detta totalt sett har fått positiva följder för ekonomin i de 15 gamla medlemsstaterna, i och med att arbetstagare från de nya medlemsstaterna har bidragit till en bättre fungerande arbetsmarknad, en upprätthållen ekonomisk tillväxt och bättre offentliga finanser.
- To reiterate a point made by Mr Cabrnoch and Mrs in ’t Veld, however, the report’s exclusive focus on the new Member States is a glaring error, since the problems it discusses affect the EU as a whole.
- Som Milan Cabrnoch och Sophia in ‘t Veld redan har påpekat är betänkandets exklusiva fokusering på de nya medlemsstaterna dock ett flagrant fel, eftersom de problem som behandlas finns inom hela EU.
- No 1 of 1958, successively amended for the purposes of the accessions of new Member States, which lays down that there are currently eleven official working languages in the European Union.
- Rådets ståndpunkt om den här frågan är vad som står i rådets förordning EG nr 1 från 1958, som successivt har ändrats med anledning av att nya medlemsstater har anslutit sig till unionen, där det fastställs att Europeiska unionen för närvarande har elva officiella arbetsspråk.
- It should be pointed out that the proposal for a Council regulation that is the subject of Mr Chmielewski’s report codifies provisions drafted prior to 2004, that is to say, prior to the accession of the 10 new Member States to the Union.
- Det bör påpekas att förslaget till rådets förordning, vilket är ämnet för Zdzisław Kazimierz Chmielewskis betänkande, för samman bestämmelser som utarbetats före 2004, det vill säga före anslutningen av de 10 nya medlemsstaterna.
- The European Union is facing renewed challenges in the shape of the rules of operation, the completion and closure of the current structural funds spending programmes and the opening of the 2007-2013 programmes, as well as the imminent accession of two new Member States.
- Europeiska unionen står inför förnyade utmaningar i form av verksamhetsregler, fullbordande och avslutande av de nuvarande programmen som utnyttjar medel från strukturfonderna samt inledandet av programmen för perioden 2007-2013, liksom två nya medlemsstaters förestående anslutning.
- It is of particular concern to me, as it is to other Members from Objective 1 areas, that these special regions do not fall out of the highest support bracket because of a change in the arithmetic due to the accession of the new Member States.
- För mig, precis som för kolleger från mål 1-områden, är det särskilt angeläget att dessa specifika regioner inte försvinner från denna högsta stödnivå på grund av ett nytt sätt att räkna när de nya medlemsstaterna ansluts.
- Madam President, the EU’s foreign policy is based on the defence of peace, democracy, human rights and the state governed by law, and that is why we attach such importance to the political dimension of the Copenhagen criteria when we negotiate with the new Member States.
- EU:s utrikespolitik bygger på försvaret av fred, demokrati, rättsstaten och de mänskliga rättigheterna och därför lägger vi så stor tyngd vid den politiska delen av Köpenhamnskriterierna när vi förhandlar med de nya medlemsstaterna.
- The new Member States, and I will specifically refer to my country, Romania, need, as has already been expressed here, support in reinforcing the powers of the authorities responsible for verifying the application of the Regulation we are debating today concerning animal transport.
- De nya medlemsstaterna, och jag hänvisar specifikt till mitt hemland Rumänien, behöver precis som redan har nämnts stöd när det gäller att stärka befogenheterna hos de myndigheter som ansvarar för att kontrollera tillämpningen av den förordning om djurtransporter som vi debatterar i dag.
- The report of the European Parliament supports the interests of new Member States unequivocally, and therefore I ask Mrs Fischer Boel and the Commission to consider these proposals, because assistance for energy purposes is extremely important in the new Member States, too, in order to ensure jobs.
- Europaparlamentets betänkande stöder entydigt de nya medlemsstaternas intressen, och jag ber därför Mariann Fischer Boel och kommissionen att överväga dessa förslag, eftersom stöd till energiändamål är oerhört viktigt även i de nya medlemsstaterna för att trygga arbetstillfällen.
- It would thus be possible for the Constitutional Treaty - a Constitution for Europe, as President Giscard d’Estaing has described it - to be signed between 1 May 2004, the date set for the entry of the ten new Member States, and the European Parliament elections.
