- First, we need to re-establish stability by consolidating public finances.
- För det första måste vi återställa stabiliteten genom att konsolidera de offentliga finanserna.
- If policies are not changed, the drain on public finances will be ever growing with the following consequences.
- Om politiken inte ändras kommer de kostnader som tynger de offentliga finanserna att öka, vilket får följande konsekvenser.
- Secondly, the public finances and the reporting need to be audited according to EU-approved standards.
- För det andra måste de offentliga finanserna och rapporteringen granskas i enlighet med EU-godkända standarder.
- It is the problem of public finances, where revenue should be used and what type of expenditure we should carry out.
- Ni talar om kvaliteten på de offentliga finanserna, vad inkomsterna bör användas till och vilka slags utgifter vi bör ta ut.
- Let us not reproduce in the management of public finances the mistakes and errors of the private sector that led to the financial and banking crisis.
- När det gäller förvaltningen av de offentliga finanserna får vi inte upprepa den privata sektorns misstag och fel som ju gav upphov till finans- och bankkrisen.
- With regard to the issue of public finances, it is true that the less favourable economic climate might have some impact.
- När det gäller frågan om de offentliga finanserna stämmer det att en mindre fördelaktig ekonomisk utveckling kan ha en viss effekt.
- As your rapporteur notes, the improvement in public finances, linked to the achievement of economic and monetary union, is not dangerous.
- Saneringen av de offentliga finanserna i samband med genomförandet av den Ekonomiska och monetära unionen, är inte farlig, vilket också er föredragande understryker.
- Then we have the economic recovery, with strict rules for getting public finances in order and for hindering protectionism.
- Sedan har vi den ekonomiska återhämtningen med stränga regler för att få ordning på de offentliga finanserna och för att hindra protektionism.
- The European Union is already active in another area to which you referred, namely the essential reform of public finances, including financial control and auditing.
- EU är redan aktivt inom ett annat område som ni har nämnt, nämligen den viktiga reformen av de offentliga finanserna, inbegripet ekonomistyrning och revision.
- Our budget, the European budget, which is without deficit, cannot be blamed for the mismanagement of public finances in many Member States.
- Vår budget, EU-budgeten, som inte har underskott, kan inte ges skulden för misskötseln av de offentliga finanserna i många medlemsstater.
- The next item is the report by Mr Lauk, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, on Public Finances in EMU 2006.
- Nästa punkt är ett betänkande av Kurt Joachim Lauk, för utskottet för ekonomi och valutafrågor, om de offentliga finanserna i EMU 2006.
- Following the costs incurred by taxpayers during the crisis, it is essential that we ensure the financial sector contributes fully and fairly to an improvement in public finances.
- Mot bakgrund av de kostnader som skattebetalarna drabbats av under krisen är det viktigt att vi kan säkerställa att finanssektorn bidrar fullt ut och på ett rättvist sätt för att få till stånd en förbättring av de offentliga finanserna.
- However, this is not a sufficient answer at this time of severe challenges, when the climate of crisis in Europe is affecting negatively, or even dramatically, the real economy, public finances, the labour market and the quality of life in Europe.
- Krisen i Europa har en negativ eller rent av dramatisk inverkan på realekonomin, de offentliga finanserna, arbetsmarknaden och livskvaliteten i Europa.
- In a short while we will be voting on the package on economic governance, which sets out responsible measures in order to adhere to the Stability and Growth Pact, clean up public finances and allow growth to pick up.
- Om en kort stund kommer vi att rösta om paketet om ekonomisk styrning, som innehåller ansvarsfulla åtgärder för att följa stabilitets- och tillväxtpakten, sanera de offentliga finanserna och låta tillväxten återhämta sig.
- Therefore our emphasis is on influencing positively the national policy mix responsible - and here is the real responsibility - for the trade-off between real economic revival and growth, and austerity and consolidation of public finances.
- Därför ligger tyngdpunkten på att på ett positivt sätt påverka den nationella kombination av politikområden som omfattar ansvaret för kompromissen mellan den realekonomiska återhämtningen och tillväxten å den ena sidan, och åtstramningen och konsolideringen av de offentliga finanserna å den andra.
- With this eventuality in mind, the Commission has already stated its position on public finances to the Council, indicating that, in our opinion, we should allow the automatic stabilisers to play their full role in those countries that have achieved a more or less balanced position in terms of public finance and in other countries that have a national debt of around 60%.
- Kommissionen har förutsett denna situation och har redan lagt fram sin ståndpunkt om de offentliga finanserna inför rådet och vi har påtalat att man enligt vår åsikt bör låta de automatiska stabilisatorerna spela ut sin roll helt och fullt i de länder som redan nu nästan har uppnått jämvikt i sina offentliga finanser och i de andra länder som har en offentlig skuld på närmare 60 procent.
- If the actual rate of improvement of public finances continues, and that should be possible with the return to growth, this objective of a virtual balancing should be reached by 2002, that is, several years before the effects of the demographic change are felt.
- Om saneringen av de offentliga finanserna sker i samma takt som nu, vilket borde vara möjligt när tillväxten ökar, bör denna målsättning om en budget som nästan är i balans vara uppnådd år 2002, det vill säga flera år innan effekterna av den demografiska obalansen kommer att märkas.
- The report on public finances in the Economic and Monetary Union (EMU) adopts the anti-labour decisions made by the Council and the Commission which are designed to strengthen the competitiveness of monopolies in order to safeguard the profits of capital and shift the burden of the deep capitalist crisis onto the workers’ shoulders.
- I betänkandet om de offentliga finanserna i EMU anammas de arbetstagarfientliga beslut som fattats av rådet och kommissionen och som är utformade för att stärka monopolets konkurrenskraft för att skydda kapitalets vinster och flytta bördan av den djupa kapitalistkrisen till arbetstagarnas axlar.
- the need to take advantage of the current favourable situation, the healthy state of public finances - which on the other hand are disciplined by the stability and convergence programmes - in order to reduce the deficit, and possibly remove it completely, as well as to reduce debt levels, even to below the limits set in the convergence programmes.
- behovet av att utnyttja den gynnsamma situationen, det gynnsamma läget för de offentliga finanserna - som å andra sidan hålls i schack genom stabilitets- och konvergensprogrammen - i ett försök att minska underskottet till noll och sänka skuldnivåerna, så att de hamnar under de gränser som fastslås i konvergensprogrammen.
- and secondly, that there are measures that cannot be taken, and we are not prepared to lend money so that measures are adopted that go beyond what is strictly necessary to adjust public finances and place those countries in a position to tackle their futures without the need to ask the European Union for loans.
- För det andra påminner vi om att det finns åtgärder som inte kan vidtas, och att vi inte är beredda att låna ut pengar så att åtgärder vidtas som går utöver vad som är absolut nödvändigt för att justera de offentliga finanserna och göra det möjligt för dessa länder att ta itu med sin framtid utan att behöva be EU om lån.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 25908 AND
t12.lemma_id = 32916 AND
t21.lemma_id = 45261 AND
t22.lemma_id = 6676),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;