- Obviously I will be even-handed in my treatment of the different political groups.
- Jag kommer naturligtvis att behandla de olika politiska grupperna rättvist.
- My political group and the rapporteur differ on the role which religion plays in people’s lives.
- Min politiska grupp har en annan åsikt än föredraganden om den roll religionen spelar i människors liv.
- I have thus decided to support my political group in the attainment of this compromise.
- Jag har alltså beslutat att stödja min politiska grupp för att uppnå denna kompromiss.
- Moreover, the Council is no longer here and what the political groups say is of no interest to anyone.
- Dessutom är rådet inte längre närvarande, vilket innebär att det som de politiska grupperna säger inte längre intresserar någon.
- This is a position that we, as a political group, could never accept.
- Det är en ståndpunkt som vi som politisk grupp aldrig kan acceptera.
- A political group from this Parliament made sure that the Pope was accused of violating human rights.
- En politisk grupp från parlamentet såg till att påven anklagades för att kränka de mänskliga rättigheterna.
- For me, it was a real pleasure to work on seeking a compromise with my co-rapporteurs from the political groups.
- För mig har det varit ett rent nöje att arbeta fram en kompromiss tillsammans med mina medföredragande från de politiska grupperna.
- Last week I had the opportunity to discuss these political guidelines with all the political groups that invited me.
- Förra veckan hade jag tillfälle att diskutera dessa politiska riktlinjer med alla politiska grupper som bjöd in mig.
- For this reason, I was happy to accept practically all the amendments proposed by the different political groups.
- Därför har jag med stor glädje accepterat praktiskt taget alla ändringsförslag som de olika politiska grupperna har ingivit.
- The agenda has been drawn up with the agreement of the political groups and we must respect it.
- Föredragningslistan har upprättats i överenskommelse med de politiska grupperna och vi måste respektera den.
- Thanks, too, to the Council and to the political groups that have agreed with this proposal.
- Jag vill också tacka rådet och de politiska grupper som har godtagit detta förslag.
- I know this has been controversial and not necessarily supported by all political groups in this House.
- Jag vet att detta har varit kontroversiellt och inte nödvändigtvis har stötts av alla politiska grupper i denna kammare.
- I understand, Mr Swoboda, that you have spoken to other political groups regarding this matter.
- Jag har förstått, herr Swoboda, att ni har talat med andra politiska grupper om den här frågan.
- Unfortunately, not all of the political groups have agreed to this, although I believe that we will have a sufficient majority in this House to adopt it.
- Olyckligtvis har inte alla politiska grupper gått med på detta, även om jag tror att vi kommer att få tillräcklig majoritet i parlamentet för att förslaget ska antas.
- I wish to congratulate the authors of the resolution for harmonising the points of view of the various political groups.
- Jag vill gratulera författarna till resolutionen till att ha bringat de olika politiska gruppernas ståndpunkter i samklang.
- The opinions expressed on the right of resale reflect the views not of the political groups but of the Member States.
- Opinionen beträffande följerätten drar inte sina gränser längs de politiska grupperna, utan längs medlemsstaterna.
- The fact is that we need legislation to implement what is called for in the motion put forward by the three main political groups tonight:
- Faktum är att vi behöver lagstiftning för att genomföra det som krävs i förslaget som de tre stora politiska grupperna lagt fram i kväll:
- Mr President, this oral amendment is supported by female Members from five political groups and also by one male Member.
- Det muntliga ändringsförslaget stöds av kvinnliga ledamöter från fem politiska grupper och även av en manlig ledamot.
- I am proposing this in an oral amendment, and I hope the political groups will see fit to endorse it.
- Jag föreslår det i ett muntligt ändringsförslag, och hoppas att de politiska grupperna kan stödja det.
- We have now reached Question Time and this change has caused a totally unacceptable imbalance between the political groups in this debate.
- Men denna ändring resulterar i en fullständigt oacceptabel obalans mellan de politiska grupperna i denna debatt.
- After all, these are really two political groups, and the PPE component always says the opposite of what the ED part says.
- Det är egentligen två politiska grupper, och PPE-delen säger alltid tvärtemot vad DE-delen säger.
- We call on political groups to take account of gender balance when nominating persons to senior roles.
- Vi uppmanar de politiska grupperna att beakta målsättningen om ett balanserat deltagande av kvinnor och män när de utser personer till höga ansvarsbefattningar.
- Although I signed the joint motion as instructed by my political group, I intend to vote against this resolution.
- Trots att jag undertecknade det gemensamma förslaget enligt instruktioner från min politiska grupp, har jag för avsikt att rösta mot denna resolution.
