- The national governments and the EU restrict themselves to high-sounding declarations, while avoiding concrete measures.
- De nationella regeringarna och EU begränsar sig till högtravande uttalanden, men undviker konkreta åtgärder.
- I endorse what the previous speakers have said, that this House should unanimously support and enact the concrete measures proposed.
- Jag är överens med de föregående talarna om att parlamentet enhälligt bör ställa sig bakom och godkänna de föreslagna konkreta åtgärderna.
- We must send families a consistent message of support for motherhood, with concrete measures for the better reconciliation of professional, private and family life.
- Vi måste sända ett konsekvent budskap till familjer om stöd för mödraskapet, med konkreta åtgärder för en bättre förening av yrkes-, privat- och familjeliv.
- A cynic might say that the first concrete employment policy measure taken by the Community will be the destruction of over 100 000 jobs by abolishing duty-free.
- Om man var cynisk kunde man säga att gemenskapens första konkreta sysselsättningspolitiska åtgärd blir att eliminera över 100 000 arbetstillfällen genom avskaffandet av den skattefria försäljningen.
- What concrete measures does the Commission intend to adopt in the forthcoming months with a view to introducing practical improvements on the Union=s Andalusian frontier?
- Vilka konkreta åtgärder tänker kommissionen vidta under de närmaste månaderna för att situationen vid EU-gränsen i Andalusien verkligen skall förbättras?
- The Tampere European Council did indeed raise these problems, but has this been reflected in any concrete measures?
- Resultaten från Europeiska rådets möte i Tammerfors visar förvisso att man vill försöka förebygga dessa problem, men kommer denna vilja att ta sig uttryck i konkreta åtgärder?
- It will propose priorities, principles and concrete measures but will also look more closely at the link between migration and development and between migration and climate change, for instance.
- Prioriteringar, principer och konkreta åtgärder kommer att föreslås, men man kommer också att titta närmare på kopplingen mellan t.ex. migration och utveckling och mellan migration och klimatförändringen.
- I do not have time to answer every specific question, but what I have been talking about here is my way of setting to work on the concrete measures.
- Jag hinner inte svara på alla konkreta frågor, men det som jag har berättat om här är mitt sätt att ta itu med de konkreta åtgärderna.
- To that end, it demands that Member States and the European institutions establish concrete measures to promote reintegration into the labour market worthy of those people who are living in poverty.
- I detta syfte kräver den att medlemsstaterna och EU-institutionerna vidtar konkreta åtgärder för återinträde på arbetsmarknaden för de personer som lever i fattigdom.
- I also gave it my vote because it will provide an opportunity to take concrete measures that will facilitate the development of transport in Europe, have a major impact on safety and environmental matters and improve traffic flow conditions for road transport.
- Jag gav det också min röst, eftersom det kommer att ge möjlighet att vidta konkreta åtgärder som kommer att underlätta utvecklingen av transporterna i Europa och kommer att få en stor inverkan på säkerheten och miljön och förbättra trafikflödet i vägtransporterna.
- The new European strategy, inspired by the guidelines of the Monti report, has the merit of indicating concrete measures for getting out of this period of economic crisis by restoring productivity and employment levels.
- Den nya europeiska strategi som har inspirerats av riktlinjerna i Montirapporten har den fördelen att den anger konkreta åtgärder för att vi ska komma ur denna ekonomiska kris genom att återställa produktivitets- och sysselsättningsnivåer.
- The 2012 budget can and must be the first step in taking concrete measures towards this strategy, which is the tool that has been chosen precisely for the relaunch of our Union.
- Budgeten för 2012 kan och måste vara det första steget för konkreta åtgärder i riktning mot denna strategi, som är det verktyg som har valts för unionens nystart.
- My hope is that, when the study phase is completed, the governments will feel that they have more support in terms of the application of concrete measures and the action plan to combat illegal immigration.
- Jag hoppas att regeringarna efter det att undersökningsfasen har avslutats kommer att känna att de har ökat stöd för att vidta konkreta åtgärder och genomföra handlingsplanen för bekämpning av olaglig invandring.
- therefore, the report of the Committee on Economic and Monetary Affairs invoked the strongest possible measure, namely Article 39, and asked that concrete legal measures or organisational and financial steps be taken by the Commission in five different areas.
- Av denna anledning åberopade man i betänkande från utskottet för ekonomi och valutafrågor starkast möjliga åtgärder, nämligen artikel 39, och bad att konkreta rättsliga åtgärder eller organisatoriska och finansiella åtgärder skulle vidtas av kommissionen på fem olika områden.
- In this regard, I agree with the rapporteur, who is proposing concrete measures for establishing a basis for open dialogue, and calling on the Commission and the Council to introduce an intergenerational balance in all Member States and at EU level.
- I det avseendet håller jag med föredraganden, som föreslår konkreta åtgärder för att lägga grunden för en öppen dialog, och som uppmanar kommissionen och rådet att införa en balans mellan generationerna i samtliga medlemsstater och på EU-nivå.
- I recognise that small- and medium-sized enterprises probably lost patience a long time ago with the lack of concrete measures aimed specifically at them.
- Jag medger att de små och medelstora företagen troligen redan för länge sedan har förlorat tålamodet genom bristen på konkreta åtgärder riktade till dem. Emellertid skulle vi, även om vi är medvetna om denna situation, så krävs det ytterligare tre veckors tålamod, tills ledamöterna konkret kan se det förslag till stadga som kommer att läggas fram för Europeiska rådet.
