- The herbs and spices industry could even be wiped off the European market.
- Hela den europeiska marknaden för örter och kryddor skulle kunna raseras.
- Where art is concerned, the European internal market is characterized by extremes.
- Den europeiska inre marknaden kännetecknas av extrema förhållanden på konstområdet.
- People believe that when they buy products in the European market, they are safe.
- Människor tror att de produkter som de köper på den europeiska marknaden är säkra.
- Mr President, ladies and gentlemen, Commissioners, the European market for space applications is fragmented.
- Den europeiska marknaden för rymdfartstillämpningar är splittrad.
- and inward investors into the European market will prefer to be in the major currency area rather than the smaller one.
- Inre investerare på den europeiska marknaden kommer att föredra att ha den större, i stället för den mindre, valutan.
- Chiquita and the rest do not depend desperately on that last little slice of the European market.
- Chiquita och de övriga är inte i desperat behov av den sista lilla delen av den europeiska marknaden.
- These interests go further than simply breaking down tariff barriers and preferential access to the European market;
- Intressena går längre än att riva tullmurar och det prioriterade inträdet på den europeiska marknaden.
- In North Africa 10 factories are currently being built to produce floating glass for the European market.
- I Nordafrika byggs för närvarande tio fabriker som ska producera flytglas för den europeiska marknaden.
- So much so that, in order to maintain stocks on the European market, a 15 ECU per tonne surcharge is being levied on exports.
- Nivån är så låg att man t.o.m. har återinrättat en skatt på 15 ecu per exporterat ton för att kunna trygga försörjningen av den europeiska marknaden.
- For it is through transboundary cooperation between enterprises that we shall come nearer to our goal of a European internal market.
- För genom ett gränsöverskridande samarbete mellan företag kan vi komma närmare ett av våra mål - upprättandet av en europeisk inre marknad.
- The European market will then be of much greater interest to Ukraine and that should also improve with the Association Agreement.
- Med sådana kommer den europeiska marknaden att bli mycket intressantare för Ukraina och detta bör också förbättras genom associeringsavtalet.
- The fact that we have succeeded here in bringing the European internal market to the fore with a regulation is very positive.
- Att vi här har lyckats lyfta fram den europeiska inre marknaden med en förordning är mycket positivt.
- our businesses are handicapped in the European market by conversion costs and hedging costs that their competitors in that market do not face;
- våra företag är handikappade av konvertering och kurssäkringskostnader på den europeiska marknaden som deras marknadskonkurrenter slipper.
- For short transportation journeys it certainly is preferable, but problems arise when each producer has its own packaging and internal distances in the European market are long.
- För korta transporter är det definitivt att föredra, men problem uppstår när varje producent har sin egen förpackning och avstånden på den europeiska marknaden är långa.
- Do you think you can meet their expectations by requiring that only products that meet the same standards can enter the European market?
- Tror ni att ni kan bemöta deras förväntningar genom att kräva att endast produkter som uppfyller våra krav får komma in på den europeiska marknaden?
- Foreign businesses entering the European market must operate in a transparent way and in accordance with the law, and must be managed under transparent agreements.
- Utländska företag som kommer in på den europeiska marknaden måste styras i enlighet med avtal och lagar om insyn.
- We must rigorously increase control over production of imported articles and ensure effective enforcement of the legislation which governs the introduction of cheap products from third countries to the European market.
- Vi måste på ett strikt sätt öka kontrollen över produktionen av importerade varor och säkerställa en verkningsfull tillämpning av lagstiftningen som reglerar införsel av billiga produkter från tredjeländer till den europeiska marknaden.
- I would like to invite him to my own region of Yorkshire, a major European region that is a full participant in the single European market and a major recipient of European structural funding.
- Jag skulle vilja inbjuda honom till min egen region, Yorkshire, en större europeisk region som är en fullvärdig deltagare på den europeiska inre marknaden och en mycket stor mottagare av europeiska strukturfonder.
- It is also worth recalling that the Union is committed to providing to least-developed countries, through the ’Everything but Arms’ initiative, full duty-free and quota-free access to the European market.