- This report covers a wide range of issues and is the result of much hard work and fruitful negotiation involving all the main political groups.
- Betänkandet täcker in en lång rad frågor och är resultatet av mycket hårt arbete och givande förhandlingar där samtliga stora politiska grupper deltagit.
- The few multinationals trying to control the global food chain through modified organisms for the sake of their profits have won through and all the political groups of the EU, including PASOK and New Democracy, are to blame.
- De få multinationella företag som försöker kontrollera den globala livsmedelskedjan genom genetiskt modifierade organismer har lyckats med sitt uppsåt, och alla politiska grupper inom EU, däribland de grekiska partierna PASOK och Ny demokrati, bär skulden för detta.
- We need to strengthen Parliament and especially the capacity of the political groups to be able to fulfil the requirements of the Treaty of Lisbon.
- Vi behöver förstärka parlamentet och särskilt de politiska gruppernas kapacitet för att kunna leva upp till Lissabonfördraget.
- The way in which Mrs Lienemann conducted the whole matter of taking all the political groups the whole way through was really something to be admired.
- Det sätt på vilket Lienemann tog sig an hela frågan med att lotsa de politiska grupperna hela vägen igenom, var verkligen beundransvärt.
- Here there are Members and political groups whose intentions will come to an end in March 2004, with the results of the general elections in Spain.
- Här finns det ledamöter och politiska grupper vars intentioner upphör i mars 2004, efter resultaten av de allmänna valen i Spanien.
- It seems extraordinary to me that a political group can put down an amendment and then ask for a split vote on their own amendment which happened on Amendment No 9 in that final vote.
- Jag finner det besynnerligt att en politisk grupp kan lägga fram ett ändringsförslag och sedan begära delad omröstning om sitt eget ändringsförslag, vilket var vad som inträffade rörande ändringsförslag nummer 9 vid den slutliga omröstningen.
- During the vote on trade relations between the EU and Japan, I decided to vote for the resolution tabled by the political group which I belong to.
- Jag har beslutat att under omröstningen om handelsförbindelser mellan EU och Japan rösta för den resolution som framlagts av den politiska grupp som jag tillhör.
- Mr President, ladies and gentlemen, I would like to congratulate the rapporteur and the various political groups on their excellent work on this report, which I fully support.
- Jag vill gratulera föredraganden och de olika politiska grupperna för deras utmärkta arbete med betänkandet, som jag helt stöder.
- Mr President, I am very pleased that the political groups have reached a compromise position on this report, which actually consists of two reports rolled into one.
- Jag är väldigt glad över att de politiska grupperna har nått en kompromisståndpunkt angående det här betänkandet, som egentligen består av två kombinerade betänkanden.
- This was the thrust of repeated amendments proposed by my political group in committee;
- Ändringsförslag i den riktningen har upprepade gånger lagts fram i vårt utskott av min politiska grupp, dock utan att fånga föredragandens uppmärksamhet, och ändringsförslag i den riktningen har också lagts fram i plenum av min politiska grupp.
- If at this moment in time the political groups could have reached an agreement on deciding the order then that would automatically have done away with the need for a vote.
- Om de politiska grupperna i detta ögonblick skulle komma överens om att fastställa en rangordning, skulle varje möjlighet till omröstning automatiskt upphöra.
- Among these, I would highlight Amendment No 15 on the composition of the political groups.
- För det första de som får direkta politiska konsekvenser, och här vill jag framhålla ändringsförslag 15 om de politiska gruppernas sammansättning, och som säkert någon kommer att kritisera men som går i den europeiska integrationens riktning.
- Mr President, is the text which has been presented as the compromise text to the Members of this House the same as that signed by the political groups, yes or no?
- Den text som läggs fram som en kompromiss mellan kammarens ledamöter - är det samma text som de politiska grupperna har undertecknat?
- British Conservatives believe in a very different vision of the EU to the one represented by the Lisbon Treaty, and we are rightly forming a new political group in the European Parliament to champion our vision.
- Vi kommer därför helt följdriktigt att bilda en ny politisk grupp i Europaparlamentet för att främja vår vision.
- I should like to say in reply to Mr Miranda’s question that my political group is indeed considering withdrawing that proposal so as to be in a position to support the amended proposal by the Committee on Development and Cooperation.
- Som svar på den fråga som Miranda har formulerat, skulle jag vilja säga honom att min politiska grupp mycket riktigt överväger att dra tillbaka det resolutionsförslaget för att kunna ansluta oss till ändringsförslaget från utskottet för utveckling och samarbete.
- We also value the broad co-operation among the political groups in the adoption of the resolution calling for the Commission to take seriously the responsibility of individual Members of the Commission.
