- National parliaments will play an important role.
- De nationella parlamenten kommer att spela en viktig roll.
- the failure to clarify the control by national parliaments.
- Att man misslyckas med att klargöra de nationella parlamentens kontroll.
- Will it be the European Parliament or the national parliaments?
- Ska det vara Europaparlamentet eller ska det vara de nationella parlamenten?
- They must do this through open dialogue, initially with the national parliaments.
- Det måste ske genom öppen dialog, inledningsvis med de nationella parlamenten.
- Secondly, I would like to draw your attention to the national parliaments.
- För det andra vill jag fästa er uppmärksamhet på de nationella parlamenten.
- It is essential that the national parliaments should ratify the Treaty of Nice.
- Det krävs att de nationella parlamenten ratificerar Nicefördraget:
- This sharing of information empowers and strengthens national parliaments.
- Detta utbyte av information stärker de nationella parlamenten och ger dem mer makt.
- The final decisions on national budgets will, of course, be taken by national parliaments.
- Naturligtvis är det de nationella parlamenten som fattar de slutliga besluten om nationella budgetar.
- I should also like to raise the matter of the participation of national parliaments in this process.
- Jag skulle också vilja ta upp frågan om de nationella parlamentens deltagande i denna process.
- I welcome in overall the call for greater transparency and involvement of European Parliament and national parliaments.
- Jag välkomnar generellt mer insyn och delaktighet för Europaparlamentet och de nationella parlamenten.
- I hope we can come forward with ideas next year on how our relationship with national parliaments can be strengthened.
- Jag hoppas att vi kan komma med intressanta idéer nästa år om hur vårt förhållande till de nationella parlamenten kan stärkas.
- Mr Kaczmarek has spoken to us about the role of the national parliaments and I am inclined to agree with him.
- Filip Andrzej Kaczmarek har talat till oss om de nationella parlamentens roll och jag är benägen att hålla med honom.
- Neither national parliaments nor the European Parliament has any influence worth mentioning, but is presented with a .
- Varken nationella parlament eller EU-parlamentet har något nämnvärt inflytande utan ställs inför fullbordat faktum.
- The national parliaments are not involved in the simplified procedure, unless it be in the ratification procedures.
- De nationella parlamenten är inte inblandade i det förenklade förfarandet, förutom i ratificeringsprocessen.
- The best adapted legislation is obtained if the various national parliaments within the EU devise the legislation themselves.
- den bäst anpassade lagstiftningen erhålls om de olika nationella parlamenten inom EU själva utformar lagstiftningen.
- It must take place here, it must take place within the Member States, within the national parliaments.
- Den bör äga rum här, den bör äga rum i medlemsstaterna och i de nationella parlamenten.
- Furthermore, the democratic oversight of national intelligence services is, in any case, primarily a matter for national parliaments.
- Dessutom är den demokratiska kontrollen av nationella underrättelsetjänster, i varje fall, i första hand en sak för de nationella parlamenten.
- The citizens want us to be more effective, more transparent, more democratic, and they want the national parliaments to be more democratic and have more influence.
- Medborgarna vill att vi ska bli mer effektiva, mer öppna, mer demokratiska och de vill att de nationella parlamenten ska bli mer demokratiska och få mer inflytande.
- However, we shall intensify our collaboration and our dialogue with the national parliaments for the entire duration of the Intergovernmental Conference.
- Vi kommer under alla omständigheter att förstärka vårt samarbete, vår dialog med de nationella parlamenten under hela den tid som regeringskonferensen pågår.
- The Commission is to be elected by Parliament in almost the same way as a national parliament elects a government.
- Kommissionen skall väljas av parlamentet nästan på samma sätt som ett nationellt parlament väljer en regering.
- This debate should involve national parliaments and the European Parliament as well as the Member States in Council and the Commission.
- Både nationella parlament och Europaparlamentet liksom medlemsstaterna i rådet och kommissionen borde delta i denna debatt.
- Of course, we know that the right to draw up a budget is a central right of the national parliaments.
- Självfallet vet vi att rätten att ta fram en budget är en central rättighet för de nationella parlamenten.
- Firstly I think that we should work much more closely with the national parliaments, which are an essential part of democratic legitimacy in Europe.
