- These countries’ financial resources are, therefore, insufficient on their own.
- Ländernas egna ekonomiska resurser är följaktligen otillräckliga.
- Europe does not lack the means, provided that it has the political will and the financial resources.
- EU saknar inte instrumenten, förutsatt att det har politisk vilja och ekonomiska resurser.
- Key areas for action include mustering local financial resources for development and international resources, including countries in international trading and so on.
- mobilisera de lokala ekonomiska resurserna för utveckling, de internationella resurserna, föra in länderna i den internationella handeln och så vidare.
- Consequently, it would be advisable to maintain the principles of cohesion policy and the accompanying financial resources beyond 2013.
- Följaktligen vore det klokt att behålla sammanhållningspolitikens principer och dess åtföljande ekonomiska resurser även efter 2013.
- There is nothing new here, just a way of giving financial resources to certain measures that have already been adopted, including:
- Det finns ingenting nytt här, bara ett sätt att ge ekonomiska resurser till vissa åtgärder som redan har godkänts, inklusive
- uniform benchmarks and deadlines must be set, in order to verify that the financial resources invested are used effectively.
- Enhetliga riktmärken och tidsfrister måste fastställas så att man kan verifiera att de ekonomiska resurser som har investerats används på ett effektivt sätt.
- The European Union’s limited financial resources are to be invested in select energy sources just because they are sustainable, and this represents a strong market intervention.
- EU:s begränsade ekonomiska resurser ska investeras i vissa energikällor bara för att dessa är hållbara och detta innebär ett mycket stort ingrepp i marknaden.
- Likewise, we regard as positive the attention drawn to the need to significantly increase financial resources, in order to allow the necessary mitigation action in developing countries.
- Vi ser också positivt på att man uppmärksammar behovet av att kraftigt öka de ekonomiska resurserna för att göra det möjligt att mildra effekterna i utvecklingsländerna.
- But if having a decentralized system should have meant the smooth implementation of programmes and the rapid mobilization of financial resources, that has not always been the case.
- Om ett decentraliserat system skulle betyda ett genomförande utan svårigheter och en snabbare igångsättning av de ekonomiska resurserna så har det inte alltid varit så.
- Last but not least, I should mention that in the EU, there is an extreme imbalance in terms of financial allocation, with the results indicating that the old Member States absorb the majority of the financial resources.
- Jag vill sist men inte minst nämna att det råder en extrem obalans i EU när det gäller fördelningen av stödet, där resultaten visar att det är de gamla medlemsstaterna som får merparten av de ekonomiska resurserna.
- The direct impact on growth and development is pointed to, as is the fact that this is a policy that triggers new ways of thinking and also performs a very effective leverage role by attracting additional financial resources.
- Dess direkta inverkan på tillväxt och utveckling lyfts fram, liksom det faktum att detta är en politik som sporrar till nya sätt att tänka och som också har en mycket viktig hävstångseffekt genom att locka till sig ytterligare ekonomiska resurser.
- To reduce these differences and to make the regions more competitive, the European Union implemented a regional cohesion and convergence policy based on solidarity and endowed with the appropriate financial resources:
- För att minska dessa skillnader och förstärka regionernas konkurrenskraft har EU genomfört en regional sammanhållnings- och konvergenspolitik som grundas på solidaritet och som utrustats med tillämpliga ekonomiska resurser, dvs. Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden och sammanhållningsfonderna.
- There is no doubt that the European Parliament, which has more responsibilities and a greater role to play following ratification of the Treaty of Lisbon, quite naturally must have greater financial resources to be able to fulfil this role.
- Det råder ingen tvekan om att Europaparlamentet, som har fått mer ansvar och ökade funktioner efter ratificeringen av Lissabonfördraget, helt naturligt måste få fler ekonomiska resurser för att kunna fullgöra denna funktion.
- I would like to say to the representatives of the other general secretariats that I am also interested in meeting them and working together to find effective solutions so that we can use the financial resources of Europe’s citizens to better effect.