- Det konstitutionella fördraget - en konstitution för Europa, som ordförande Giscard d’Estaing har kallat det - skulle därmed kunna undertecknas mellan den 1 maj 2004, det datum som fastställts för de tio nya medlemsstaternas anslutning, och valet till Europaparlamentet.
- Even if not directly relevant to the current situation in Ukraine, I fully share the view that the Nord Stream project has been designed by the Russian Government as primarily a political project with a goal to divide Europe and isolate not only Ukraine but also some new Member States.
- Även om det inte är direkt relevant i Ukrainas nuvarande situation, delar jag fullständigt åsikten att Nord Stream-projektet har konstruerats av den ryska regeringen, främst som ett politiskt projekt med målsättningen att dela Europa och isolera, inte bara Ukraina, utan även vissa nya medlemsstater.
- I should also like to alert this House to the fact that events of the kind we saw a few days ago in France, when Perpignan became a battlefield between Arabs and Roma, would be unthinkable in either Poland or a great many other new Member States.
- Jag vill också göra parlamentet uppmärksamt på att händelser av det slag som vi såg i Frankrike för några dagar sedan, då Perpignan blev ett slagfält i striden mellan araber och romer, vore otänkbara i Polen och många andra nya medlemsstater.
- Mr President, as one of the first Members of this House from the new Member States to take the floor, I must begin by saying that it was not because of the new Members that either the Constitutional Treaty or the budget debate have brought about a crisis in the EU.
- Som en av de första ledamöterna i detta parlament från de nya medlemsstaterna som begär ordet måste jag börja med att säga att det inte var på grund av de nya medlemmarna som vare sig konstitutionsfördraget eller bugetdebatten åstadkom en kris i EU.
- In the new EU Member States, the number of women researchers is approximately 40%, as compared to the Western countries, where it is approximately 11% but, unfortunately, a very high percentage of them are employed in fields where research and development expenses are among the lowest.
- I de nya medlemsstaterna är antalet kvinnliga forskare cirka 40 procent jämfört med de västeuropeiska länderna, där siffran är cirka 11 procent, men en mycket hög procentandel av dessa kvinnor är tyvärr anställda inom områden där utgifterna för forskning och utveckling är bland de lägsta.
- Mr President, much as I would like to see improvements to the Schengen Information System, I have nevertheless voted against the Coelho report, believing as I do that an emergency solution to the immediate extension of the Schengen area - as mooted by the new Member States of the EU - needs to be firmly rejected.
- Även om jag skulle vilja se förbättringar i Schengens informationssystem har jag röstat emot Coelhobetänkandet eftersom jag anser att en nödlösning för den omedelbara utvidgningen av Schengenområdet - som tagits upp av de nya medlemsstaterna i EU - måste avvisas bestämt.
- The new Member States have specific problems with regard to the media market, and I am very confident that this workable compromise which has been adopted can lead to the creation of a media market with a more uniform structure in the new Member States, as well as to greater competition in these countries too.
- De nya medlemsstaterna har särskilda problem på mediemarknaden, och jag är verkligen övertygad om att den praktiskt genomförbara kompromiss som har antagits kan leda till en mer enhetlig utformning av mediemarknaden i de nya medlemsstaterna, liksom till större konkurrens i dessa länder.
- The new Member States have specific problems with regard to the media market, and I am very confident that this workable compromise which has been adopted can lead to the creation of a media market with a more uniform structure in the new Member States, as well as to greater competition in these countries too.
- De nya medlemsstaterna har särskilda problem på mediemarknaden, och jag är verkligen övertygad om att den praktiskt genomförbara kompromiss som har antagits kan leda till en mer enhetlig utformning av mediemarknaden i de nya medlemsstaterna, liksom till större konkurrens i dessa länder.
- my proposal for positive discrimination in favour of the new Member States, which are in need of more clearly targeted help, enabling them unquestionably to take advantage of the MEDIA programme, was unanimously agreed upon at the Council of Ministers.
- En annan punkt som jag tror att jag tog upp i utskottet för kultur och utbildning, men som jag skulle vilja nämna på nytt här i plenum, är att ministerrådet enhälligt antog mitt förslag om positiv särbehandling av de nya medlemsstaterna, där det finns behov av ett tydligt målinriktat stöd som tveklöst skulle ge dem möjlighet att dra nytta av Media-programmet.
