- Why only defend the internal market?
- Varför enbart försvara den inre marknaden?
- The internal market is a reality now.
- I dag har vi en förverkligad inre marknad.
- The internal market too is subject to intense competition.
- Också på den inre marknaden råder en intensiv konkurrens.
- This directive thus represents the keystone of the internal market.
- Direktivet utgör därmed den sista byggstenen för den inre marknaden.
- However, change is unavoidable as the internal market develops.
- Förändringar är dock oundvikliga vid utvecklandet av en inre marknad.
- So the internal market has not really been completed.
- Därmed är alltså den inre marknaden fortfarande inte helt genomförd.
- We are also building a truly internal market.
- Vi håller också på att upprätta en verklig inre marknad.
- We do not yet have an internal market for services.
- Vi har ännu ingen inre marknad för tjänster.
- These must not be governed by the rules of the internal market.
- Dessa får inte styras av reglerna på den inre marknaden.
- We need this directive for the internal market of the 21st century.
- Vi behöver det här direktiv för 2000-talets inre marknad.
- Otherwise we shall not be able to keep the internal market together.
- Annars kan vi inte upprätthålla den gemensamma inre marknaden.
- The Treaty requirements on consumer protection and the internal market are entirely compatible.
- Kraven om konsumentskydd i fördraget och den inre marknaden är fullständigt förenliga.
- It has also created obstacles to the smooth functioning of the internal market.
- Det har också skapat hinder för att den inre marknaden skall kunna fungera friktionsfritt.
- Thirdly, full harmonisation is absolutely necessary in the internal market.
- Det är ett absolut krav att den inre marknaden genomgår en fullständig harmonisering.
- Thirdly, some progress was achieved on completing the internal market.
- För det tredje nåddes en viss framgång rörande slutförandet av den inre marknaden.
- Where art is concerned, the European internal market is characterized by extremes.
- Den europeiska inre marknaden kännetecknas av extrema förhållanden på konstområdet.
- Competition in the internal market must not be allowed to be like that.
- Så får konkurrensen på den inre marknaden inte se ut.
- How do you intend to deal in future with these problems which constitute obstacles for the internal market?
- Hur har ni i framtiden tänkt er att möta dessa problem som utgör hinder för den inre marknaden?
- there are indeed differences between countries, and the internal market does get disrupted.
- Det finns verkligen skillnader mellan länderna, och den inre marknaden störs.
- This way the internal market can be developed for the benefit of the consumer.
- På detta sätt kan den inre marknaden utvecklas till gagn för konsumenten.
- This is putting the smooth operation of the internal market at risk.
- Det innebär att det är svårt att få den inre marknaden att fungera smidigt.
- Indeed, only those who speak several languages can gain full access to the internal market.
- Den inre marknaden öppnar sig bara i sin helhet för den som talar flera språk.
- My group considers the Services Directive one of the greatest successes to date in terms of shaping the internal market.
- Min grupp anser att tjänstedirektivet är en av de största framgångarna hittills när det gäller utformningen av den inre marknaden.
- We therefore need to give new momentum to the internal market.
- Vi måste därför ge den inre marknaden en nystart och återupprätta EU-medborgarnas förtroende för den.
- The Commission cannot accept Amendments 1, second part, 11 and 13, as they would fragment the internal market.
- Kommissionen kan inte godta ändringsförslagen 1, andra delen, 11 och 13, eftersom de skulle fragmentera den inre marknaden.
- She gives a balanced account of the problems and difficulties which arise on the internal market when we have 27 different tax systems.
- På ett balanserat sätt redogör hon för de problem och svårigheter som uppstår på den inre marknaden när vi har 27 olika skattesystem.
- This future directive is thus fully in keeping with the initiatives relating to the internal market
- Det framtida direktivet ingår således till fullo i den ram för initiativ som avser den inre marknaden.
- rules which will provide certainty, transparency, fair competition and an internal market which is open to all.
- Reglerna skall skapa klarhet, insyn, lojal konkurrens och en inre marknad som är öppen för alla.
- The situation in the European Union must change, because we are living in an internal market.
- Situationen i Europeiska unionen måste förändras, eftersom vi lever på en inre marknad.
- I agree with the Commissioner that this is a matter of principle for the free internal market.
- Jag håller med kommissionsledamoten om att detta handlar om principen för den inre marknaden.
- Our position on the promotion of effective regional cooperation among the Member States is a highly significant aspect of securing a true internal cross-border market.
- Vårt ställningstagande i fråga om främjandet av effektivt regionalt samarbete mellan medlemsstaterna är en mycket viktig aspekt för att kunna garantera en inre gränsöverskridande marknad.
- This is very important to manufacturers, as it will allow their tractors to circulate freely on the internal market.
- Det är ytterst viktigt för traktortillverkarna, för att traktorerna skall kunna röra sig fritt på den inre marknaden.
- The internal market and foreign and security policy will not endure if there is no strong cultural base to support them.
- Den inre marknaden och utrikes- och säkerhetspolitiken kommer inte att bestå om de inte grundas på en stark kulturell bas.
- This is a very good sign that interest in consumer policy is increasing, as is right for the internal market.
- Det är ett mycket gott tecken på att intresset för konsumentpolitiken ökar, vilket är bra för den inre marknaden.
- A well-functioning internal market can help in this if it adheres to people-friendly standards.
- Här hjälper oss en väl fungerande inre marknad, om den innehåller normer som är anpassade till människorna.
- However, the internal market can achieve its goal only on the basis of decisions taken by European citizens.
- Den inre marknadens mål kan dock bara uppnås med hjälp av beslut som har fattats av EU-medborgarna.
- Since 1993, Switzerland has submitted a series of requests to participate in the internal market in specific sectors.
- Sedan 1993 har Schweiz faktiskt anhållit om att få delta på den inre marknaden inom specifika sektorer.
- For it is through transboundary cooperation between enterprises that we shall come nearer to our goal of a European internal market.
- För genom ett gränsöverskridande samarbete mellan företag kan vi komma närmare ett av våra mål - upprättandet av en europeisk inre marknad.
- If we follow principles, then tax free shopping must be abolished and not continue to be part of the internal market.
- Om man skall följa principerna, är det riktigt att tax-freeförsäljningen skall försvinna och inte skall finnas på den inre marknaden.
- That is why the Member States and the Union should stress the importance of the security of supply, even though we still have no viable internal electricity market.
- Därför bör medlemsstaterna och unionen betona vikten av försörjningstrygghet även om vi fortfarande inte har någon pålitlig inre marknad för el. Det är just detta som framhålls i förslaget.