- Furthermore, I think that, like the Lisbon Special Summit conclusions, which Mr Gallagher will surely acknowledge go somewhat beyond traditional, merely speculative rhetoric, the Charter must provide concrete and timetabled measures, with firm objectives.
- Dessutom anser jag, litet grand i likhet med slutsatserna från Europeiska rådet i Lissabon, som ledamoten säkert håller med går litet längre än den traditionella retoriken med ett mer spekulativt språk och innebär konkreta åtgärder, tidsplanerade och med tidsmål, att stadgan bör ha exakt samma inriktning.
- In view of the fact that the reduction in CO2 emissions is mainly due to the increase in energy efficiency and the use of renewable energies in the transport and housing sectors, and in energy-intensive industries, can the European Commission state what concrete measures it has in mind to help the Member States stimulate investment in increasing energy efficiency and the use of renewable energies?
- Kan kommissionen mot bakgrund av detta ange vilka konkreta åtgärder den planerar för att få medlemsstaterna att stimulera investeringar i ökad energieffektivitet och användning av förnybar energi?
- The European Union therefore regrets that, after six years of negotiations on the basis of a unanimously agreed mandate, the 5th review conference of the Convention on Biological and Toxin Weapons has not managed to adopt either a final declaration or a document with concrete measures to strengthen that Convention.
- Därför beklagar Europeiska unionen att man efter sex års förhandlingar på grundval av ett mandat som beslutades enhälligt inte ens lyckades anta en slutlig förklaring eller ett dokument med konkreta åtgärder för att förstärka denna konvention vid den femte konferensen för översyn av konventionen.
- In one of the amendments we also propose that countries draw up clear and concrete plans for reductions in the different sectors - transport, agriculture, etc. because if no plans or concrete measures exist, then we will still be here talking about the same things far beyond 2000.
- Vi föreslår också i ett av ändringsförslagen att länderna lägger fram konkreta och tydliga planer för minskningar inom de olika sektorerna - transport, jordbruk, etc. för om det inte finns några planer eller konkreta åtgärder kommer vi att fortsätta att stå här och tala, långt efter år 2000, om samma saker.
- Secondly, we must highlight the particular discrimination suffered by certain social groups, women, the disabled, immigrants, homosexual men and women, the elderly and ethnic minorities and, within these groups, we must insist on the importance of monitoring and implementing concrete measures in the fight against cases of multiple or double discrimination, which occur especially in the case of women.
- kvinnor, funktionshindrade, invandrare, homosexuella, lesbiska, äldre, etniska minoriteter, och när det gäller dessa grupper, trycka på vikten av att övervaka och genomföra konkreta åtgärder för att bekämpa fall med flerfaldig eller dubbel diskriminering, vilket särskilt drabbar kvinnor.
- for example, the fact that Member States, the Council and the Commission need to implement ’concrete measures to eradicate poverty and social exclusion’ and that ’combating poverty begins with the creation of decent, sustainable jobs for groups at a disadvantage on the labour market’.
- Jag röstade för Europaparlamentets resolution om vikten av ett system med minimiinkomst för att bekämpa fattigdom och främja ett samhälle som är öppet för alla i Europa eftersom jag instämmer i de flesta av kraven och åsikterna i det, t.ex. att medlemsstaterna, rådet och kommissionen bör genomföra ”konkreta åtgärder som kan utrota fattigdomen och den sociala utestängningen” och att ”bekämpning av fattigdom kräver skapande av anständiga och hållbara arbeten, speciellt för de grupper som är missgynnade på arbetsmarknaden”.
- Without these minimum measures and some others, accompanied by concrete measures against the relocation of firms within the European Union and other measures against social dumping outside the Union, the European social model, so dear to some of our politicians, including those on the right wing, will never be anything but empty words, and this will contribute to exacerbating the anti-European feeling pervading our countries and many employees.
- Utan dessa och ett antal andra minimiåtgärder, tillsammans med konkreta åtgärder mot omlokaliseringar inom Europeiska unionen och övriga åtgärder mot social dumpning utanför unionen, kommer den europeiska sociala modellen - som våra politiker håller så kär, t.o.m. högern - endast att bli en tom fras, vilket bidrar till en förstärkning av de antieuropeiska känslor som finns i våra länder och bland många löntagare.
- Despite the limitations and the diversity of approaches employed by the various Member States, the joint Commission and Council report approved during the Belgian Presidency highlights major risks and challenges that must be taken into account if we are to make more rapid progress on an in-depth and exhaustive study of the causes of social exclusion and on the concrete measures that need to be put in practice more speedily and with greater commitment.
- Trots begränsningarna och splittringen mellan de olika medlemsstaternas hanteringssätt, pekar kommissionens och rådets gemensamma rapport, godkänd under det belgiska ordförandeskapet, på betydelsefulla risker och utmaningar som vi måste ta hänsyn till för att snabbare få en djup och uttömmande analys av orsakerna till den sociala utslagningen och på de konkreta åtgärder som är nödvändiga att snabbt och energiskt genomföra, om inte de uttalade intentionerna till en större ekonomisk och social sammanhållning skall bli bara en papperskonstruktion.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 2730 AND
t12.lemma_id = 55137 AND
t21.lemma_id = 59310 AND
t22.lemma_id = 14690),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;