- Jag vill säga till företrädarna för de övriga generalsekretariaten att jag gärna också vill träffa dem och arbeta tillsammans för att finna ändamålsenliga lösningar, så att vi kan utnyttja de europeiska medborgarnas ekonomiska resurser bättre.
- On the other hand it is important to remember that this might all prove to be in vain unless financial resources are provided for conversion of fishing equipment and methods and unless appropriate tallying methods are used either at Union level or at the level of the Member States.
- Å andra sidan är det viktigt att nämna att hela denna ansträngning kan vara förgäves, om man inte föreskriver ekonomiska resurser för att förverkliga ombildningen av utrustningen och fångstmetoderna och om man inte tillämpar de adekvata kontrollsystemen, både på gemenskapsnivå och på medlemsstatsnivå.
- greater competences for delegations and an increase in human resources devoted to development policy, the allocation of financial resources in accordance with the objectives of Community development policy, the simplification of administrative procedures and - of course - the complementarity and coherence of the Union’s development policies.
- Större befogenheter till delegationer och förstärkning av den personal som ägnar sig åt utvecklingspolitiken, tilldelning av ekonomiska resurser som överensstämmer med syftena i gemenskapens utvecklingspolitik, förenkling av de administrativa förfarandena och - varför inte - komplementaritet och sammanhållning i unionens utvecklingspolitik.
- My concern increases all the more on reading chapter 6 of Agenda 2000, where the Commission warns us against the risks of dilution and reduction of cultural activities currently developed by the European Union, since the financial resources of the new members will not cover their needs in the area of culture.
- Min oro ökar ytterligare när jag läser kapitel 6 i Agenda 2000, där kommissionen varnar oss för risken att de kulturåtgärder som för närvarande utarbetas av Europeiska unionen tunnas ut och minskar, eftersom de nya medlemmarnas ekonomiska resurser inte kommer att täcka deras behov på kulturområdet.
- According to the current draft, its priorities are to empower and protect children by introducing new actions and continuing actions started under the previous Safer Internet Plus Programme, ensuring coverage of awareness activities, help lines and hotlines throughout the Member States, strengthening coordination at European level, and also ensuring value for money by obtaining maximum impact with the financial resources available, namely EUR 11 million per year.
- Målet är att genomföra aktiviteter för att öka medvetenheten, att upprätta hjälptelefoner och telejourer i samtliga medlemsstater, att stärka samordningen på EU-nivå samt att se till att vi får valuta för pengarna genom att använda tillgängliga ekonomiska resurser, 11 miljoner euro per år, på allra bästa sätt.
- With this in mind I believe that the Commission - while respecting the undertakings that have been made, namely with regard to promoting stable conditions for human and economic development and promoting human rights, democracy and fundamental freedoms as the main objectives of the European Union’s external action - should, on the one hand, improve its strategic planning and increase disbursement of the funds available for the Peace-building Partnership and, on the other hand, present a plan for mobilising financial resources for any emergency external assistance facilities or mechanisms created outside the Instrument for Stability in order to avoid having to draw on the funds allocated for this Instrument.
- Med detta i åtanke anser jag att kommissionen - samtidigt som den respekterar de åtaganden som gjorts, nämligen att främja stabila villkor för mänsklig och ekonomisk utveckling och att främja mänskliga rättigheter, demokrati och grundläggande rättigheter, samt att uppfatta detta som de främsta målsättningarna för Europeiska unionens externa åtgärder - å ena sidan bör förbättra sin strategiska planering och öka utbetalningen av de medel som finns tillgängliga för det fredsbyggande partnerskapet och å andra sidan bör lägga fram en plan för att mobilisera ekonomiska resurser för varje instrument eller mekanism för externt katastrofbistånd som inrättas utanför stabilitetsinstrumentet för att undvika att behöva använda medel som är avsedda för stabilitetsinstrumentet.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 24714 AND
t12.lemma_id = 12263 AND
t21.lemma_id = 62286 AND
t22.lemma_id = 45195),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;