- on account of the economic importance of third-country workers in the EU, in the interests of the competitiveness of enterprises and the proper functioning of the internal market.
- På grund av den ekonomiska betydelse som arbetskraften från tredje land har i EU, på grund av företagens konkurrenskraft och på grund av den inre marknadens friktionsfria funktion.
- I voted in favour of the motion to reject the Council common position on services in the internal market.
- Jag röstade för förslaget att avvisa rådets gemensamma ståndpunkt om tjänster på den inre marknaden.
- The completion of the internal market in rail transport is certainly every bit as desirable as it is essential.
- En full utbyggnad av den inre marknaden för järnvägstrafik är säkert lika önskvärd som nödvändig.
- Those measures are not the same across the board and can thus have implications for the internal market too.
- Åtgärderna är inte desamma överallt, och kan därför få följder även för den inre marknaden.
- In various Member States, it has transpired that resale right is superfluous and causes distortions on the internal market.
- I diverse medlemsstater har det visat sig att följerätten är överflödig och orsakar störningar på den inre marknaden.
- Consequently, this report forms part of the work towards the objective of creating an internal market for financial services.
- Förslaget tjänar därför målet att skapa en inre marknad för finansiella tjänster - denna inriktning är helt uppenbar.
- I support the horizontal approach advocated by the rapporteur as a means of reconciling the protection of consumers - and especially the most vulnerable consumers - with an efficient internal market.
- Jag stöder den övergripande strategi som föredraganden förespråkar, som är ett sätt att förena skyddet av konsumenterna - och särskilt de mest sårbara konsumenterna - med en effektiv inre marknad.
- The internal market should work as efficiently as possible while room should also be left for health policy that is justified in every way.
- Den inre marknaden bör fungera så effektivt som möjligt samtidigt som utrymme bör lämnas för en hälsopolitik som är motiverad i alla avseenden.
- This freedom lies behind the functioning of the internal market and thus also behind the competitiveness of the European economy.
- Denna frihet är en förutsättning för den inre marknadens funktionssätt och därmed också för EU-ekonomins konkurrenskraft.
- This directive will be crucial for the future development of consumer rights in the EU and for fully developing the potential of the internal market.
- Direktivet kommer att bli avgörande för den framtida utvecklingen av konsumenternas rättigheter i EU och för att till fullo utveckla den inre marknadens potential.
- Of course, we also agree that the rules should enable the internal market to function as well as possible.
- Givetvis är vi också eniga om att bestämmelserna ska göra det möjligt för den inre marknaden att fungera så bra som möjligt.
- Furthermore, it is necessary to promote a further extension of the internal market beyond the EU based on common regulatory standards.
- Det är dessutom nödvändigt att främja en ytterligare utvidgning av den inre marknaden bortom EU som grundas på gemensamma regelverk.
- The internal market and a Member State’s budget can be affected by non-payment of any kind of taxes or duties.
- Den inre marknaden och enskilda medlemsstaters statsbudget kan påverkas om olika typer av skatter och avgifter inte betalas.
- This needs to be addressed because the attitude of citizens to the internal market is affected by their experience in these areas, even if there is not competence for the EU in them.
- Detta är något som vi också behöver ta itu med eftersom medborgarnas inställning till den inre marknaden påverkas av deras erfarenhet på dessa områden, även om EU inte har någon behörighet i sammanhanget.
- I voted in favour of it since I firmly endorse all measures aimed at supporting and implementing the internal single market.
- Jag röstade för, eftersom jag är en övertygad anhängare av alla åtgärder som syftar till att stödja och genomföra den inre marknaden.
- I think it is no exaggeration to say that the internal market is central to European integration.
- Det är, anser jag, ingen överdrift att säga att den inre marknaden spelar en central roll för den europeiska integrationen.
- The fact that we have succeeded here in bringing the European internal market to the fore with a regulation is very positive.
- Att vi här har lyckats lyfta fram den europeiska inre marknaden med en förordning är mycket positivt.
- It is absolutely essential that we complete the internal market in order to be able to continue to compete with the USA and Japan.
- Den inre marknaden behöver verkligen fullbordas för att fortsätta konkurrera med Förenta staterna och Japan.
- The free movement of electronic services within the European Union is an essential prerequisite if the internal market is to function well.
- Rörelsefriheten för elektroniska tjänster inom Europeiska unionen är ett väsentligt villkor för att den inre marknaden skall fungera bra.
- It is also important to retain the legal basis relating to the internal market, that is to say Article 95, after a five-year transition period.
- Det är även viktigt att bevara den rättsliga grunden för den inre marknaden, det vill säga artikel 95, efter en övergångsperiod på fem år.
- At this stage, we are conducting infringement proceedings against 19 Member States, and I believe that shows our determination really to implement the internal market.
- I det här skedet har vi inlett överträdelseförfaranden mot 19 medlemsstater, och jag anser att detta illustrerar vår beslutsamhet att verkligen genomföra den inre marknaden.
- In the context of the internal market we are obliged to work at harmonising legislation in the area of consumer protection too.
- Inom ramen för den inre marknaden är vi förpliktade att även på konsumentområdet ägna oss åt harmoniserande lagstiftning.
- All this is in the interests of the Union and in the interests of an internal market which must become increasingly consolidated and transparent.
- Allt för unionens bästa och för att den inre marknaden skall bli alltmer konsoliderad och öppen.
- In broad terms, it is consistent with the aim of improving the functioning of the internal market while creating added value for consumers.
- Rent generellt är detta förenligt med målet att få den inre marknaden att fungera bättre och samtidigt skapa ett mervärde för konsumenterna.
- The Commission’s proposal to modify the recreational craft directive aims to avoid fragmentation of the internal market and seeks to integrate environmental concerns.
- Med sitt förslag om att ändra direktivet om fritidsbåtar vill kommissionen undvika en fragmentering av den inre marknaden och försöka integrera miljöhänsyn.
- As this is not attainable, targeted measures should be pursued within those areas which are conducive to effectiveness in the internal market.
- Då detta inte går att uppnå bör riktade åtgärder eftersträvas inom de områden som gynnar effektiviteten på den inre marknaden.
- Secondly, Commissioner, I should like to point out that one point needs greater clarification because otherwise, I think, the internal market will fall apart.
- För det andra, herr kommissionär, vill jag påpeka att det krävs ett ytterligare klargörande på en punkt, eftersom jag tror att den inre marknaden annars kollapsar.
- Completion of the internal market in electricity and gas is something which will impact on each and every one of the 370 million consumers right across the European Union.
- Att fullborda den inre marknaden för el och gas är något som kommer påverka var och en av de 370 miljoner konsumenter som finns inom den Europeiska unionen.