- Vi värdesätter också det omfattande samarbetet mellan de politiska grupperna när man antog en resolution om att kommissionen skall ta en enskild kommissionsledamots ansvar på allvar.
- Paragraph 4 of the resolution tabled by four political groups makes it clear that Parliament is no longer prepared to continue with the piecemeal amendments and technical updates - of which my report is the latest and, we believe the last example.
- Punkt 4 i resolutionen, som lagts fram av fyra politiska grupper, klargör att parlamentet inte längre är beredd att fortsätta med styckevisa ändringsförslag och tekniska ändringar - av vilka mitt betänkande är det senaste och vi tror det sista exemplet.
- This time, moreover, the fact that we have six political groups participating in writing a resolution means that we intend to use the voice of Parliament in a clearer and more united way.
- Den här gången har vi dessutom sex politiska grupper som gemensamt skriver en resolution, vilket innebär att vi har för avsikt att använda parlamentets röst på ett tydligare och mer enat sätt.
- Your comments will be passed on to the leaders of the political groups and we will have an opportunity, in a few moments’ time, to see if the message has been received.
- Era kommentarer kommer att överlämnas till de ansvariga för de politiska grupperna och vi får inom några minuter möjlighet att se om budskapet nått fram.
- This is down to the agreements between the different components of the political groups and what the Council deems to be acceptable to avoid conciliation.
- Men i slutändan har kompromisserna mellan de politiska gruppernas olika delar och hänsynen till vad som framstod som godtagbart för rådet - i syfte att undvika förlikning - mynnat ut i ändringsförslag med begränsad räckvidd.
- We have EU funding of political groups, and I believe that criticism of the EU itself will very soon be deemed xenophobic, and that action might be taken against parties such as mine.
- Vi har EU-finansiering av politiska grupper, och jag tror att det mycket snart kommer att anses vara främlingsfientligt att framföra kritik mot EU som sådant och att åtgärder kan komma att vidtas mot grupper som min.
- This is demonstrated by the fact that all the political groups in this House have agreed on the presentation of a resolution.
- Diagnosen av problemen med de behov som föreligger hos gemenskapens produktion av torkad frukt har i stort kunnat ställas, något som bevisas av att alla politiska grupper i parlamentet är överens om den resolution som har lagts fram.
- With regard to the amendments presented, like the majority of political groups, I hoped that there would be an agreement, as there has been with the Council and the Commission, with regard to barometers.
- Vad gäller de ändringsförslag som har lagts fram hade jag, liksom majoriteten av de politiska grupperna, hoppats att det skulle nås en överenskommelse, liksom med rådet och kommissionen, när det gäller barometrar.
- It is impossible in fifteen minutes to let each political group speak, and the draftsman for the Committee on Budgets, when the voting starts at noon.
- Låt mig helt enkelt börja med att säga att det är omöjligt att på en kvart hinna med två minuters talartid till varje politisk grupp och till föredraganden för budgetutskottet, då omröstningarna börjar kl. 12.00.
- Last week three Members of Parliament, on behalf of their political groups - Socialists, Liberals and GUE - tabled a number of amendments presented as a so-called compromise with the Council and the Commission.
- Förra veckan lade tre parlamentsledamöter, som talesmän för de politiska grupperna socialdemokraterna, liberalerna och GUE, fram ett antal ändringsförslag som presenterades som en så kallad kompromiss med rådet och kommissionen.
- I am glad that the hard work of my colleagues has managed to establish a broad base of support across political groups, turning 194 amendments into 26 compromises, which most groups were able to sign up to.
- Det gläder mig att mina kollegers hårda arbete har lett till att ett brett stöd har etablerats över de politiska gruppernas gränser, och att 194 ändringar har blivit till 26 kompromisser som de flesta av grupperna kunde skriva under på.
- As you see, they are proposals wholly within a strategy to defend the health of every citizen and therefore it is no surprise that in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection we, all the political groups, have reached a general consensus regardless of our feelings because we are all in this Parliament to defend our basic rights and one of the basic, fundamental rights of a person is the right to health.
- Som ni ser ligger alla förslag inom en strategi till försvar av folkhälsan för alla medborgare och därför är det inte att förvånas över att alla politiska grupper i utskottet för miljö, folkhälsa och konsumentskydd har nått en allmän enhällighet, oberoende av våra olika inställningar, för alla i parlamentet försvarar de grundläggande rättigheterna och en av de grundläggande rättigheterna för varje person är rätten till en god hälsa och därför har vi nått denna enhällighet av allmän karaktär.
- He has carried this whole debate through with considerable elegance, charm and willingness to compromise, which is why the committee was able to adopt 12 compromise amendments, supported by almost all the political groups.