- I första hand menar jag att vi måste börja samarbeta mycket intensivare med de nationella parlamenten, en väsentlig del av den demokratiska legitimiteten i Europa.
- This happened without the knowledge, never mind the agreement, of the European Parliament, the national parliaments or the individuals concerned.
- Detta genomfördes i strid mot avtalet utan Europaparlamentets, de nationella parlamentens eller de berörda personernas vetskap.
- We do not want at all - and I want to make this clear - to interfere in the sovereign powers of our national parliaments.
- Jag betonar att vi inte alls vill blanda oss i våra nationella parlaments suveräna befogenheter.
- It is the national parliaments and they alone that must have the right to tax, because it is the national parliaments who have the most vital legitimacy.
- Det är de nationella parlamenten, och enbart de, som skall inneha makten att tillstyrka skatt, eftersom det är dessa som har det grundläggande berättigandet.
- Neither the European Parliament nor the national parliaments look like they might have a grip on what will be concocted in the Council’s fortress in Brussels.
- Risken finns att inom kort varken Europaparlamentet eller de nationella parlamenten kommer att ha något grepp om vad som i hemlighet kokas ihop i rådets fästning i Bryssel.
- I know that these events have been followed by many Members of this Parliament as well as our respective national parliaments throughout Europe.
- Jag vet att dessa händelser har följts av många ledamöter i parlamentet och av de nationella parlamenten i EU.
- There is nothing, absolutely nothing, to prevent a government from paying a supplement or allowance - call it what you will - to its MEPs to put them on a par with members of the national parliament.
- Det finns ingenting, absolut ingenting som hindrar en regering från att betala ett tillägg eller ett arvode - kalla det vad ni vill - till sina ledamöter av Europaparlamentet på samma villkor som för ledamöter av nationella parlament.
- You mentioned the role of the national parliaments and the need for a clearer division of responsibilities between the Member States and the European Union.
- Ni nämnde de nationella parlamentens roll och behovet av en tydligare ansvarsfördelning mellan medlemsstaterna och Europeiska unionen.
- Now all of us who seek the truth about these kidnappings must take this issue to our national parliaments and directly challenge the national governments at home in our countries.
- Nu måste alla vi som vill veta sanningen om dessa kidnappningar föra den här frågan vidare till våra nationella parlament och kräva direkta besked av de nationella regeringarna i våra hemländer.
- Our group will do everything to move the tradition on, as we have already done by now inviting members of the national parliaments in the candidate countries to visit us.
- Vi kommer inom vår grupp att göra allt för att föra den tradition vidare som vi redan har med att bjuda in medlemmar av de nationella parlamenten i kandidatländerna att besöka oss.
- National parliaments will set their national budgets and we must make sure that we have a process of collaboration between the European Parliament and national parliaments as we move towards greater economic coordination.
- De nationella parlamenten kommer att anta sina nationella budgetar och vi måste se till att vi har en samarbetsprocess mellan Europaparlamentet och de nationella parlamenten när vi går mot större ekonomisk samordning.
- National parliaments will set their national budgets and we must make sure that we have a process of collaboration between the European Parliament and national parliaments as we move towards greater economic coordination.
- De nationella parlamenten kommer att anta sina nationella budgetar och vi måste se till att vi har en samarbetsprocess mellan Europaparlamentet och de nationella parlamenten när vi går mot större ekonomisk samordning.
- In trade policy, the key issue today is not extending majority voting but rather restoring the Council’s authority over the Commission and establishing proper scrutiny by the national parliaments.
- det är att återupprätta rådets ledning över kommissionen och att ge de nationella parlamenten en verklig kontroll.
- For all this, we have the involvement of the national parliaments to thank, which meant that we were successful in securing the necessary political foundation.
- Allt detta har vi engagemanget från de nationella parlamenten att tacka för, vilket innebär att vi har lyckats säkra den nödvändiga politiska grunden.
- In the future too, I should ideally like to see the salary level of Members of the European Parliament set in relation to the levels applicable in the national parliaments.
- Även framöver ser jag helst att lönenivån för ledamöter av Europaparlamentet sätts i förhållande till de nationella parlamenten.
- The Swedish Christian Democratic Party is against depriving the national parliaments - in Sweden’s case, the riksdag - of the right to make decisions about people’s taxes.