- Finally, it will lead to better functioning of the internal market, which will also be stimulated by a more transparent VAT system.
- Dessutom leder alternativet avgjort till en bättre fungerande inre marknad som stimuleras av ett momssystem med klarare regler.
- Follow your social heart and ensure that the internal market becomes a market for everyone, not just the plaything of large companies.
- Följ ditt sociala hjärta och se till att den inre marknaden blir en marknad för alla, inte bara något att leka med för storföretagen.
- I do not believe that any another region in the world has the same experience as we have of establishing an internal market, common rules, common institutions, and indeed a single currency and solidarity and cohesion policies.
- Jag tror inte att någon annan region i världen har samma erfarenhet som vi av att upprätta en inre marknad, gemensamma regler, gemensamma institutioner och till och med en gemensam valuta samt en politik för solidaritet och sammanhållning.
- The adoption of the new harmonised European Consumer Rights Directive is certainly one of the more important pillars for a better functioning internal market.
- Antagandet av det nya harmoniserade EU-direktivet om konsumenträttigheter är definitivt en av de viktigare pelarna för en bättre fungerande inre marknad.
- More attention must also be paid to making it easier for companies to globalise, so that SMEs may take full advantage of the benefits brought by the internal market.
- Allt större vikt måste även läggas vid underlättandet av företagens internationaliseringsprocess, för att de små och medelstora företagen till fullo skall kunna uppnå fördelarna med den inre marknaden.
- The area of the internal market has expanded, and there are perhaps greater differences in the basic standards of Member States than ever before.
- Den inre marknadens område har utvidgats och skillnaderna mellan medlemsstaternas grundläggande normer är kanske större än någonsin tidigare.
- The whole question about the importance of services and opening up service markets is one we are about to address seriously within our own internal market.
- Hela frågan om betydelsen av tjänster och öppnandet av tjänstemarknader är en som vi kommer att behandla på allvar i vår egen inre marknad.
- I should like to take the opportunity to remind you and the Council representatives of the importance of the Fiscalis programme for the internal market.
- Jag skulle vilja ta tillfället i akt att påminna er och rådets representanter om Fiscalis-programmets betydelse för den inre marknaden.
- Since the mortgage market falls within the scope of the free movement of services, I support the creation of an internal market for mortgage lending.
- Sedan marknaden för hypotekslån inryms i fri rörlighet för tjänster stöder jag upprättandet av en inre marknad för hypotekslån.
- A real internal market for renewable energies with clear rules must be introduced since, in a crisis, nothing will remain the same, and we must prepare for the new situation.
- Vi måste inrätta verklig inre marknad för förnybar energi med tydliga regler.
- These two proposals contribute considerably to the implementation of one of the four key principles of the internal market for the freedom to provide services.
- Dessa båda förslag bidrar till att genomföra en av de fyra kärnprinciperna för den inre marknaden, fri rörlighet för tjänster.
- The new regulation for cross-border services will doubtless improve both the functioning of the internal market and the competitiveness and power to act of enterprises.
- De nya bestämmelserna för gränsöverskridande tjänster kommer utan tvivel att förbättra både den inre marknadens funktion och företagens konkurrens- och handlingskraft.
- In the same way, the regulatory obstacles to the internal market that still hinder the development of these technologies must be removed as quickly as possible.
- På samma sätt måste de regleringsmässiga hindren för den inre marknaden, som fortfarande hindrar utvecklingen av denna teknik, undanröjas så snabbt som möjligt.
- The European Union will be an internal market, a union for customs purposes, but never a true union of free citizens defending the same interests.
- Europeiska unionen kommer då att vara en inre marknad, en tullunion men aldrig en äkta union med fria medborgare som kämpar för samma intressen.
- it is our intention that completion of the internal market will be momentous and will be geared towards those who are its end-users, namely consumers themselves.
- fullföljandet av den inre marknaden, där våra ansträngningar entydigt inriktas mot dem som i sista hand är den gemensamma marknadens målgrupp, dvs. konsumenterna.
- However, as these taxes directly affect the prices of goods sold, excessive differences have a direct impact on the functioning of the internal market.
- Eftersom dessa skatter direkt påverkar priserna på de varor som säljs får dock alltför stora skillnader direkta konsekvenser för den inre marknadens funktion.
- That is why I signed the amendments seeking to have the Commission submit regular reports to the European Parliament on the development of the internal market.
- Därav de ändringsförslag som jag har undertecknat för att kommissionen regelbundet skall redogöra för utvecklingen av den inre marknaden inför Europaparlamentet.
- The European regulations must give the consumer the necessary confidence to make use of electronic commerce and, that way, allow him or her to enjoy the benefits of the internal market more.
- De europeiska reglerna måste ge konsumenten det nödvändiga förtroendet för att använda den elektroniska handeln och därigenom låta honom eller henne i större omfattning kunna dra nytta av fördelarna med den inre marknaden.
- Thank you Commissioner, we need increased harmonisation within electronic communications and clearer and simpler legislation, and this harmonisation must contribute to a well-functioning internal market.
- Det behövs ökad harmonisering inom elektronisk kommunikation och tydligare och enklare regelverk, en harmonisering som bidrar till en fungerande inre marknad.
- The internal market cannot function properly if the Community rules relating to its operation are not properly transposed and implemented and compliance with them is not verified.
- Den inre marknaden kan inte fungera väl om EU-reglerna om dess funktionssätt inte införlivas och tillämpas ordentligt och om efterlevnaden inte kontrolleras.
- The entry into force of this directive must be based on the guarantee of an internal market that is as viable as possible without any risk of distortions.
- Direktivets ikraftträdande måste bygga på garantin med en inre marknad som är så livskraftig som möjligt, utan risk för snedvridningar.
- The objective of the Committee on Agriculture and of the High Level Group is to examine competitive practices and the transparency of the internal market in the food sector.
- Utskottet för jordbruk och högnivågruppen har haft som mål att undersöka konkurrensen och öppenheten på den inre marknaden inom livsmedelssektorn.
- With more specific reference to consumers, our committee focused on matters relating to consumer protection and on proposals promoting and safeguarding a true European internal market in natural gas.
- Vårt utskott har satt konsumenterna i centrum och koncentrerat sig på frågor kring konsumentskydd och på förslag som främjar och tryggar en riktig europeisk inre marknad för naturgas.
- When it was cat and dog fur that was at issue, the Commission said that the internal market was not working and that it would introduce an EU ban.
- När det var katt- och hundpäls sa kommissionen: ”Inre marknaden fungerar inte, vi inför ett EU förbud.