- Han har genomfört hela denna debatt med avsevärd elegans, charm och kompromissvilja, och därför kunde utskottet anta 12 kompromissförslag om ändringar, som stöds av så gott som samtliga politiska grupper.
- The various political groups generally agree on the easily verifiable observation that women are under-represented in the decision-making process, in both the political and the economic and social spheres.
- Vi är i de olika politiska grupperna i allmänhet överens om det faktum som är enkelt att konstatera, nämligen att kvinnans deltagande i beslutsprocessen är för lågt, såväl på det politiska som på det ekonomiska och sociala planet.
- I therefore call on the Commission to take into account the recommendations made in the resolution signed by several political groups, including my own, because action is needed, in fact, and needed very quickly, Commissioner.
- Jag uppmanar därför kommissionen att beakta rekommendationerna i den resolution som undertecknats av flera politiska grupper, däribland min egen, eftersom åtgärder verkligen behövs och det snabbt, herr kommissionsledamot.
- Too often we hear spokesmen from the various political groups talking purely about the idea of a competitive economy and ignoring the balance we need to ensure within the European Union in terms of modernising and deepening the social model that we have in Europe.
- Alltför ofta hör vi talesmän från de olika politiska grupperna tala enbart om idén om en konkurrenskraftig ekonomi och ignorera den balans vi måste säkerställa inom Europeiska unionen när det gäller att modernisera och fördjupa den sociala modell som vi har i Europa.
- By the same token, we Socialists consider it to be a point of honour that this Parliament’s political groups fully comply with all of the procedures that we approve in this Chamber for the Community expenditure of other institutions.
- På samma sätt är det för oss socialister en hederssak att se till att de politiska grupperna i detta parlament, utan undantag, uppfyller de förfaranden som vi kommer att godkänna här för gemenskapsutgifterna i övriga institutioner.
- The Group Union for Europe has always held that development aid is dependent on respect for human rights and democracy, but regrets that certain political groups demand that our Parliament questions the result of a vote to which we contributed.
- UPE-gruppen har alltid vidhållit att biståndet bidrar till respekten för mänskliga rättigheter och demokrati, men beklagar att vissa politiska grupper begär att parlamentet skall ifrågasätta resultatet av en omröstning, till vilken vi har gett vårt stöd.
- Mr President, on a point of order I just want to ask you whether it is customary when the spokesman for a political group fails to turn up for the debate that the spokesman can then be inserted later.
- Beträffande en ordningsfråga så skulle jag vilja fråga er om det är brukligt att när en talesman för en politisk grupp inte lyckas infinna sig till en debatt så kan han komma in i debatten senare.
- The Budget Committee considered the demands of the political groups and recognised the need to strengthen the support staff, but subject to the principles of budget discipline, i.e. reemployment must take precedence over the creation of new posts.
- Budgetutskottet tog ställning till de politiska gruppernas begäran om anslag och medgav behovet av att stärka staben, men det måste ske enligt budgetdisciplinens principer, dvs. att återanställning måste prioriteras framför skapandet av nya tjänster.
- I think all the political groups will more or less vote the same way tomorrow on a number of points which are vital to the future of transport in the European Union.
- Jag tackar även föredraganden, Izquierdo Collado, för hans arbete och tror att alla de politiska grupperna, mer eller mindre, i morgon vid omröstningen kommer att kunna enas kring vissa ståndpunkter som är särskilt väsentliga för transportsektorns framtid i Europeiska unionen.
- I appeal to my fellow Members from other political groups, such as the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe and the Group of the European People’s Party (Christian Democrats), to support the amendment tabled by the Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats in the European Parliament.
- Jag vädjar till ledamöterna i andra politiska grupper, som ALDE-gruppen och PPE-gruppen, att stödja S&D-gruppens ändringsförslag.
- The amendments accepted, tabled and agreed clarified a position shared by all the political groups, namely that reinforcing maritime safety without burdening public administration is possible and should be achieved.
- De accepterade, framlagda och godkända ändringsförslagen innebar ett förtydligande av en ståndpunkt som delas av samtliga politiska grupper, nämligen att det är nödvändigt att förstärka sjösäkerheten utan att lägga ytterligare bördor på den offentliga förvaltningen och att detta är något som bör göras.
- And I can inform you that the Committee on Development and Cooperation has studied this request for urgent procedure and has agreed almost unanimously in its favour, with the exception of just one political group.
- Jag gör det för att informera om att utskottet för utveckling och samarbete har behandlat denna begäran om brådskande förhandling och har praktiskt taget enhälligt, det vill säga, med undantag av en politisk grupp, beslutat att stödja en brådskande förhandling.