- Det svenska kristdemokratiska partiet är emot att avhända de nationella parlamenten - i Sveriges fall riksdagen - beslutanderätten över medborgarnas skatter.
- It is now up to the European Parliament, in cooperation with the national parliaments, to ensure that the Member States and even the European institutions respect fundamental rights.
- Nu är det Europaparlamentet som tillsammans med nationella parlament måste se till att medlemsstaterna och EU:s institutioner respekterar de grundläggande rättigheterna.
- I would like you to bear in mind that yesterday we had a very worthwhile day of discussions and dialogue with the representatives of the 15 national parliaments, which were represented by competent and exacting delegations.
- Låt mig påpeka för er att i går genomförde vi en som jag tycker mycket intressant diskussion och dialog med företrädarna för de 15 olika nationella parlamenten, som var närvarande med kvalificerade och engagerade delegationer.
- Member States have a sovereign competence for establishing their own national constitutions, and in this case, we should respect the right of the Hungarian people to determine their own constitution adopted by their democratically-elected national parliament.
- Medlemsstaterna har suverän behörighet att fastställa sina egna nationella konstitutioner, och i detta fall bör vi respektera det ungerska folkets rätt att bestämma om sin egen konstitution, som antas av deras demokratiskt valda nationella parlament.
- As well as the Commission, the European Parliament and the national parliaments should be involved not just in the debate but in drafting and drawing up the proposals as well.
- att inte bara kommissionen utan även Europaparlamentet och de nationella parlamenten skall delta i debatten såväl som i utarbetandet och sammanställningen av förslagen.
- We want a Europe that respects its people in practice and, as a start, we request that the next Intergovernmental Conference be prepared by the national parliaments and by these alone, and not the confused and illegitimate authorities or the committees of so-called wise men, which only succeed in sending Europe down dead end roads.
- Vi vill ha ett Europa som respekterar sina folk konkret, och till att börja med kräver vi att nästa regeringskonferens skall förberedas av de nationella parlamenten, och endast av dem, utan alla förvirrande instanser som inte har något berättigande, eller alla kommittéer med påstådda vise män som bara lyckas villa bort Europa på enkelriktade vägar.
- the role which the national parliaments will be playing will, in practice, be non-existent given the high threshold that is being built in;
- Den roll som de nationella parlamenten ska spela kommer i praktiken att bli obefintlig med tanke på den höga tröskel som byggs in och Europeiska unionens gränser har inte fastställts bättre.
- This debate should be conducted jointly with our colleagues in the national parliaments without prejudice and with less foaming at the mouth than is evident in some capital cities and commentaries.
- Den här debatten bör föras tillsammans med våra kolleger i de nationella parlamenten, fördomsfritt och utan det raseri som märks i vissa huvudstäder och uttalanden.
- Citizens would then be forced to contribute towards research which is punishable in a Member State such as Germany and which a number of national parliaments have declared themselves openly against.
- Medborgare blir tvungna att vara med och betala forskning som är straffbar i en medlemsstat som Tyskland och som några nationella parlament har uttalat sig emot.
- This report welcomes the new powers given to the national parliaments by the Treaty of Lisbon and examines the possibilities of future cooperation between the national parliaments and the European Parliament.
- I detta betänkande välkomnas de nya befogenheter som de nationella parlamenten ges genom Lissabonfördraget, och möjligheterna till framtida samarbete mellan de nationella parlamenten och Europaparlamentet undersöks.
- Mr President, I would like to share with you my concern about yet another example of a shocking homophobic speech in one of the national parliaments of an EU Member State.
- Jag skulle vilja delge er min oro över ännu ett exempel på ett chockerande homofobiskt tal i ett av de nationella parlamenten i en EU-medlemsstat.
- I believe, in fact, that in a number of countries it is helpful for the national parliaments to be mobilised, informed and motivated with regard to the issue of development.
- Jag tror faktiskt att det i många länder är värdefullt för de nationella parlamenten att mobiliseras, informeras och motiveras när det gäller utvecklingsfrågan.
- I propose that the national parliaments be included in the consultation process, on a voluntary basis, since the question arises as to who will provide political control of the future mechanism.