- Standardisation is particularly important for building a common internal market, ensuring the business competitiveness of both the European Union and individual Member States and removing trade obstacles.
- Standardisering är särskilt viktigt för att bygga upp en gemensam inre marknad, säkra företagens konkurrenskraft i både EU och enskilda medlemsstater och undanröja handelshinder.
- In making this decision, we are therefore in any case contributing to improving safety, not only on the roads, but also in the internal market.
- Genom att fatta detta beslut bidrar vi därför i alla händelser till bättre säkerhet inte bara på vägarna, utan även på den inre marknaden.
- Once again, the functioning of the internal market, the promotion of environmentally sustainable development and the improvement in the citizens’ living conditions are coming under threat.
- Det är återigen den inre marknadens sätt att fungera, främjandet av en miljömässigt hållbar utveckling och förbättringen av medborgarnas levnadsvillkor som äventyras.
- However, consumer rights and consumer protection in the internal market are so important that I voted in favour of the report despite the concerns that I have just outlined.
- Konsumenternas rättigheter och konsumentskyddet på den inre marknaden är dock så viktiga att jag trots betänkligheterna ovan har röstat för betänkandet.
- In conclusion, I want to thank the Commissioner for the remarks he made in the commercial communication, where he said Parliament comes to rescue the internal market.
- Jag vill slutligen tacka kommissionären för hans anmärkningar om marknadskommunikation, där han sade att parlamentet kommer för att rädda den inre marknaden.
- Amendment No 12 as currently drafted risks undermining the Commission’s own powers to take measures when Member States take action that affects the functioning of the internal market.
- Ändringsförslag 12 i dess nuvarande lydelse riskerar att undergräva kommissionens egna befogenheter att vidta åtgärder när medlemsstaterna agerar så att det påverkar den inre marknadens funktionssätt.
- Clearly, even partial harmonisation of provisions concerning conflict in the area of non-contractual obligations will have a positive impact on the operation of the Community’s internal market.
- Helt klart kommer även en partiell harmonisering av bestämmelserna om tvister på området för utomobligatoriska förpliktelser att få positiv effekt på hur gemenskapens inre marknad fungerar.
- The TEN-E networks in the energy sector will play an important role in the liberalisation of the internal market and in improving operational reliability, as they will enable the EU to connect to suppliers outside the Union.
- De transeuropeiska energinäten kommer att spela en stor roll i avregleringen av den inre marknaden och för att öka tillförlitligheten, eftersom EU med hjälp av dessa kommer att kunna få en förbindelse med leverantörer utanför unionen.
- Secondly, for small and medium-sized enterprises in particular, the regulation contains a number of important relaxations which will facilitate their economic activity and their dealings in Europe’s internal market.
- För det andra innehåller förordningen framför allt för små och medelstora företag ett antal viktiga uppluckringar som kommer att förenkla deras ekonomiska verksamhet och deras affärer på den inre marknaden.
- In addition, one of the most significant obstacles to the full harmonisation of the internal market in defence equipment is precisely the large number of export rules in the EU.
- Ett av de viktigaste hindren mot en fullständig harmonisering av den inre marknaden för försvarsutrustning är just det stora antalet exportregler i EU.
- While it is normal for these services to apply the principles of the internal market, Commissioner, freedom should not go hand in hand with the law of the jungle!
- Det är visserligen normalt att dessa tjänster följer principerna för den inre marknaden, men frihet bör inte vara liktydigt med djungelns lag, herr kommissionsledamot!
- In order to avoid distortion of competition in the internal market, it is important that the directive is implemented in as uniform a manner as possible in the EU Member States.
- För att förhindra snedvridningar i konkurrensen på den inre marknaden är det viktigt att direktivet på ett så harmoniserat sätt som möjligt verkställs i medlemsstaterna.
- A common legal framework for consumer credit must lay down clear, simple and concise rules, so as to offer European added value with the aim of promoting the internal market.
- En gemensam rättslig ram för konsumentkrediter måste innehålla tydliga, enkla och kortfattade regler, så att vi får ett europeiskt mervärde i syfte att främja den inre marknaden.
- Now that the Commission is rejecting Sweden’s argument and placing the emphasis upon the operation of the internal market, we fear that alcohol policy will sustain great damage in Sweden.
- När nu kommissionen underkänner Sveriges argument och lägger tonvikten vid den inre marknadens funktion, befarar vi att alkoholpolitiken kommer att lida stor skada i Sverige.
- Furthermore, 6% of the directives were not transposed by all Member States, meaning that 100 directives on the internal market were not as effective as they could have been within the EU.
- Dessutom har 6 procent av alla direktiv inte införlivats av alla medlemsstater, vilket innebär att 100 direktiv om den inre marknaden inte blev så effektiva som de hade kunnat bli inom EU.
- Our aim should be to enhance consumer protection in those places where legal chaos and uncertainty have prevailed so far, attracting a variety of crooks and undermining confidence in the internal market.
- Målet bör vara att stärka konsumenträttigheterna på de områden där det hittills har rått rättsligt kaos och osäkerhet, som har dragit till sig olika typer av brottslingar och undergrävt förtroendet för den inre marknaden.
- Your report, Mrs Jöns, deals with a wide range of issues relating to social protection, public health, the free movement of people and services within the internal market.
- Ni tar i ert betänkande upp en lång rad frågor som rör socialt skydd, folkhälsa samt fri rörlighet för personer och tjänster inom den inre marknaden.
- I am quite sure that if these measures are implemented, they will make the internal market more attractive to our citizens and businesses and will help it to function more effectively overall.
- Jag är övertygad om att ett genomförande av dessa åtgärder skulle göra den inre marknaden mer attraktiv för våra medborgare och företag och överhuvudtaget fungera bättre.
- It is important to have such an agency in place in order to ensure the smooth functioning of the internal market that concretely affects the daily lives of the citizens and business alike, using broadband, online banking, e-commerce and mobile phones.
- Det är viktigt att ha en sådan byrå för att säkerställa att den inre marknaden fungerar väl eftersom detta på ett konkret sätt påverkar det dagliga livet för såväl privatpersoner som företag som använder sig av bredband, internetbank, e-handel och mobiltelefoner.
- Mr President, I wish to congratulate the rapporteur on his report and say that the proposals on the simplification of legislation in the internal market that were launched in 1996 are very welcome.
- Jag vill gratulera föredraganden till hans betänkande och säga att förslagen om förenkling av lagstiftningen för den inre marknaden som påbörjades 1996 är mycket välkomna.
- The objective of this instrument is to enable the internal market to work properly for the new services and to create a favourable environment for creativity and innovation in all the Member States.