- As several speakers have indicated, I can inform you that after good news from Colombia about the release of the Jesuit priest, and following agreement between the political groups, the motions for resolutions on this issue are withdrawn.
- Såsom de olika talarna har angett, vill jag informera er om att till följd av den goda nyheten från Colombia om frisläppandet av den spanske jesuiten och ett avtal som fattats mellan de politiska grupperna, har resolutionsförslagen i denna fråga dragits tillbaka.
- Also in the rules as I recall, you are only allowed to take one supplementary question per political group and these rules are being broken and as a consequence, for the second week running, I miss out on a question.
- Jag erinrar mig att enligt arbetsordningen får ni bara släppa in en kompletterande fråga per politisk grupp och dessa bestämmelser har nu brutits och som en konsekvens har jag hoppats över i en fråga för andra månaden i rad.
- So effective has the work been on this particular directive and matter, and so effective is the way the debate has gone and the agreement between the political groups that Member States are now looking carefully at the way we implement the directive.
- Så pass effektivt har arbetet varit med detta särskilda direktiv och ämne, och så effektivt har debatten förts och överenskommelsen mellan de politiska grupperna uppnåtts, att medlemsstaterna nu noggrant övervakar våra metoder för direktivets genomförande.
- It is a great pleasure for me to welcome the delegation from the House of Representatives of Bosnia and Herzegovina chaired by its president, Halid Genja’c, and colleagues of this delegation representing all major political groups and three constituent ethnic groups of the country.
- Det är med stor glädje jag å parlamentets vägnar välkomnar en delegation från Representanthuset i Bosnien och Hercegovina, ledd av dess ordförande Halid Genja’c, och kolleger från denna delegation som företräder alla större politiska grupper och tre av landets etniska grupper.
- I voted today in favour of Parliament’s resolution, which was also supported by most of the political groups and which contains Parliament’s conditions for the ratification of the new SWIFT agreement and the start of a new round of negotiations with the US.
- Jag röstade i dag för antagande av parlamentets resolution, som också stöddes av de flesta politiska grupperna och som innehåller parlamentets villkor för ratificeringen av det nya Swift-avtalet och början på en ny omgång förhandlingar med USA.
- After lengthy deliberations, we, the rapporteurs from the political groups in this House, agreed on a compromise for the amendment of Regulation (EC) No 1829/2003 on genetically modified food and feed as regards the implementing powers conferred on the Commission.
- Efter långvariga överläggningar har vi, föredragandena från de olika politiska grupperna i parlamentet, kommit överens om ett kompromissändringsförslag till förordning (EG) nr 1829/2003 om genetiskt modifierade livsmedel och foder vad gäller de genomförandebefogenheter som ges kommissionen.
- Before setting out the main points, I would like to thank the Committee on Transport and Tourism, and my political group, the PSE, for giving me the task of working on the very important subject of short sea shipping and motorways of the sea.
- Innan jag kommer in på huvudpunkterna vill jag tacka utskottet för transport och turism och min politiska grupp, PSE, för att ha gett mig uppdraget att arbeta med den mycket viktiga frågan om närsjöfart och motorvägar till sjöss.
- Mr President, it was with sadness and bitterness that I discovered that the oral question with debate on rosé wines and permitted oenological practices that I and my fellow Members from a large number of political groups submitted within the deadline was not on this week’s agenda.
- Med sorgsenhet och bitterhet upptäckte jag att den muntliga fråga med debatt angående rosévin och tillåtna oenologiska metoder som jag och mina kolleger från ett stort antal politiska grupper har lämnat in inom tidsfristen inte står med på veckans föredragningslista.
- Mr President, I wanted to speak before the debate actually started, because we had been led to believe in our group meeting that one of the other political groups had tabled an amendment under Rule 146 calling for this debate to be adjourned until the next part-session.
- Jag önskade tala innan debatten verkligen inleddes, då vi hade fått uppfattningen i vårt gruppmöte att en av de andra politiska grupperna hade lagt fram ett ändringsförslag enligt artikel 146 med en begäran om att denna debatt skulle ajourneras till nästa sammanträdesperiod.
- We would like to take the opportunity provided by the 1997 discharge document to draw attention to the fact that the necessary resources should be made available to the Committee on Budgetary Control to allow it to monitor the appropriations granted to the political groups and the expenses incurred by the secretarial services.
- När det gäller frågan om ansvarsfrihet för 1997 års räkenskaper vill vi också passa på och påminna om att budgetkontrollutskottet borde kunna räkna med tillräckliga medel för att kontrollera krediter och kostnaderna för de politiska grupperna och deras respektive sekretariat.