- Det är även värt att komma ihåg att unionen har åtagit sig att ge de minst utvecklade länderna ett fullständigt tullfritt och avgiftsfritt tillträde till den europeiska marknaden genom initiativet ’allt utom vapen’.
- With more specific reference to consumers, our committee focused on matters relating to consumer protection and on proposals promoting and safeguarding a true European internal market in natural gas.
- Vårt utskott har satt konsumenterna i centrum och koncentrerat sig på frågor kring konsumentskydd och på förslag som främjar och tryggar en riktig europeisk inre marknad för naturgas.
- There is a passage in the explanatory statement of this regulation which states that the Community preferential arrangements must not be undermined, nor must there be disturbances to the European market.
- Gemenskapens preferens får inte saboteras, och det får inte heller ske några störningar på den europeiska marknaden.
- that clearly has to change if we mean what we say about them becoming employable in a global economy and in particular in a European single market.
- detta måste helt klart förändras om vi menar vad vi säger om att de skall gå att anställa i en global ekonomi och i synnerhet på den europeiska inre marknaden.
- Moreover, more than 90 % of European milk production is consumed on the European market, so why does the Commission reject the system of ’double price, double quota’ that is used in some countries such as Canada?
- Mer än 90 procent av den europeiska mjölkproduktionen konsumeras på den europeiska marknaden.
- Can the Commission also explain how it ensures this measure does not inhibit fair trade access to European markets for reputable producers in less developed countries?
- Kan kommissionen även förklara hur den garanterar att deras åtgärd inte hindrar mindre utvecklade länders hederliga producenter inriktade på rättvis handel, fair trade, att få tillträde till den europeiska marknaden?
- Our aim was to ensure that, in the long term, the directive would cover all the food supplements already on the European market, so that European consumers can enjoy the same safety guarantees.
- Vårt mål var att se till att direktivet på sikt skulle kunna omfatta alla kosttillskott som redan finns på den europeiska marknaden, så att alla europeiska konsumenter skall få samma garanti om säkerhet.
- But all this, in effect, is so much rhetoric when we look at the national, regional and local obstacles which continue to block the operation of a true European single market.
- Men allt detta är i realiteten bara retorik när vi tittar på de nationella, regionala och lokala hinder som fortfarande står i vägen för en sann europeisk inre marknad.
- Beyond the Torres Couto report, we need to become more active in promoting SMEs in their biggest arena, the single European market, a market too closely made and shaped by the image of big business.
- Utöver Torres Coutos betänkande måste vi mer aktivt främja de små och medelstora företagen på deras största arena, den inre europeiska marknaden, en marknad som alltför mycket är född och formad i storföretagens avbild.
- The idea of putting all tickets for a sporting event of this size up for sale on the European market has never been put into practice by any country, as Commissioner Neil Kinnock has just pointed out.
- Förslaget att saluföra samtliga biljetter på den europeiska marknaden har aldrig tillämpats någonstans för idrottsevenemang i denna storleksordning, såsom kommissionär Neil Kinnock påminde om nyss.
- Of course, only experience will tell us if we are heading into an incomprehensible mosaic or a situation that guarantees legal certainty and, I might say, unity of law within the single European market.
- Enbart erfarenheten kan utvisa om vi är på väg mot en obegriplig mosaik eller mot en situation där man garanterar att rätten är säker och odelbar inom ramen för den inre europeiska marknaden.
- Taken as a whole, the action plan is designed to ensure that the European market, too, can compete in this sector, the worldwide market value of which is forecast to further grow to EUR 230 billion by 2025.
- Som helhet är åtgärdsplanen utformad för att trygga att även den europeiska marknaden kan konkurrera inom denna sektor, vars marknadsvärde över hela världen beräknas växa ytterligare till 230 miljarder euro till 2025.
- This is unfortunately the risk which these regions run, given the socio-economic data which is typical of these areas and the economic trends of the European market, mainly based around the London-Paris-Bonn axes.