- Målsättningen med instrumentet är att göra det möjligt för den inre marknaden för nya tjänster att fungera bra och skapa en gynnsam miljö för skapande och innovation i alla medlemsstater.
- I refuse to accept a social principle which is based on the principles of the internal market, where it is reasons of competition which determine what kind of social policy is pursued.
- Jag vill inte gärna se en social princip som bygger på den inre marknadens principer, där det är hänsynen till konkurrensförmågan som är avgörande för vilken socialpolitik man får.
- Mr President, ladies and gentlemen, the European Parliament has already, in the past, actively participated in work relating to the creation of a statutory framework for the services of the information society in the internal market.
- Europaparlamentet har redan i det förflutna aktivt deltagit i utarbetandet av en regelram för informationssamhällets tjänster på den inre marknaden.
- The hope that the problems existing in the European Union could be resolved with the development concepts of the internal market, which were geared solely towards economic growth, remained unfulfilled, however.
- Önskan att problemen inom EU kunde lösas med utvecklingskoncepten för den inre marknaden, som enbart var inriktade på ekonomisk tillväxt, gick dock inte i uppfyllelse.
- Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the internal market is undoubtedly one of the European Union’s greatest successes and one of its undeniable strengths, and something of which we can all be proud.
- Den inre marknaden är tveklöst en av EU:s största framgångar och en obestridlig styrka för unionen - något vi alla kan vara stolta över.
- I welcome the adoption at second reading of the Council common position amending the Postal Directive of 1997 and aimed at full accomplishment of the internal market of postal services, and I congratulate my excellent German colleague Markus Ferber for the immense job he has done.
- Jag välkomnar antagandet vid andra behandlingen av rådets gemensamma ståndpunkt om ändring av direktivet om posttjänster från 1997 och om fullständigt genomförande av gemenskapens inre marknad för posttjänster, och jag vill gratulera min utmärkte tyske kollega Markus Ferber till det enorma arbete han har gjort.
- We all agreed that the explanation of the partial failure of the internal market lies in the fact that it has won the hearts of large companies, but not those of ordinary people.
- Vi var alla överens om att orsaken till att den inre marknaden delvis har misslyckats ligger i att den har vunnit storföretagens, men inte vanliga människors, hjärtan.
- As you know the Commission is determined to complete the internal market, and making the single market work for business and producers is just one side of the story.
- Som ni vet har kommissionen bestämt sig för att slutföra den inre marknaden, och att se till så att den gemensamma marknaden fungerar för företag och producenter är bara en aspekt i sammanhanget.
- The aim of the Directive on Consumer Rights is to simplify contractual relations between consumers and businesses, thereby contributing to the better functioning of the internal market and increasing their confidence in cross-border purchases.
- Direktivet om konsumenträttigheter syftar till att förenkla avtalsrelationerna mellan konsumenter och företag, för att den inre marknaden ska fungera bättre och förtroendet för inköp över gränserna öka.
- Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, in the late 1990s the philosophy which prevailed in the European Union was that the integration capacity of the Union was to be measured according to the success of the internal market.
- I slutet av 1990-talet var den rådande filosofin i EU att unionens integrationsförmåga skulle mätas genom framgångarna med den inre marknaden.
- Geographical and occupational mobility is a crucial instrument for the success of the Revised Lisbon Strategy and more generally for the proper operation of the internal market on the basis of the social market economy.
- Geografisk och yrkesmässig rörlighet är nödvändigt för att den förnyade Lissabonstrategin ska lyckas och, mer allmänt, för att den inre marknaden ska fungera med utgångspunkt i den sociala marknadsekonomin.
- At the present time, the internal market is fragmented, as more than half of the Member States are applying national bans going further than the Commission’s emergency ban under the General Product Safety Directive.
- För närvarande är den inre marknaden uppdelad då mer än hälften av medlemsstaterna tillämpar nationella förbud som går längre än kommissionens krislägesförbud enligt det allmänna direktivet om produktsäkerhet.
- That provides us with opportunities, because the problem of the European economy is not the interest rates, it is the lack of deregulation, it is the lack of more trade and of more of the internal market.
- Detta är bra och skapar möjligheter, för problemet med EU:s ekonomi är inte räntorna utan bristen på avreglering, handel och en större inre marknad.
- The provisions of the Treaty of Lisbon provide the European Union with a sound legal framework for developing an efficient single internal market, which will guarantee supply security, sustainability, interconnection of networks and solidarity.
- Bestämmelserna i Lissabonfördraget ger Europeiska unionen en bra rättslig ram för att utveckla en effektiv gemensam inre marknad som kan garantera leveranssäkerhet, hållbarhet, sammanlänkning av nät och solidaritet.
- Mr President, I have the impression that, by following the Commission in laying too much emphasis on the internal market, many of my fellow Members have not grasped the real scale of this phenomenon.
- Jag har en känsla av att många kolleger inte har insett vidden av detta fenomen, genom att i likhet med kommissionen alltför mycket insistera på den inre marknadens dimension.
- The euro, the internal market, common policies and an increased Community budget must contribute to establishing an effective European economic government that is capable of encouraging economic growth and sustainable development, improving income distribution and achieving full employment.
- Euron, den inre marknaden, de gemensamma politikområdena och en bredare gemenskapsbudget bör kunna bidra till ett effektivt europeiskt ekonomiskt styre som kan främja ekonomisk tillväxt, hållbar utveckling, en bättre fördelning av inkomsterna och full sysselsättning.
- I would like to add that this directive covers the whole aspect of the creation of an internal market for financial services and is therefore to be welcomed, as we still have a great deal to do to strengthen, improve and consolidate this market and to remove existing blockades.
- Detta direktiv handlar om helhetsaspekten av skapandet av en enhetlig inre marknad för finansiella tjänster och är därför att välkomna redan av denna anledning, eftersom vi fortfarande har mycket att göra för att stärka, förbättra och bygga ut den finansiella inre marknaden, och undanröja de blockeringar som fortfarande finns.
- Madam President, we cannot achieve an internal market with wide-ranging freedom of movement and fair competition between economic agents within the territory of the European Union if we still have 15 inconsistent and disconnected customs systems.
- Det är inte möjligt att förverkliga den inre marknaden med en bred frihet för rörlighet och konkurrens för de ekonomiska aktörerna i unionen med 15 olika tullsystem utan konsekvens och samordning.
- The Member States have given the Union the task of bringing their markets together into a single internal market, and of enforcing the freedoms of the Treaty, namely the freedom to trade and the freedom of settlement, in all sectors.
- Medlemsstaterna har pålagt unionen att föra samman sina marknader till en inre marknad, och genomföra fördragets friheter på alla områden, alltså handels- och etableringsfrihet.