- We have not voted against, however, because the question of informing and consulting employees is part of the EU’s social dimension, which must not be opposed in the interests of solidarity with those workers in the EU and the new Member States who do not yet have efficient systems for informing and consulting employees.
- Vi har dock inte röstat emot, eftersom information till och samråd med arbetstagarna är en del av EU:s sociala dimension, som inte får motarbetas med hänsyn till solidaritet med de arbetstagare i EU och i de nya medlemsstaterna som ännu inte har välfungerande system för information till och samråd med arbetstagare.
- That is why, apart from all the decisions already taken and proposed in terms of structural funds and in terms of doubling our balance of payment support for some countries in difficulties, I want to commit myself to using all the instruments at my disposal to help those Member States with serious budgetary constraints - namely the new Member States - back onto the road to recovery.
- Förutom alla beslut som redan fattats och förslagits när det gäller strukturfonderna och dubblering av vårt stöd till vissa länders betalningsbalans, vill jag därför förbinda mig att använda alla till buds stående medel för att hjälpa de medlemsstater som har drabbats av allvarliga budgetpåfrestningar - nämligen de nya medlemsstaterna - tillbaka på vägen mot återhämtning.
- After the rejection of the European Constitution in the French and Dutch referenda, the idea of a united Europe, the principles of solidarity and access by the citizens of the new Member States to the EU 15 labour markets, which are closed to new members in the hope that restriction will protect them against competition, have become the most topical themes today.
- Efter att den europeiska konstitutionen förkastats i de franska och nederländska folkomröstningarna har idén om ett enat Europa, principerna om solidaritet och tillgänglighet för medborgarna från de nya medlemsstaterna till EU-15-ländernas arbetsmarknader, vilka är stängda för de nya medlemmarna i förhoppning om att dessa restriktioner skall skydda länderna mot konkurrens, blivit en av de viktigaste frågorna i dag.
- My reason for saying this is that the security of the public must take precedence over any sensitivities on the part of Hungary, Poland and the Czech Republic, who, as we know, are bringing a great deal of pressure to bear in this regard, for the ability of the new Member States to actually secure the EU’s external border to the east is very much in doubt, not least by reason of the large number of illegal immigrants caught on the eastern border of Austria, the country from which I come.
- De nya medlemsstaternas förmåga att säkra EU:s yttre gräns i öster kan starkt betvivlas, inte minst mot bakgrund av det stora antalet olagliga invandrare som grips vid mitt hemland Österrikes östra gräns.
- It is not certain that the new Member States will be able to join the Schengen system in October 2007, although the lifting of internal borders is one of the most important achievements of the European Union, especially for the citizens of those Member States who during the days of dictatorship were either unable to travel to the ’old’ Member States, or could do so only under excessively severe restrictions.
- Det är inte säkert att de nya medlemsstaterna kommer att kunna ansluta sig till Schengensystemet i oktober 2007, trots att avskaffandet av de inre gränserna är ett av EU:s viktigaste mål, särskilt för medborgarna i de medlemsstater som under diktaturens dagar inte hade möjlighet att resa till de ”gamla” medlemsstaterna, eller som endast kunde göra detta under mycket stränga restriktioner.
- I would like to say in conclusion only that we are extremely disappointed not to have reached an agreement, but if you keep on refusing to see the reality of everyday life, which is that 15 of the 27 Member States are using the opt-out and that there are currently not enough workers in many professions to do the job, especially in the new Member States, then the opt-out simply has to continue being the reality of the day.
- Sammanfattningsvis vill jag säga att vi är mycket besvikna över att inte ha nått en överenskommelse, men om ni fortsätter att blunda för hur verkligheten ser ut, dvs. det faktum att 15 av de 27 medlemsstaterna använder undantag och att det för närvarande inom många yrkesgrupper inte finns tillräckligt många arbetstagare för att utföra arbetet, framför allt i de nya medlemsstaterna, så måste undantaget helt enkelt fortsätta att vara en del av verkligheten.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 27744 AND
t12.lemma_id = 15618 AND
t21.lemma_id = 36192 AND
t22.lemma_id = 53462),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;