- We are placing our faith in the younger generation and in these two marvellous programmes.
- Vi hoppas på den yngre generationen och på dessa två fantastiska program.
- The goal formulated in the strategy for 40% of the younger generation to have a higher education qualification seems particularly naïve.
- Det mål som ställs upp i strategin om att 40 procent av den yngre generationen ska ha högre utbildningskvalifikationer är särskilt naivt.
- Protecting and maintaining it is therefore especially important to the education of the young generation and, at the same time, to respect for the European identity.
- Att skydda och bevara det är därför särskilt viktigt när vi utbildar den unga generationen, inte minst för att slå vakt om respekten för den europeiska identiteten.
- Poverty is still there for all to see in South Africa and this is leading to a section of the younger generation becoming frustrated and also turning to crime.
- Fattigdomen är fortfarande mycket tydlig i Sydafrika och en del av den unga generationen blir därigenom frustrerad och dras till kriminaliteten.
- The generation gap must nevertheless be narrowed by means of vigorous pension scheme reforms, so that increased pensions do not become a burden on the shoulders of younger generations.
- Trots det är det nödvändigt att minska generationsklyftan genom kraftfulla reformer av pensionssystemen, så att de yngre generationerna inte skall behöva bära bördan av ökade pensionskostnader.
- Mr Orbán, I belong to a young European generation that has perhaps taken freedom of the press for granted, but today I can see that it is not a foregone conclusion.
- Herr Orbán, jag tillhör den unga europeiska generationen som kanske har tagit tryckfrihet och pressfrihet för givet, men i dag märker jag att det inte är en given sak.
- It is our hope that European awareness in Switzerland will be strengthened when the younger generation has an opportunity to interact with other young Europeans.
- Landet har uttryckt intresse för detta under en lång tid. Det är vår förhoppning att den europeiska medvetenheten i Schweiz kommer att stärkas när den yngre generationen får möjlighet att interagera med andra unga européer.
- I am convinced that this plan is an excellent opportunity for making a young generation familiar with new technologies and that it can promote a new intercultural dialogue, which is so important for Europe.
- Jag är övertygad om att den här planen är en mycket bra möjlighet att göra en ung generation förtrogen med ny teknik och att den kan främja en ny interkulturell dialog som är så viktig för Europa.
- In addition, and this is important, by widening the range of participants beyond the traditional academic community to secure the involvement of political leaders and civil society in general, we shall be encouraging a kind of cooperation in higher education that could play a key role in changing attitudes by affording an opportunity for the young generations to compare their respective values and national cultures.
- En annan viktig effekt är att kretsen av deltagare vidgas och sprider sig utanför den traditionella akademiska världen till ansvariga för offentlig administration och till det civila samhället i övrigt, och att samarbetet inom sektorn för högre utbildning främjas, vilket kan få avgörande betydelse för en attitydförändring genom att de yngre generationerna på så sätt får möjlighet att jämföra sina respektive värderingar och nationella kulturer.
- It is in the interests of the younger generation in Switzerland and, of course, of the young people from the countries surrounding Switzerland who would like to participate in school exchanges with Switzerland as part of the Comenius-Regio programme, or in individual school partnerships, as well as the Erasmus programme.
- Det är i den yngre generationens intresse, i Schweiz intresse och är naturligtvis av intresse för de länder som omger Schweiz och som vill delta i skolutbyten med Schweiz som en del av Comenius-Regio-programmet, eller i enskilda partnerskap mellan skolor, liksom i Erasmusprogrammet.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 20117 AND
t12.lemma_id = 55501 AND
t21.lemma_id = 20117 AND
t22.lemma_id = 12652),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;