- I, too, would ask the Commission to take greater account of the special nature of the cultural sector in all policies relating to the internal market, competition, trade, business, and research and development.
- Jag skulle också vilja be kommissionen att ta större hänsyn till kultursektorns särskilda karaktär i all politik som gäller den inre marknaden, konkurrens, handel, affärer, samt forskning och utveckling.
- The Commission is looking forward to working with Parliament and the Council towards a solution which on the one hand guarantees a high level of environmental protection and on the other hand meets the requirements of the internal market.
- Kommissionen ser fram emot att arbeta med parlamentet och rådet mot en lösning som, å ena sidan, garanterar en hög miljöskyddsnivå och, å andra sidan, uppfyller den inre marknadens krav.
- Having said that, I must also welcome the compromise reached here, because it is a first step towards bringing these sectors - whose exclusion, when we have an internal market and when these very activities are expanding, was unjustified from the outset - back into a system of statutory regulation.
- det var redan från början illegitimt att utesluta dem för en inre marknad och utvidgningen av just denna verksamhet.
- The proposal for a directive on the protection of animals used for scientific purposes is directed more at the completion of the single internal market, at competition and at limiting costs in the field of research than at animal protection.
- Förslaget till direktiv om skydd av djur som används för vetenskapliga ändamål är mer inriktat på att fullborda den inre marknaden, på konkurrens och på att begränsa kostnaderna på området för forskning än på skydd av djur.
- I have to say I am disappointed to see that some of the comments by senior politicians, and even Members of the Commission, suggest that the whole philosophy of an internal market has still to be fully accepted.
- Jag måste säga att jag är besviken att höra att vissa kommentarer från tongivande politiker, och t.o.m. ledamöter av kommissionen, antyder att hela filosofin med en inre marknad fortfarande måste bli fullständigt accepterad.
- Could I also say on the broader topic of completing the internal market that, during the Finnish Presidency, we have had some very important strategy papers and they actually require a much higher priority than they are receiving in the Community at the moment.
- Låt mig också säga om den bredare fråga som rör slutförandet av den inre marknaden, att under det finska ordförandeskapet fick vi en del mycket viktiga strategidokument och de kräver faktiskt en mycket högre prioritet än vad de får i gemenskapen för tillfället.
- Mr President, Commissioner, the proposed directive on end-of-life vehicles before us today aims firstly to guarantee a high level of environmental protection in the Union, but also to safeguard the proper operation of the internal market in this sector.
- Det förslag till direktiv om uttjänta fordon som vi i dag ägnar oss åt syftar dels till att garantera ett starkt miljöskydd inom unionen, och dels till att säkra en fortsatt väl fungerande inre marknad för denna sektor.
- Finally, in the debate last night on the whole of that resolution, I drew Mr Bolkenstein’s attention to the points in the report which say we must remove barriers which are preventing the implementation of the internal market.
- Avslutningsvis, i debatten i går kväll om resolutionen som helhet, fäste jag Bolkesteins uppmärksamhet på de punkter i betänkandet där det sägs att vi måste avlägsna barriärer som hindrar genomförandet av den inre marknaden.
- However, in this case, this situation does not apply because the proposal for a directive, like the previous directives already in force, intends, in fact, to remove existing barriers to the functioning of the internal market.
- Men i det här fallet är det inte så eftersom förslaget till direktiv, likaväl som de tidigare redan gällande direktiven, i realiteten försöker ta bort de befintliga hindren för den inre marknadens funktion.
- On question 1, the Council argues that the customs information system contained in the proposal for a regulation constitutes an integral community entity which does not relate to the harmonisation of individual national legislation for the internal market provided for by Article 100a.
- Rådet hävdar att det i förslaget till förordning inkorporerade tullinformationssystemet är en särskild gemenskapsenhet utan samband med den harmonisering av lagstiftning som avses i artikel 100a för att upprätta den inre marknaden.
- As a result, enlargement to embrace the countries of Central and Eastern Europe should not be regarded as an extension of the internal market but as a duty imposed by the requirements of solidarity.
- Vad gäller de sociala rättigheterna vill jag betona att idén om uppbyggnaden av Europa vilar på solidaritet mellan medlemsstaterna och att utvidgningen till länderna i Central- och Östeuropa därför inte bör betraktas som en utvidgning av den inre marknaden, utan som en solidarisk plikt.
- Without a functioning internal market, the emissions-trading system - the cornerstone of our efforts to deal with climate change in a competitive manner - will not work properly, nor will we achieve our aims of competitiveness and security of supply.
- Utan en fungerande inre marknad kommer handeln med utsläppsrätter, som är en hörnsten i våra ansträngningar för att ta itu med klimatförändringarna på ett konkurrenskraftigt sätt, inte att fungera korrekt, och vi kommer inte heller att uppnå målen med konkurrenskraft och försörjningstrygghet.
- Secondly, in addition to the economy and the internal market, we took on shared responsibility to address threats to stability and security, which are not restricted by borders, as in the case of terrorism;
- För det andra tog vi förutom ekonomin och den inre marknaden på oss ett delat ansvar för att hantera hot mot stabiliteten och säkerheten, som inte inskränks av gränser, som med terrorism - vi får inte glömma de tragiska händelserna den 11 mars i Madrid.
- Secondly, we urge him to put before us a timetable detailing when we can expect to have the EU internal market in energy of which President Barroso spoke, and thirdly, we want him to give us a timetable for when the European Union will become a research area.
- För det andra uppmanar vi honom att ge oss en detaljerad tidtabell för när vi kan förvänta oss att få se EU:s inre marknad för energi, som kommissionsordförande José Manuel Barroso talade om.
- Overall, it is a challenge we must accept in the interests of the European Union, and its stability for the continent of Europe, peace and democracy, and even to ensure the smooth running of the internal market, giving it new opportunities.
- Totalt sett är det en utmaning vi måste anta, i unionens intresse, för dess stabilitet för den europeiska kontinenten, för freden, demokratin, och även för en väl fungerande inre marknad och de nya möjligheter den får.
- The European Parliament, like the Commission, is trying to contain the centrifugal trends and the logic of ’every man for himself’ by calling for even greater dedication to completing the internal market, harmonising taxes and strengthening competition and the rules of the market.
- Europaparlamentet, precis som kommissionen, försöker att tygla centrifugaltrenderna och logiken ”var och en för sig själv” genom att efterlysa ännu större engagemang för att slutföra den inre marknaden, harmonisera skatter och förstärka konkurrenskraften och marknadsreglerna.
