- The European Commission tells us to wait.
- Europeiska kommissionen säger åt oss att vänta.
- The next item is the Commission statement on Reforming the European Commission.
- Nästa punkt på föredragningslistan är kommissionens meddelande om omorganisationen av Europeiska kommissionen.
- We shall be very interested to hear the European Commission’s response.
- Vi är mycket intresserade av att få höra Europeiska kommissionens reaktion.
- The European Commission therefore imposed grubbing up to achieve greater quality and less quantity.
- Europeiska kommissionen beslutade därför om röjning för att uppnå högre kvalitet och mindre kvantitet.
- Our pressure has prompted the European Commission to undertake drastic reform in foreign policy.
- Genom våra påtryckningar har Europeiska kommissionen gjort en första ansträngning att drastiskt reformera utrikespolitiken.
- For many donors, including the European Commission, rural poverty is a multidimensional issue.
- För många biståndsgivare, däribland Europeiska kommissionen, är fattigdomen på landsbygden en mångdimensionell fråga.
- The European Commission is following Mr Orlov’s ongoing second trial very closely.
- Europeiska kommissionen följer den pågående andra rättegången mot Oleg Orlov mycket noggrant.
- A new study undertaken in September 2000 has been evaluated by the European Commission.
- En ny studie, från september 2000, har utvärderats av Europeiska kommissionen.
- So for details I must refer you to the European Commission.
- För detaljer om detta måste jag alltså hänvisa er till den Europeiska kommissionen.
- In any event the European Commission is continuing to support poverty alleviation schemes.
- Hur som helst fortsätter Europeiska kommissionen att stödja program för fattigdomsbekämpning.
- I await with great interest the study that the European Commission will submit on this matter in March.
- Jag ser verkligen fram emot den studie som Europeiska kommissionen kommer att lägga fram i frågan i mars.
- The problem with the language teachers is just one sad example of administrative mistakes in the European Commission.
- Problemet med språklärarna är bara ett av alla beklagliga exempel på administrativa misstag som skett inom Europeiska kommissionen.
- The European Commission has declared 2009 as the European Year of Creativity and Innovation.
- Europeiska kommissionen har utsett 2009 till Europeiska året för kreativitet och innovation.
- The Cookfield report advocated a two-band rate and the European Commission wanted a kind of clearing-house.
- Europeiska kommissionen ville se en clearing-out, en kompensationskassa.
- It is suggested that the European Commission should replace this wording with an alternative text.
- Det föreslås att Europeiska kommissionen ersätter den formuleringen med en annan.
- Within the European Commission, a drastic reform programme has been launched at our insistence.
- Inom Europeiska kommissionen har ett dramatiskt reformprogram inletts efter våra påtryckningar.
- The European Commission’s policy should therefore be aimed at developing capacity and sensible financial management.
- Europeiska kommissionens politik måste dessutom vara inriktad på kapacitetsuppbyggnad och en förnuftig finansiell förvaltning.
- I am referring in this respect to the sound legal advice gained by the European Commission.
- Jag grundar mig här på de omfattande rättsliga råd som Europeiska kommissionen har inhämtat.
- I was all the more pleased to hear that the European Commission has decided to prolong this regulation.
- Det var desto mer glädjande att höra att Europeiska kommissionen har bestämt sig för att förlänga förordningen.
- Parliament has called on the European Commission to produce a coherent master plan for increasing airport capacity.
- Parlamentet har uppmanat Europeiska kommissionen att utarbeta en övergripande plan för hur man ska kunna öka flygplatsernas kapacitet.
- Nevertheless, I find it regrettable that the European Commission has still not put forward any longer-term guidelines.
- Jag anser det emellertid beklagligt att Europeiska kommissionen ännu inte har lagt fram några mer långsiktiga riktlinjer.
- For all these reasons I voted in favour of the ban on dilution proposed by the European Commission.
- Av alla dessa skäl har jag röstat för förbudet mot utspädning, som föreslagits av Europeiska kommissionen.
- The European Commission produced a green paper in 1996 and now it has produced a communication.
- Europeiska kommissionen kom 1996 med en grönbok och nu med ett meddelande.
- The second barrier concerns the fear in Member States of ceding power to the European Commission.
- Det andra hindret rör medlemsstaternas skräck att ge maktbefogenheter till Europeiska kommissionen.
- So the European Commission can perhaps play an important role in this respect.
