- It is sometimes easy to understand why farmers feel excluded from European politics and feel that they are always cap-in-hand outsiders.
- Jag kan ofta förstå om jordbrukarna känner sig avgränsade från den europeiska politiken och känner sig som ständiga tiggande outsiders.
- We have to have the realism and pragmatism in this Parliament to recognise that consensus and compromise are the lifeblood of European politics.
- Vi här i parlamentet måste vara realistiska och pragmatiska, och inse att samförstånd och kompromisser utgör kärnan i europeisk politik.
- We need the fifth action programme and regular checks of the results, especially by the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities, otherwise the whole issue will disappear from the agenda and women will no longer play any part in European politics.
- Vi behöver det femte åtgärdsprogrammet och en regelbunden granskning av resultaten, framför allt med hjälp av utskottet för kvinnors rättigheter och med hjälp av jämställdhet, annars kommer frågan att drunkna och det kommer inte längre att finnas några kvinnor i den europeiska politiken.
- The only way to overcome the democratic deficit whereby the citizens of Europe do not feel part of the European project is to build real European politics.
- Det enda sättet att komma tillrätta med det demokratiska underskottet, som innebär att medborgarna i Europa inte känner sig delaktiga i det europeiska projektet, är att bygga upp en verkligt europeisk politik.
- In doing that you will establish that you, Romano Prodi, come to us not as a bureaucrat, not as a technician, but as someone dedicated to European politics, as a politician, and that as a politician you will lead a strong, independent political Commission.
- Genom att göra detta visar ni, Romano Prodi, att ni inte kommer till oss som en byråkrat, inte som en tekniker, utan som någon som är hängiven europeisk politik, som en politiker, och att ni som politiker kommer att leda en stark, självständig politisk kommission.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 24834 AND
t12.lemma_id = 21311 AND
t21.lemma_id = 6034 AND
t22.lemma_id = 11582),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;