- Jag föreslår att de nationella parlamenten, på frivillig basis, ska inkluderas i samrådsprocessen, eftersom frågan uppkommer om vem som ska utöva politisk kontroll över den framtida mekanismen.
- This is because, obviously, these things do not exist in national parliaments or at national level, so people do not understand why an agreement has to be reached between the Commission and Parliament in order to implement what the treaties say.
- Detta beror naturligtvis på att något liknande inte existerar i nationella parlament eller på nationell nivå.
- as we know, our national parliaments have been informed inadequately and at the last possible moment.
- det är ju inte bara Europaparlamentet som måste diskutera utan ordentligt diskussionsmaterial och inte bara Europaparlamentet som inte fått delta i rådets beslut och förberedelser - utan vi vet att även de nationella parlamenten har blivit ofullständigt och mycket sent informerade om dessa händelser.
- When reading the content of the agreement, one cannot fail to be surprised at the voices being heard in some national parliaments questioning whether it poses a threat to the Council’s powers.
- När man läser avtalet kan man inte undgå att överraskas över att vissa i de nationella parlamenten frågar sig om avtalet inte utgör ett hot mot rådets befogenheter.
- Over the last few weeks, I have been in touch with a number of national parliaments and can say with all due caution that certain problems I have encountered there have something to do with a noticeable information deficit in those places.
- De senaste veckorna har jag haft kontakt med en rad nationella parlament och vill med största försiktighet säga följande:
- As regards relations with other institutions, I would emphasise that relations with national parliaments will be strengthened, as will relations with the Committee of the Regions and the Economic and Social Committee.
- Vad gäller förbindelserna med andra institutioner, vill jag erinra om att man såväl stärker förbindelserna med de nationella parlamenten som med Regionkommittén och den Ekonomiska och sociala kommittén.
- It includes concepts that are innovative, such as reversed qualified majority voting and the fining of Member States, and ensures that national budgets are no longer a matter merely for national parliaments.
- Det innehåller innovativa koncept som omvänd kvalificerad majoritet och bötfällning av medlemsstater, och ser till att nationella budgetar inte längre enbart är en fråga för de nationella parlamenten.
- The European Parliament and the national parliaments ultimately play a crucial role in the achievement of this ambitious objective, and their role must therefore be strengthened throughout the surveillance process, at national and international level alike.
- Europaparlamentet och de nationella parlamenten har i sista hand en avgörande roll för att dessa ambitiösa mål ska nås och deras roll måste därför stärkas i hela övervakningsprocessen, både på nationell och på internationell nivå.
- Obviously this cannot happen without the national parliaments being involved in this debate, and I propose that we also bring forward the strengthened role conferred upon them by the new treaty.
- Detta kan så klart inte hända utan att de nationella parlamenten görs delaktiga i debatten, och jag föreslår att vi också framhäver den förstärkta roll som dessa får i och med det nya fördraget.
- Our reason for adopting this position is that we believe that the national parliaments should decide of their own accord upon their respective commitments and positions concerning political issues and do so within international organisations.
- Orsaken till detta ställningstagande är att vi anser att de nationella parlamenten på egen hand skall avgöra deras respektive åtaganden och position inom internationella organisationer och i politiska frågor.
- My group would insist in the post-Laeken period on some convention-style method with deep involvement for the European Parliament and the national parliaments to include the active engagement of Council.
- Under perioden efter sammanträdet i Laeken uppmanar min grupp till användandet av någon typ av vedertagen metod med ingående deltagande för Europaparlamentet och de nationella parlamenten, för att omfatta ett aktivt engagemang från rådets sida.
- Not only must the Council reject the new interinstitutional agreement proposed, it must affirm once and for all that this type of agreement must have the explicit approval of national parliaments.
- Rådet borde inte bara avslå det nya interinstitutionella avtal som föreslås, det borde också en gång för alla hävda att den typen av avtal måste vara föremål för ett uttryckligt godkännande från de nationella parlamenten.
- It is a challenge to this House to work out a system of cooperation between national parliaments and the European Parliament so that all democratic institutions participate in guaranteeing that economic and monetary union is a success.