- Men det är tyvärr den risk dessa regioner löper, med tanke på de socioekonomiska faktorer som är utmärkande för dem och med tanke på de ekonomiska riktlinjerna för den europeiska marknaden, som i huvudsak utformas med hänsyn till tre centra:
- I also feel it is vital to create Community-level methods of analysis whereby the origin of cat and dog fur can effectively be monitored and to ban the import of, and export from, the European market of cat and dog fur.
- Jag känner också att det är viktigt att man utarbetar analysmetoder på gemenskapsnivå varigenom ursprunget för katt- och hundpäls effektivt kan övervakas och att man förbjuder import till, och export från, den europeiska marknaden av katt- och hundpäls.
- That has, however, resulted and is resulting in a modernisation of the economic and social structures of a country that has made and will make the leap from a sheltered island society to a social economy able to face competition in the European internal market.
- Men detta har lett och leder fortfarande till en modernisering av de ekonomiska och samhälleliga strukturerna i detta land, där man har klarat av och kommer att klara av språnget från ett skyddat ösamhälle till en socialt inriktad ekonomi på den europeiska inre marknaden, som är konkurrensen vuxen.
- Specifically, these include those sectors which are still over-protected - telecommunications, the audiovisual sector, energy, air transport - and in which this Parliament has tried hard to apply a higher degree of liberalization, as established in implementing the European internal market.
- telekommunikationer, den audiovisuella sektorn, energi, flygtransporter…, och där detta parlament har gjort ansträngningar för att försöka tillämpa högre grad av liberalisering, enligt vad som slogs fast vid genomförandet av den europeiska inre marknaden, och i dessa ansträngningar har den liberala gruppen varit ledande.
- In the absence of clear data, it is difficult to draw any solid conclusions on their role - positive or negative - and so, before we propose legislative actions, we need to make sure that we have data so that we do not impose legislation that may be detrimental to the effective functioning of European markets.
- Innan vi föreslår en lagändring måste vi därför försäkra oss om att vi har de uppgifter som behövs, så att vi inte inför lagar som kan hindra de europeiska marknaderna från att fungera effektivt.
- In my opinion, Article 100a is a far better basis for a directive establishing limit values for the sulphur content of certain liquid fuels, in order to prevent both acidification and the present distortions of competition in the European heavy fuels market.
- Enligt min mening utgör artikel 100a en mycket mer korrekt grund för en text som föreslår gränsvärden för svavel i vissa flytande bränslen, med syftet att å ena sidan motverka försurningen, och å andra sidan att förhindra snedvridningar i konkurrensen som just nu finns på den europeiska marknaden för tung eldningsolja.
- Rather than maintaining a European price for the milk consumed on the European market and defining, on the basis of a specific quota, an adjusted price which will enable companies and cooperatives to market their processed milk products in third countries, without any refunds, the Commission prefers to lower the price of milk across all European production.
- I stället för att bevara ett europeiskt pris på den mjölk som konsumeras på den europeiska marknaden och att fastställa ett anpassat pris utifrån en specifik kvot, som gör att industriföretag och mjölkkooperativ kan saluföra sina förädlade mjölkprodukter i tredje land, och det utan återbetalning, föredrar kommissionen att sänka mjölkpriset för hela den europeiska produktionen.
- Mr President, the title of this report sounds very promising, but I think the biggest setback for senior citizens at the moment - and I count myself as one of them - has been the resignation of the Commission, which has meant that Commissioner Monti’s plans for a directive to liberalise the European market in pension funds has had to be shelved for the time being.
- Betänkandets titel är mycket lovande, men jag betraktar för närvarande kommissionens avgång som det värsta bakslaget för de äldre, till vilka jag räknar mig själv, eftersom denna innebär att kommissionär Montis planer om ett direktiv för att avreglera den europeiska marknaden för pensionsfonder har hamnat i en skrivbordslåda där de tills vidare kommer att bli liggande under en lång tid. Med all respekt för föredragandena anser jag att man i betänkandet alltför mycket beskriver en äldre generation i beroendeställning, och detta finner jag faktiskt vara en lite paternalistisk utgångspunkt.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 22833 AND
t12.lemma_id = 21311 AND
t21.lemma_id = 23925 AND
t22.lemma_id = 11582),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;