- På grund av detta skulle Europeiska kommissionen kanske kunna spela en betydelsefull roll i detta sammanhang.
- These are the explanations which I am able to give you on behalf of the European Commission.
- Detta är den förklaring jag kan ge å Europeiska kommissionens vägnar.
- The document by the European Commission, on the other hand, gives a clear analysis of the issue.
- Europeiska kommissionens dokument ger en tydlig analys av problematiken.
- The human rights situation in the Democratic Republic of Congo continues to be closely watched by the European Commission.
- Europeiska kommissionen fortsätter att hålla uppsikt över situationen i demokratiska republiken Kongo när det gäller de mänskliga rättigheterna.
- The European Union, supported by the European Commission, definitely intends to continue this way with China.
- Europeiska unionen, med stöd av Europeiska kommissionen, försöker absolut att fortsätta på den inslagna vägen med Kina.
- It proves that the European Commission has completely failed to grasp the significance of what has happened in Ukraine.
- Det visar att Europeiska kommissionen helt har misslyckats med att förstå vikten av det som hänt i Ukraina.
- The European Commission published a new set of guidelines on breast cancer screening and diagnosis in April.
- Europeiska kommissionen offentliggjorde en ny rad riktlinjer om bröstcancerscreening och bröstcancerdiagnostisering i april.
- We see it too in the individual delegations and missions, where we find suspicion and hostility between embassies and between delegations of the European Commission.
- Vi kan även se detta i de individuella delegationerna och beskickningarna, där det råder misstänksamhet och fientlighet mellan ambassaderna och mellan delegationerna från Europeiska kommissionen.
- Some claim that the European Parliament should be judged by the same stringent measures as the European Commission.
- Vissa säger att Europaparlamentet borde dömas efter samma stränga mått som Europeiska kommissionen.
- the human rights situation in Iran must be further monitored by the European Commission and the whole European Union.
- människorättssituationen i Iran måste övervakas vidare av Europeiska kommissionen och hela EU.
- I know it is complicated to implement, but at least to theoretically implement such an idea in the European Commission?
- Jag vet att det är komplicerat att genomföra, men kan man åtminstone teoretiskt genomföra något sådant inom Europeiska kommissionen?
- This will improve communications with the European Commission and she will monitor the accurate and proper fulfilment of commitments made.
- Detta kommer att förbättra kommunikationen med Europeiska kommissionen och dessutom kommer hon att kunna övervaka att de givna åtagandena uppfylls korrekt.
- I think that is a task for the national governments rather than the European Commission.
- Jag tycker att det inte direkt är en uppgift för Europeiska kommissionen utan mer för de nationella regeringarna.
- Our demands must not be more conservative than those of the European Commission or of individual Member States.
- Vi kan inte var konservativare i våra fordringar än Europeiska kommissionen eller ens enskilda medlemsstater.
- Mr President, in November 1996, the European Commission adopted its first communication on combating child sex tourism.
- I november 1996 antog Europeiska kommissionen sitt första meddelande om kampen mot barnsexturism.
- In view of the impermissible nature of our amendments, the only solution can be a new draft from the European Commission.
- Med tanke på att våra ändringsförslag inte var tillåtna är den enda lösningen att Europeiska kommissionen lägger fram ett nytt förslag.
- Last June the European Commission developed a proposal envisaging a reduction in land areas taken up by vineyards in the European Union.
- I juni förra året utarbetade Europeiska kommissionen ett förslag om en minskning av den landareal som upptas av vingårdar inom EU.
- Amendment No 16 on the election of the President of the European Commission has also received a great deal of criticism.
- Ändringsförslag 16 om val av Europeiska kommissionens ordförande har också kommenterats tillräckligt.
- And I would add immediately that it is extremely important that, in future, under the new Constitution, the European Commission should have sole power of initiative.
- Och låt mig genast säga att jag tycker det är mycket viktigt att initiativrätten är en exklusiv rättighet för Europeiska kommissionen även i framtiden, i den nya konstitutionen:
- It is unfair and inexplicable that the European Commission has not brought Portugal before the European Court of Justice.
- Det är mycket orättvist och obegripligt att Europeiska kommissionen inte har stämt Portugal inför EG-domstolen.
- We shall do so together with all the Member States, with the European Commission and with your support;
- Vi ska göra det tillsammans med alla medlemsstater, med Europeiska kommissionen och med ert stöd.
- I would call on the European Commission to come up with extra proposals to curtail emissions in the transport sector.