- Det är en utmaning för denna kammare att utarbeta ett samarbetssystem mellan den nationella parlamenten och Europaparlamentet så att alla demokratiska institutioner deltar i att garantera framgången för den Ekonomiska och monetära unionen.
- The June Movement is therefore voting against the new Rules of Procedure, and we call upon the Member States to protest against Parliament’s attempt to transform the national parliaments into a kind of junior branch of local government.
- Junirörelsen röstar därför emot den nya arbetsordningen, och vi uppmanar medlemsstaterna till att protestera mot parlamentets försök att förvandla de nationella parlamenten till ett slags mindre betydande landsting.
- I believe we need a parliamentary constituent assembly in which this Parliament and the national parliaments cooperate at least as equal partners, as a complement to the intergovernmental conference, otherwise we will end up with another failed intergovernmental conference.
- Jag tror att det måste finnas en parlamentarisk lagstiftande församling, där detta parlament och de nationella parlamenten åtminstone måste verka tillsammans som jämställda partner, för att komplettera regeringskonferensen, för annars kommer det att sluta med ytterligare ett misslyckande med regeringskonferensen.
- Whether or not a minister in the Council of Ministers needs the approval of his national parliament beforehand is not a matter of European law, but a matter of national law, and that differs from one country to another.
- Huruvida ministrarna i ministerrådet först behöver ett godkännande från sitt nationella parlament beror på den nationella lagstiftningen, inte på EU-lagstiftningen, så det ser olika ut i olika länder.
- But the amendments tabled by the Greens, which one feels are about regional institutions as much as national parliaments, merit your consideration and, in my view, your vote as well.
- Ändringsförslagen som De gröna har lagt fram förtjänar dock också uppmärksamhet och, som jag ser det, ett godkännande, eftersom de visar att detta inte enbart handlar om de nationella parlamenten, utan även om de regionala institutionerna.
- The European Parliament could, through its own Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, take on the role of providing encouragement and an impetus in that direction, not least through collaboration with the national parliaments.
- Europaparlamentet skulle genom sitt eget utskott för miljö, folkhälsa och livsmedelssäkerhet kunna ta på sig rollen att uppmuntra och ge drivkraft i den riktningen, inte minst genom samarbete med de nationella parlamenten.
- This procedure, which is certainly the norm in Brussels, is quite unbelievable compared with the usual methods adopted by democratic countries, to the extent that - and I would like to highlight this point - national parliaments have so far not been invited to ratify these agreements at all.
- Och det blir än mer orimligt eftersom de nationella parlamenten för närvarande inte har tillkallats för att på minsta sätt ratificera dessa avtal.
- The next item is the debate on the report A5-0023/2002 by Mr Napolitano, on behalf of the Committee on Constitutional Affairs, on relations between the European Parliament and the national parliaments in European integration (2001/2023(INI))
- Nästa punkt på föredragningslistan är debatt om betänkande A5-0023/2002 av Napolitano för utskottet för konstitutionella frågor om förbindelserna mellan Europaparlamentet och de nationella parlamenten inom ramen för den europeiska integrationen (2001/2023(INI))
- To that end, it will be beneficial to involve Parliament and other interested parties when drawing up future regulations on Europol, particularly with regard to the terms by which this Parliament and the national parliaments will have control over Europol’s activities.
- Det blir därför fördelaktigt att införliva parlamentet och andra berörda parter när vi utarbetar framtida förordningar om Europol, särskilt villkoren för hur Europaparlamentet och de nationella parlamenten får kontroll över Europols verksamhet.
- It is highly like that, on the last night of the Council, measures will be adopted which our national parliaments will not have discussed properly and which they will then be required to ratify for the sake of a forced compromise.
- Troligt är att man kommer att fatta beslut om åtgärder under den sista natten, beslut som våra nationella parlament inte uttryckligen har diskuterat, och som man sedan kommer att be dem ratificera i den obligatoriska kompromissens namn.
- Mr Voggenhuber spoke about how the issue of the national parliaments was brought into play again and again, and I think one must add in the factor that there is of course understandable jealousy and frustration in the national parliaments, which leads to those who come to us joining in an artificial protest.
- Angående Voggenhubers inlägg om att det ständigt blåses nytt liv i frågan om de nationella parlamenten, tror jag att man kan behöva tillägga följande:
- For the first time, the European Union’s institutions, the governments of the Member States and of the accession countries, the national parliaments and civil society have all taken part in a structured, all-embracing, public and transparent debate on the future of Europe.