- Even though your Commission has not achieved much - to put it politely - where the completion of the internal market is concerned, you are carrying on down the same path, and there is no evidence we can see of a holistic and comprehensive approach.
- Trots att kommissionen inte har uppnått mycket - för att säga det artigt - när det gäller fullbordandet av den inre marknaden så fortsätter ni på samma väg, och vi kan inte se att det finns någon helhetssyn eller övergripande strategi.
- Mr President, we are addressing in this part-session - the vote is to be held on Wednesday - a reform which, because of the interest it has raised and the debate it has prompted, is certainly one of the key elements of this legislature and one of the key stages in the opening up of the markets and the implementation of the internal market in Europe.
- Den är också en av de avgörande milstolparna i fråga om att öppna marknaderna och genomföra den europeiska inre marknaden.
- I agree with the approach of the Parliamentary report, which underlines the importance to the internal market of fully implementing social regulations, by applying more frequent checks if necessary, establishing a European coordination instrument and harmonising infringements and their associated penalties.
- Jag delar synsättet i betänkandet att det är oerhört viktigt för den europeiska inre marknaden att sociallagstiftningen genomförs fullständigt i medlemsstaterna, genom att vid behov tillämpa tätare kontroller och genom att inrätta ett samordningsinstrument på europeisk nivå, samt genom en harmonisering av sanktionerna och deras påföljder.
- That has, however, resulted and is resulting in a modernisation of the economic and social structures of a country that has made and will make the leap from a sheltered island society to a social economy able to face competition in the European internal market.
- Men detta har lett och leder fortfarande till en modernisering av de ekonomiska och samhälleliga strukturerna i detta land, där man har klarat av och kommer att klara av språnget från ett skyddat ösamhälle till en socialt inriktad ekonomi på den europeiska inre marknaden, som är konkurrensen vuxen.
- I have no doubt that Parliament’s active role in the shaping of EU competition policy will be a significant contribution to the successful implementation of competition policy and the unrestricted functioning of the internal market, which are essential preconditions for sustainable economic growth in the European Union.
- Jag är övertygad om att parlamentets aktiva roll vid utformandet av EU:s konkurrenspolitik i hög grad kommer att bidra till ett effektivt genomförande av konkurrenspolitiken och en inre marknad som fungerar utan hinder, vilket är förutsättningar för en hållbar tillväxt i Europeiska unionen.
- There are still examples of non-compliance that need to be resolved, and we accordingly do not accept the Commission’s proposal to restrict in certain important areas the minimum requirements imposed by the Member States on businesses, which followed on from the proposed directive on the creation of an internal market for services.
- Följaktligen godtar vi inte kommissionens förslag, som är en följd av förslaget till ett direktiv om tjänster på den inre marknaden, om att på vissa viktiga områden begränsa de minimikrav som medlemsstaterna ställer på företagen.
- The next item is the report A4-0219/97 by Mrs Larive, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy, on the Commission Green Paper on commercial communications in the internal market COM(96)0192 - C4-0365/96 Draftsmen Mr Lehne, on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection Mr Arroni, on behalf of the Committee on Culture;
- Nästa punkt på föredragningslistan är betänkande A4-0219/97 av Larive för utskottet för ekonomi, valutafrågor och industripolitik om kommissionens grönbok om affärskommunikation på den inre marknaden KOM(96)0192 - C4-0365/96.
- Specifically, these include those sectors which are still over-protected - telecommunications, the audiovisual sector, energy, air transport - and in which this Parliament has tried hard to apply a higher degree of liberalization, as established in implementing the European internal market.
- telekommunikationer, den audiovisuella sektorn, energi, flygtransporter…, och där detta parlament har gjort ansträngningar för att försöka tillämpa högre grad av liberalisering, enligt vad som slogs fast vid genomförandet av den europeiska inre marknaden, och i dessa ansträngningar har den liberala gruppen varit ledande.
- In spite of the fact that, unfortunately, there is at present no Commissioner responsible for equality issues, I would call upon the Commission in future to prioritise the work in pursuit of gender equality to the same degree as the work involving the internal market, goods, services, industry etc.
- Jag vill uppmana kommissionen, trots att det nu tyvärr inte finns någon kommissionsledamot med ansvar för jämställdhetsfrågor, att i framtiden prioritera jämställdhetsarbetet i lika hög grad som arbetet med den inre marknaden, varor, tjänster, industri osv.
- I would like to remind you all that the Barcelona European Council asked for an assessment at the European Council next spring of the extent to which the internal market for energy has been implemented, and thus the extent to which this proposal has been made part of national legislation.
- Jag vill påminna er alla om att Europeiska rådet i Barcelona bad om en utvärdering vid Europeiska rådets möte nästa vår av i vilken utsträckning den inre marknaden för energi har genomförts och således av i vilken utsträckning förslaget har införlivats i nationell lagstiftning.
- Report A5-0077/2002 by Claude Turmes and Bernhard Rapkay, on behalf of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, on the proposal for a directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 96/92/EC and 98/30/EC concerning common rules for the internal market in electricity and natural gas (COM(2001) 125 - C5-0184/2001 - 2001/0077(COD))
- Betänkande A5-0077/2002 av Turmes och Rapkay för utskottet för industrifrågor, utrikeshandel, forskning och energi om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av direktiven 96/92/EG och 98/30/EG om gemensamma regler för de inre marknaderna för el och naturgas (KOM(2001) 125 - C5-0184/2001 - 2001/0077(COD))
- We, as the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, welcome the Green Paper and are in favour of an integrated approach which, on the one hand, protects the environment and health, and, on the other, guarantees the smooth operation of the internal market, whilst also very much taking into account the interests of employment.
- vi måste få ett integrerat tillvägagångssätt som skyddar både miljö och hälsa, och som samtidigt garanterar att den inre marknaden fungerar väl, men som också noggrant tar hänsyn till sysselsättningen.
- I have voted in favour of this report because I believe that the approach adopted by the Commission of making greater use of the financial support instrument for the TENs (Trans-European Networks) with a view to completing the internal market for electricity and gas is, by and large, the right one.
- Jag har givit betänkandet mitt stöd eftersom jag anser att den ansats som kommissionen antagit om att i större utsträckning använda sig av instrumentet ekonomiskt stöd för TEN (transeuropeiska nät) i syfte att fullborda den inre marknaden för elektricitet och gas i stora drag är rätt ansats.