- This means that this debate on a report that is extremely important for European finances will now be suspended until the evening sitting, thereby preventing the other political groups from speaking before 9.00 p.m. For this reason I urge you to ensure that at least one speaker from each group is given the floor by encroaching into Question Time.
- Detta innebär att vi till nattsammanträdet kommer att flytta debatten om ett betänkande som är mycket viktigt för de europeiska finanserna och förhindra de övriga politiska grupperna att uttala sig före kl. 9.00.
- The fight against terrorism, however, should also be waged through political initiatives to produce a solution, at last, to the Israeli-Palestinian crisis, involving the birth of a Palestinian State and guaranteed security for the Israeli State, without making any concessions to fundamentalist organisations camouflaged as political groups - I am referring to Hamas and Hezbollah.
- Lösningen bör innefatta tillkomsten av en palestinsk stat och garanterad säkerhet för den israeliska staten, utan eftergifter till fundamentalistiska organisationer förklädda till politiska grupper - jag syftar på Hamas och Hizbollah.
- I should also like to thank Commissioner Busquin, the President-in-Office, Mr Marimón, all the shadow rapporteurs in the political groups, the chairman of the Committee on Industry, Mr Westendorp, and all the secretarial staff involved in this procedure for the excellent cooperation which has marked it from the outset.
- Jag vill också tacka kommissionär Busquin, rådsordförande Marimón, alla obemärkta föredragande från de politiska grupperna, industriutskottets ordförande Westendorp, men också hela den stab av sekreterare som varit involverade, för det goda samarbete vi har haft från första början.
- As a Socialist who is a member of the a Party of European Socialists (PES) alongside the parliamentary Group of the Party of European Socialists (PSE), I should add that it would give an extremely specific content to the establishment of true European parties as distinct from traditional political groups.
- I min egenskap av socialist i ett europeiskt socialistparti (PSE) som existerar vid sidan av PSE:s parlamentsgrupp, vill jag tillägga att initiativet skulle ge ett extremt konkret innehåll till inrättandet av verkliga europeiska partier som skiljer sig från de traditionella politiska grupperna.
- I congratulate the rapporteur because she cooperated with the political groups, reached a consensus within the Council and managed to include in the recitals one of my amendments referring to the utilisation of the work of both the European Agency for Safety and Health at Work (Bilbao) and the European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions (Dublin), in the context of the results from the evaluation of national policies on health and safety at work.
- Jag gratulerar föredraganden till att ha samarbetat med de politiska grupperna och till att ha åstadkommit enighet inom rådet.
- I would warn any political group that is thinking of playing party politics with this vote that blocking these proposals would mean a newly elected Parliament would be unable to vote until autumn, and this would put at risk over 200 billion of resources and involve interminable delays to local communities and projects.
- Jag vill varna varje politisk grupp som funderar på att använda sina röster i partipolitiskt syfte, att en blockering av dessa förslag skulle innebära att det nyvalda parlamentet skulle vara oförmöget att rösta fram till i höst, och det skulle sätta resurser på över 200 miljarder i riskzonen och medföra ändlösa förseningar för lokala stadsområden och projekt.
- Mr President-in-Office, on listening to the various interventions, you have understood that in the Committee on Constitutional Affairs and also among the leaders of Parliament’s political groups, the decision prevailed - although not without some disagreement - to put our faith in the Portuguese Presidency, instead of creating more difficulties by postponing the start of the Intergovernmental Conference.
- Ni har säkert, efter att ha lyssnat på de olika inläggen förstått hur uppfattningen att vi skall visa det portugisiska ordförandeskapet förtroende, att vi inte skall öka dess svårigheter genom att skjuta regeringskonferensen på framtiden, har segrat i utskottet för konstitutionella frågor, och även när det gäller ordförandena för de olika politiska grupperna i parlamentet.
- The Committee on Agriculture, in the resolutions presented unanimously by the political groups, is responding to the conclusions of the recent appearance of the nut sector before the Committee on Agriculture and, to a certain extent, takes up the requests of the sector, which, as the Commissioner knows, is enormously worried and concerned.
- Utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling håller, i de resolutioner som de politiska grupperna enhälligt har lagt fram, med om slutsatserna då sektorn för torkad frukt nyligen infann sig inför utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling och vill delvis upprepa och anta de framställningar som sektorn gör i dag med en stark oro och en stark vånda, som herr kommissionären vet.
- We can view this as a great success for Parliament, the Council and the Commission, so I would like to start by expressing my warmest thanks to my parliamentary colleagues from all political groups and from all the committees involved, especially the shadow rapporteurs from the Committee on Culture and Education, Henri Weber, Ignasi Guardans Cambó and Helga Trüpel.