- För första gången har Europeiska unionens institutioner, medlemsstaternas och anslutarländernas regeringar, de nationella parlamenten och det civila samhället deltagit i en och samma strukturerade, allomfattande, offentliga och öppna debatt om Europas framtid.
- Mr Voggenhuber spoke about how the issue of the national parliaments was brought into play again and again, and I think one must add in the factor that there is of course understandable jealousy and frustration in the national parliaments, which leads to those who come to us joining in an artificial protest.
- Det finns givetvis en begriplig avundsjuka och frustration i de nationella parlamenten, och det är detta som leder till att man hamnar i ett fiktivt motsatsförhållande till oss.
- A further reason why we are not doing so badly is that, compared with the national parliaments, we have very little obligation to follow majority or minority opinions, very little obligation to take account of protection and support for the relevant governing party.
- Ett annat skäl till att vi klarar oss rätt bra är att vi jämfört med de nationella parlamenten i mycket liten utsträckning behöver följa majoritets- eller minoritetspositioner eller ta hänsyn till att skydda och stödja det relevanta styrande partiet.
- This ’governance and partnership’ resolution, which I supported, calls for stronger political leadership, an improvement in the implementation of legislation relating to the Single Market, and the introduction of tools for good governance (reducing the transposition deficit, alleviating administrative burdens, partnership with local authorities, stronger involvement of national Parliaments, dialogue with civil society, and so on).
- I denna resolution om styrelseformer och partnerskap som jag stödde efterlyser man ett starkare politiskt ledarskap, en förbättring av genomförandet av lagstiftningen om den inre marknaden och införandet av verktyg för goda styrelseformer (som leder till att införlivandet förbättras, administrativa bördor minskar, partnerskap med lokala myndigheter upprättas, engagemanget från nationella parlament blir starkare och till att en dialog med det civila samhället inleds osv.).
- This is why we demand that the Berlin conclusions should be rejected on this point, and that the Council’s and the Commission’s mandate for the next WTO negotiations should be the subject of an in-depth public debate and a formal vote in the national parliaments.
- Därför kräver vi att man överger slutsatserna från Berlin på den här punkten, och att rådets och kommissionens mandat för de kommande förhandlingarna i WTO skall vara föremål för en grundlig offentlig debatt och en formell omröstning i den nationella parlamenten.
- I want particularly to thank all the coordinators on the committee who have worked with me to move forward in the work that we are doing and also to engage national parliaments, to have forums of national parliaments.
- Detta är enligt min mening en verkligt betydelsefull utveckling som alla utskott i parlamentet måste engagera sig i. Jag vill särskilt tacka alla samordnare i utskottet som har arbetat tillsammans med mig för att komma framåt i vårt arbete och även för att engagera nationella parlament, för att ha ett forum med nationella parlament.
- I want particularly to thank all the coordinators on the committee who have worked with me to move forward in the work that we are doing and also to engage national parliaments, to have forums of national parliaments.
- Detta är enligt min mening en verkligt betydelsefull utveckling som alla utskott i parlamentet måste engagera sig i. Jag vill särskilt tacka alla samordnare i utskottet som har arbetat tillsammans med mig för att komma framåt i vårt arbete och även för att engagera nationella parlament, för att ha ett forum med nationella parlament.
- There is a need for further improvement in cooperation with the national parliaments, but not only at the national level, for Europe is founded also on our regions, our cities and our communities, and in those, too, there is a need for cooperation in good faith.
- Det finns behov av ytterligare förbättring av samarbetet med de nationella parlamenten, men inte bara på nationell nivå, för EU bärs också upp av våra regioner, städer och kommuner, och där finns det också behov av ett tillitsfullt samarbete.
- My own country, Estonia, was not one of the negotiators in the initial phase of the process, but I followed the process that led to the compromises with great interest, and so I would like to emphatically congratulate Parliament for the compromise that has been achieved, and say that I really do hope that the national parliaments will follow our example.
- Jag vill således med eftertryck gratulera parlamentet till den kompromiss som har uppnåtts, och säga att jag verkligen hoppas att de nationella parlamenten kommer att följa vårt exempel.