- the oral question to the Commission on the protection of consumer interests in competition rules for the motor vehicle sector in the internal market, by Malcolm Harbour, Andreas Schwab, Evelyne Gebhardt, Cristian Silviu Buşoi, Adam Bielan, Heide Rühle and Kyriacos Triantaphyllides, on behalf of the Committee on the Internal Market and Consumer Protection (O-0044/201 - B7-0209/2010);
- en muntlig fråga till kommissionen om tillvaratagandet av konsumenternas intressen i utformningen av konkurrensregler för den inre marknadens motorfordonssektor från Malcolm Harbour, Andreas Schwab, Evelyne Gebhardt, Cristian Silviu Buşoi, Adam Bielan, Heide Rühle och Kyriacos Triantaphyllides för utskottet för den inre marknaden och konsumentskydd (O-0044/201 - B7-0209/2010), och
- The pilot programme SLIM, simpler legislation for the internal market, came about because of the recognition of the need to ensure that the legislative acts which the Commission, Parliament and the Council adopt and ask the national authorities to transpose into national law should be as effective as possible in tackling the specific issues with which they are concerned.
- Pilotprojektet SLIM, förenklad lagstiftning på den inre marknaden, tillkom eftersom man insåg behovet av att säkerställa att de rättsakter kommissionen, parlamentet och rådet antar, och begär att de nationella myndigheterna skall överföra till nationell lagstiftning, skall vara så effektiva som möjligt när det gäller att ta itu med de specifika frågor de rör.
- In exchange, we have been asked to hold a series of explanatory seminars on the Euro-Mediterranean free trade area, the problems related to the establishment of a Euro-Mediterranean internal market, with its industrial restructuring and the possible impacts on the industrial fabric of Algeria, since they believe that this is a very sensitive issue.
- Däremot har man begärt ett genomförande av en rad seminarier för förklaring om frihandel Medelhavsområdet, problemen med etablerandet av en inre marknad i Medelhavsområdet, med dess industriella nedrustning, de eventuella följderna för Algeriets vävindustri - eftersom man anser att detta är en mycket känslig fråga - och innan förhandlingarna återupptas, vill de ha så mycket information som möjligt från vår sida.
- Consequently, without prejudicing the idea of a definitive system but with a view to improving the working of the internal market in the short term, the Commission has drawn up a new VAT strategy which comprises four key goals, namely the simplification and modernisation of the existing rules, more uniform application of the present provisions and stricter implementation of administrative cooperation.
- Utan att således överge tanken på ett definitivt system, men i syfte att förbättra den inre marknadens funktion på kort sikt, har kommissionen stakat ut en ny strategi för mervärdesskatt som kretsar kring fyra huvudsakliga målsättningar, nämligen förenkling och modernisering av existerande regler, en enhetlig tillämpning av de nuvarande bestämmelserna och ett intensifierat administrativt samarbete.
- It is high time that we learned to make a distinction between making it more flexible, opening it up to new user needs, liberalizing it, individualizing it and privatizing it, and we in this Parliament must ensure that the EU institutions finally tackle the problem of an industrial policy for the internal market, a democratic planning task which is made necessary by the challenge of the transition towards the information society.
- Vi måste äntligen lära oss att skilja mellan flexibilitet, öppning för nya användarbehov, liberalisering, individualisering och privatisering - och som parlament måste vi uppenbarligen lära EU-institutionerna att äntligen åter sluta upp bakom problemet med en industripolitik i den inre marknaden, som utmanar övergången till informationssamhället som en demokratisk utformningsuppgift.
- It is dangerous, in the name of ensuring the operation of the internal market and the smooth function and improvement of competition, to ignore the probable consequences and promote procedures and legal frameworks essentially concerned only with the multiplication of economic activities, the creation of a market and the securing of competitive investments, which allow dangerous margins for deviation from the control mechanisms and provide no guarantee of respect for ethical imperatives.
- Det är farligt att stå okunnig om troliga konsekvenser och att främja procedurer och rättsliga ramar som konkret huvudsakligen enbart avser förökningen av ekonomiska verksamheter, skapandet av marknaden och garantin för konkurrerande investeringar, som lämnar farliga marginella utrymmen för kontrollmekanismerna och som inte går i borgen för respekten för deontologiska ålägganden, bara för att garantera den inre marknadens funktion och den harmoniska funktionen och förbättringen av konkurrensen.
- In fact, what we are doing today is to finish a cycle which has been remarkably fast, that is to say a few months, which includes both the directive on the internal market in defence products, adopted in December, the Code of Conduct for exports, which became law at the same time and, finally, this directive reconciling Article 296 of the Treaty with the common rules on public contracts.
- Det som vi gör i dag är i själva verket att avsluta en cykel som har varit anmärkningsvärt snabb, det vill säga några månader, och som omfattar både direktivet om den inre marknaden för försvarsmateriel, som antogs i december, uppförandekoden för export, som blev lag samtidigt, och slutligen detta direktiv, som förenar artikel 296 i fördraget med gemensamma regler om offentliga upphandlingar.
- I wish particularly to make some remarks about my reasons for voting on the strategy for the internal market but before I do that could I also say that I voted against the procedural motion to defer voting on the fishing matter because I shall be absolutely unable to visit Strasbourg in two weeks time and would very much have wished to express my solidarity with the share fishermen in Scotland, particularly in the islands and remote parts.
- Jag önskar särskilt göra några kommentarer om mitt sätt att rösta om strategin för den inre marknaden, men innan jag gör det, skulle jag också vilja säga att jag röstade emot det procedurmässiga förslaget om att skjuta upp omröstningen om fiskeärendet, eftersom det kommer att vara absolut omöjligt för mig att komma till Strasbourg om två veckor och jag väldigt gärna skulle ha velat visa min solidaritet med andelsfiskarna i Skottland, särskilt med dem på öarna och i avlägsna delar.
- And we are providing a balanced boost, because, on the one hand, we are favouring the internal market and economic integration with the directive on judicial and extrajudicial documents in civil and commercial matters, but, on the other hand, we are also attempting to give primacy to people’s rights, to the rights of human beings and to the rights of children, because, in addition to having to suffer the trauma that a divorce always causes, they should not have to suffer the trauma of the bureaucratic nightmare that the recognition of judgements involves.
- Den får en balanserad knuff framåt eftersom det å ena sidan handlar om att främja den inre marknaden, att främja den ekonomiska integrationen genom direktivet om rättsliga och extrajudiciella akter i privaträttsliga frågor, men det handlar också om att ge företräde åt personers rättigheter, människors rättigheter, barns rättigheter, vilka, förutom att behöva utstå det trauma som en skilsmässa alltid är, inte dessutom skall behöva utstå det trauma som det byråkratiska dramat i erkännandet av domar är.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 22833 AND
t12.lemma_id = 58380 AND
t21.lemma_id = 23925 AND
t22.lemma_id = 5943),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;