- Vi kan se detta som en stor framgång för parlamentet, rådet och kommissionen, så jag vill börja med att framföra mitt varma tack till mina parlamentskolleger från alla politiska grupper och från alla de berörda utskotten, särskilt skuggföredragandena från utskottet för kultur och utbildning, Henri Weber, Ignasi Guardans Cambó och Helga Trüpel.
- I must inform you that due to the late submission of the report by Mrs Buitenweg, on behalf of the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, on the equal treatment of persons irrespective of racial or ethnic origin, this report was not available in French, Spanish or Swedish for the meetings of the political groups last night.
- På grund av att betänkandet Buitenweg för utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor om likabehandling av enskilda personer oavsett ras eller etniskt ursprung lämnades in så sent, vill jag meddela att detta betänkande inte fanns tillgängligt på franska, spanska och svenska för de politiska gruppernas möten i går kväll.
- If, Mr Barrot, the European Parliament were to approve by a large majority of votes most of the contents of this proposal for a directive and that of my colleague, Mr Savary, as amended and discussed, with the political groups all lining up in favour of strengthening the Erika package, I think that we could rely on public opinion being fully with us.
- Om Europaparlamentet med stor majoritet av rösterna och efter ändringar och diskussioner skulle godkänna det mesta av innehållet i detta förslag till direktiv och min kollegas, Gilles Savarys, förslag och samtliga politiska grupper skulle ställa upp på att förstärka Erika-paketet, så tror jag att vi kan utgå från att allmänheten ställer sig bakom oss.
- These concerns, demands and requests of the Committee on Agriculture and the political groups in Parliament are aimed at seeking a solution which involves the granting of direct aid to the income of producers which, by maintaining that cultivation, will lead to the prevention of environmental damage and depopulation and maintain certain primary and secondary processing industries in the least-favoured areas.
- En oro, krav och framställningar som vi i utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling och de politiska grupperna i parlamentet tar fasta på och där en lösning efterfrågas i form av beviljandet av ett direkt bidrag till tillverkarnas inkomster, som genom att bevara odlingarna och förebygga miljöskador gör att en avfolkning kan undvikas och industrier för ett första och andra bearbetningsled i de missgynnade områdena kan bevaras.
- I believe, Commissioner, that this proposal with which we have been presented can be improved and I hope that during this debate, through the vote on the amendments tabled by the various political groups, we can manage to significantly improve the proposal on this issue.
- Jag anser, herr kommissionär, att detta förslag som har lagts fram för oss, kan förbättras och jag hoppas att vi, under denna debatt, genom omröstningen om de ingivna ändringsförslagen av de olika politiska grupperna, kan uppnå en substantiell förbättring av förslaget i denna aspekt som kanske inte är så viktig för hela det europeiska jordbruket, men som är mycket viktigt för vissa regioner, för vissa människor som faktiskt vill tro på en verkligt europeisk jordbrukspolitik.
- I should like to thank both the Commission and the spokespeople of the other political groups - Mr El Khadraoui, Mr Jarzembowski, Mr López-Istúriz White and Mrs Lichtenberger - for their extremely constructive cooperation on this report, and I am pleased that Parliament is able to present a clear message showing widespread support in the matters of both capacity and liberalisation of the ’ground handling’ Directive.
- Jag vill tacka både kommissionen och talespersonerna för de andra politiska grupperna - Saïd El Khadraoui, Georg Jarzembowski, Antonio López-Istúriz White och Eva Lichtenberger - för deras mycket goda och konstruktiva samarbete om detta betänkande, och jag är glad att parlamentet kan framföra ett tydligt meddelande som visar utbrett stöd för ”marktjänstdirektivet” i fråga om så väl kapacitet som avreglering.
- If this result is, as I hope, achieved, this will be due to the mediating capacities of the Presidency-in-Office of the Council, the positive contribution of the Commission and the sensitivity to public interest and the rights of the citizens displayed by the Members of Parliament of all the political groups which contributed to the adoption of the report by the Committee on Civil Liberties and Internal Affairs.
- Om detta resultat, vilket jag hoppas, kan uppnås, så bör detta tillskrivas den medlande roll som rådets ordförandeskap har spelat, det positiva bidraget från kommissionen och förståelsen för det allmännas bästa och för medborgarnas rättigheter från parlamentsledamöter från alla de olika politiska grupperna som har bidragit till godkännandet av betänkandet inom utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter, som jag vill tacka offentligt.