- to have a more democratic Union, increasing the powers of this Parliament and recognising the role of national parliaments in European politics;
- Lissabonfördraget förblir av grundläggande vikt för att vi ska kunna bemöta de utmaningar som Europa ställs inför i dag, att ha en mer demokratisk union, utöka Europaparlamentets befogenheter och erkänna de nationella parlamentens roll i EU-politiken, att stärka EU:s kapacitet att agera på områden som migration, energi, klimatförändringar och inre säkerhet, och slutligen att se till att EU agerar mer samordnat och effektivt på internationell nivå.
- Mr President, if the changes to the Treaty proposed in the resolution we are debating are implemented, the European Union will take an absolutely crucial step on the way to becoming a federal state and one, moreover, in which the national parliaments will lose control over almost all crucial areas of policy.
- Om man genomför de förändringar i fördraget som föreslås i den resolution som vi diskuterar, skulle Europeiska unionen ta ett helt avgörande steg i omvandlingen till en förbundsstat, en förbundsstat där de nationella parlamenten förlorar kontrollen över nästan alla avgörande politiska områden.
- Why have we not got the courage here in Parliament to speak plainly, to hold debates, to send out signals that a majority in this House would like to create a ’United States of Europe’ and then to debate the issue with the people and the national parliaments - even though I myself am naturally against such a development.
- Varför vågar vi inte här i Europaparlamentet tala klartext, ta debatten, ge signal att en majoritet här vill skapa ”Europas Förenta stater”, och ta diskussionen med medborgarna och de nationella parlamenten - även om jag själv naturligtvis inte är för det.
- My last point is that, when it comes to drafting the Constitution for real, the key point will be to determine wherein the legitimacy of the European authority lies, and, in our opinion, it must come from the peoples, from our citizens and their representatives, the European Parliament and perhaps the national parliaments.
- Den sista punkten, när vi verkligen måste redigera konstitutionen, kommer nyckelpunkten att vara att veta varifrån den europeiska legitimiteten och myndigheten kommer, och enligt vår uppfattning är det från folken, medborgarna och deras företrädare, Europaparlamentet och kanske de nationella parlamenten som denna legitimitet bör komma.
- If you recall, moreover, I travelled to a large number of national parliaments in order to defend the increase in public development aid in the various countries, and I would like to take advantage of being given the floor to confirm that I am always willing to go and answer questions or to participate in sittings within the national parliaments.
- Som ni kanske minns har jag dessutom rest till ett stort antal nationella parlament för att försvara ökningen av det offentliga utvecklingsbiståndet i de olika länderna, och när jag nu har ordet skulle jag vilja ta tillfället i akt att bekräfta att jag alltid är beredd att komma och besvara frågor eller delta i sammanträden i de nationella parlamenten.
- If you recall, moreover, I travelled to a large number of national parliaments in order to defend the increase in public development aid in the various countries, and I would like to take advantage of being given the floor to confirm that I am always willing to go and answer questions or to participate in sittings within the national parliaments.
- Som ni kanske minns har jag dessutom rest till ett stort antal nationella parlament för att försvara ökningen av det offentliga utvecklingsbiståndet i de olika länderna, och när jag nu har ordet skulle jag vilja ta tillfället i akt att bekräfta att jag alltid är beredd att komma och besvara frågor eller delta i sammanträden i de nationella parlamenten.
- Finally, I would like to say that I think it is rather indelicate that the European Parliament in Amendment No 9 on article 1 is already referring to the decrees from the Treaty of Amsterdam, and is asking the Council to take these into consideration, whilst this treaty has not even been ratified by the various national parliaments in the Member States.
- Till sist vill jag säga att jag tycket det är lite taktlöst att Europaparlamentet i ändringsförlag 9, artikel 1, redan nu hänvisar till bestämmelserna i Amsterdamfördraget och ber rådet ta hänsyn till detta, innan det fördraget ens ratificerats av de olika nationella parlamenten i medlemsstaterna.
- We hope the resolution from the Committee on Constitutional Affairs, and hence from Parliament as a whole, will also help to make you more convinced than you are this morning and, in the meantime, we look forward to our meeting of 20 March with the representatives of the national parliaments of both Member States and candidate countries.