- Mr President, as you have just said, it falls to me to speak on behalf of the Group of the Party of European Socialists, although I will be putting the case for a motion for a resolution submitted jointly by five political groups of this House, the Confederal Group of the European United Left - Nordic Green Left, the Group of the European Radical Alliance, the Liberal Group, the Green Group and the Socialist Group itself.
- Jag talar i Europeiska socialdemokratiska partiets grupps namn för att försvara en resolution som lagts fram tillsammans av fem politiska grupper i detta parlament, Gruppen Europeiska enade vänstern/Nordisk grön vänster, Gruppen Europeiska radikala alliansen, Europeiska liberala demokratiska och reformistiska partiets grupp, Gruppen de gröna i Europaparlamentet och Europeiska socialdemokratiska partiets grupp.
- Madam President, before discussing the proposal that is going to be voted on this morning, I would like to thank the rapporteurs from all the political groups, and I would especially like to thank Mrs Sornosa, from the Socialist Group in the European Parliament, and our friend Mr Prodi, who have really worked side by side and have enriched the directive, as have the Group of the Greens/European Free Alliance and many other Members.
- Innan vi diskuterar det förslag som vi ska rösta om i dag, vill jag tacka alla föredraganden från alla politiska grupper och jag vill särskilt tacka María Sornosa från socialdemokratiska gruppen i Europaparlamentet och vår vän Vittorio Prodi, som verkligen har arbetat tätt tillsammans med oss och som berikat direktivet, liksom De gröna/Europeiska fria alliansen och många andra ledamöter.
- To our great surprise - and all of the political groups here have been surprised given the importance of the matter - the Commission has not promoted the recommendation of the European Parliament that tourism be included as a separate chapter in the revised Treaty with its own separate legal basis and capital.
- Likväl, till vår stora förvåning - och detta säger jag eftersom alla politiska grupper här i parlamentet har överraskats - har varken kommissionen fört fram Europaparlamentets förslag om att inrymma en särskild förordning om turism i fördragen, som skulle förutse en separat rättslig grund och ett separat kapitel, eller det holländska ordförandeskapet som också det hade tagit hänsyn till förslagen från Europaparlamentet i denna fråga, gjort något eller föreslagit att turismen skall innefattas, trots att den är en viktig gren av den europeiska ekonomin, en gren som sysselsätter mer än 10 miljoner europeiska medborgare, en gren som hjälper ekonomierna i de femton medlemsstaterna, likväl, råder det tystnad.
- In the light of a markedly balanced end result, it is only fair to single out the work of the members of the Budgetary Commission, the vital contribution of the draftsmen of the opinions of other committees, the responsible involvement of the political groups, the negotiating skills of the Belgian Presidency demonstrated by Minister Vande Lanotte, whom I congratulate, the competence of the Commission departments, which I hereby single out in the person of the Director-General for the Budget, Mr Mangasson, the work of the entire College of Commissioners and the particular endeavours of the Commissioner for the Budget, Mrs Schreyer, whom I would also like to congratulate.
- Med tanke på det balanserade slutresultatet är det befogat att framhålla ledamöternas arbete i budgetutskottet, de viktiga bidragen från föredragandena för yttranden från andra utskott, de politiska gruppernas ansvarsfulla medverkan, det belgiska ordförandeskapets förhandlingsförmåga demonstrerat av minister Vande Lanotte, som jag vill gratulera, kompetensen hos kommissionens avdelningar, och där jag vill framhålla Mangassons person samt allt engagemang från hela kommissionärskollegiet och särskilt budgetkommissionär Michaele Schreyer, som jag också vill gratulera nu.
- Finally, and despite the fact that we have been through a very long and very complicated process of achieving a consensus amongst the political groups, I would like to address the Members on the right of this House to ask them to show consistency or responsibility, or if they like, simply compassion, and to support our position on women and girls who are raped, victims of abuse during situations of war or conflict, who need protection before and after they are attacked, and many of whom are made pregnant by their attackers and who must have access to voluntary termination of the pregnancy.
- Slutligen, och trots att vi har gått igenom en mycket lång och mycket komplicerad process för att nå enighet bland de politiska grupperna, skulle jag vilja vända mig till ledamöterna till höger i kammaren för att uppmana dem att visa fasthet och ansvar, eller om de vill, helt enkelt medlidande, och att stödja vår ståndpunkt när det gäller kvinnor och flickor som våldtas, faller offer för utnyttjande under tider av krigstillstånd eller konflikt, som behöver skydd före och efter angreppet, och varav många blir gravida och måste få tillgång till frivilligt avbrytande av havandeskapet.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 27707 AND
t12.lemma_id = 7077 AND
t21.lemma_id = 18223 AND
t22.lemma_id = 55010),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;