- Vi hoppas att resolutionen från utskottet för konstitutionella frågor, och därmed från parlamentet som helhet också kommer att bidra till att göra er mer övertygad än ni var i förmiddags och hälsar er välkommen till vårt möte 20 mars tillsammans med företrädare från de nationella parlamenten, både i medlemsländerna och i kandidatländerna.
- In this scenario the governments and national parliaments are merged with the regional and even local authorities and with the civil society, all of which are described, with no form of hierarchy, as ’integral elements of European governance’ .
- Men det är ändå de som framträder när det är fråga om en stark europeisk institution i vilken enbart de löpande genomförandeverksamheterna decentraliseras och skjuter in sin kollektiva syn i en oklar enhet där regeringar och nationella parlament är beblandade med regionala, och till och med lokala, myndigheter samt med det civila samhället, samtliga utsedda, utan någon hierarkisering såsom, jag citerar: ”deltagande part i europeiska frågor”.
- inclusion of a sunset clause and the submission of the agreements for scrutiny by the relevant national parliaments.
- Dessa bör innefatta en översikt av nationella säkerheter av ICC, garantier för att Förenta staterna kommer att utreda och åtala egna medborgare som anklagas för att ha begått ICC-brott, krav på att Förenta staterna skall modernisera den federala lagstiftningen för att se till att dess domstolar har jurisdiktion över alla ICC-brott - vilket inte är fallet för närvarande - avtal för att begränsa tillämpningsområdet för militär personal eller nära förbunden civil personal - och inte legosoldater till exempel - samt att inbegripa en solnedgångsklausul och krav på att avtalen om kontroll följs av de berörda nationella parlamenten.
- Thus, the Commission, in its White Paper on a European communication policy, is enlisting all means, starting from its institutions, the Member States, the national parliaments, local authorities and the media and making use of education in new technologies and the Internet, to identify public opinion and grassroots concerns and dissatisfaction and is using the information to improve its propaganda.
- Följaktligen inventerar kommissionen i sin vitbok om kommunikationspolitik alla möjligheter - alltifrån medlemsstaterna och de nationella parlamenten till lokala myndigheter och medier och använder sig av utbildning i ny teknik och Internet - att fastställa allmänhetens åsikter och gräsrötternas oro och missnöje, och använder informationen för att förbättra sin propaganda.
- The Convention has successfully accomplished a gargantuan task within the timeframe set by the Laeken Declaration, achieving substantial consensus on crucial points that had not been resolved during previous Intergovernmental Conferences, such as the division of competences, the conferring of a legal personality on the Union, replacement of the pillar structure of the previous Treaty, strengthening of the principle of subsidiarity, clearer definition of the hierarchy of the Union’s legislative acts, the involvement of national parliaments and a new institutional balance of powers.
- Exempel på detta är kompetensfördelningen, att unionen fått status som juridisk person, att pelarstrukturen i det tidigare fördraget ersatts, att subsidiaritetsprincipen stärkts, att rangordningen mellan unionens rättsakter tydligare definierats, att de nationella parlamenten gjorts delaktiga och att en ny institutionell maktbalans införts.
- Specifically, it introduces the principle of proportional representation with each Member State having a choice about the type of preferential list it wishes, the incompatibility of the status of a Member of a national parliament with that of a Member of the European Parliament, with exceptions for the United Kingdom and Ireland until the 2009 elections, the power of each Member State to set the ceiling for the electoral expenses of candidates and the power of each Member State to create territorial constituencies which do not affect in a general sense the proportional nature of the elections.
- Närmare bestämt införs principen om proportionella val med frivilligt preferensval i varje medlemsstat, att det är oförenligt att vara ledamot av det nationella parlamentet och av Europaparlamentet med undantag för Förenade kungariket och Irland till valet 2009, möjligheten för varje medlemsstat att fastställa ett tak för kandidaternas utgifter under valkampanjerna och möjligheten för varje medlemsstat att bilda territoriella valkretsar utan att detta rent allmänt inkräktar på valsystemets proportionella karaktär.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 22415 AND
t12.lemma_id = 59066 AND
t21.lemma_id = 26022 AND
t22.lemma_id = 5124),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;