- Jag vill uppmana Europeiska kommissionen att ta fram extra förslag om hur utsläppen i transportsektorn skall kunna minskas.
- The European Commission set the European sectoral dialogue on air transport issues in motion following the crisis on 11 September.
- Omedelbart efter krisen till följd av händelserna den 11 september initierade Europeiska kommissionen den europeiska branschdialogen i flygtrafikfrågor.
- And it is examining the possibility of a longer-term solution to the problem of insurance within the framework of the European Commission.
- Europeiska kommissionen undersöker också möjligheten till en mera långsiktig lösning av försäkringsfrågan.
- As a French socialist, I cannot vote for the Sarlis report, just as I cannot approve the European Commission’s proposal.
- I min egenskap av fransk socialist kan jag inte rösta för Sarlis betänkande och jag kan heller inte godkänna Europeiska kommissionens förslag.
- The European Commission has developed and implemented a series of measures specifically designed to help such enterprises.
- Europeiska kommissionen har utvecklat och genomfört en rad åtgärder som är särskilt utformade för att hjälpa denna typ av företag.
- I know that these regional employment pacts are now being implemented but responsibility for them lies with the European Commission.
- Jag vet att dessa territoriella sysselsättningsaspekterna nu genomförs men ansvaret för dem vilar på den europeiska kommissionen.
- Nevertheless, economists, governments and the European Commission continue their relentless pursuit of ever more liberalism.
- Och likväl fortsätter ekonomer, regeringar och Europeiska kommissionen att låta sig dras med i en allt mer omfattande liberalism …
- The European Commission must continue to help the Czech Government to minimise the social impact of adapting to the acquis communautaire, if possible.
- Det är nödvändigt att Europeiska kommissionen fortsätter att stödja den tjeckiska regeringen för att minimera de sociala följderna av tillnärmningen till gemenskapslagstiftningen, om möjligt.
- This is the context that forms the backdrop to the European Commission’s strategy for information and communication in the EU.
- Så ser det sammanhang ut som bildar bakgrunden till Europeiska kommissionens informations- och kommunikationsstrategi för EU.
- I believe this reform is necessary, but in its proposal the European Commission is not moving in exactly the right direction.
- Vi anser att denna reform är nödvändig, men Europeiska kommissionen går inte direkt i rätt riktning genom sitt förslag.
- Before introducing a new tax, the European Commission must examine very carefully the pros and cons this tax will entail.
- Innan en ny skatt införs måste Europeiska kommissionen granska för- och nackdelarna med denna skatt mycket ingående.
- I disagree with the European Commission’s opinion that the more participants in the cultural programme, the more visible it is.
- Jag håller inte med om Europeiska kommissionens åsikt att kulturprogrammet blir synligare ju fler som deltar.
- These are not the issue today, but objectivity requires us to say that this European Commission has done important work here.
- Objektiviteten påbjuder emellertid att säga att denna europeiska kommission har uträttat ett betydelsefullt arbete på det planet.
- It is important that the European Commission takes into consideration the findings of the two aforementioned institutions, in order to draft the basic questionnaire for the Member States, which will substitute the multiple reports.
- Det är viktigt att Europeiska kommissionen tar hänsyn till de resultat som de två ovannämnda institutionerna har kommit fram till för att kunna utforma det grundläggande frågeformulär till medlemsstaterna som kommer att ersätta de komplicerade rapporterna.
- Both the communication by the European Commission and the report by the European Parliament on social services are predicated on strengthening anti-grassroots changes.
- Både Europeiska kommissionens meddelande och Europaparlamentets betänkande om sociala tjänster syftar till att genomdriva gräsrotsfientliga förändringar.
- What happened is that the European Commission, mainly under pressure from Parliament, did not make enough concessions to the US government.
- Europeiska kommissionen gjorde, under påtryckningar från parlamentet, inte tillräckliga eftergifter till den amerikanska regeringen.
- This measure was announced even though the European Commission has not yet completed its evaluation of an earlier package of Italian measures.
- Denna åtgärd tillkännagavs trots att Europeiska kommissionen ännu inte är färdig med sin utvärdering av ett tidigare italienskt åtgärdspaket.
- Mr President, the Polish shipyard industry is under threat of total closure because the European Commission is demanding the return of sums provided from public aid.
- Den polska varvsindustrin står under hot om total nedläggning på grund av att Europeiska kommissionen kräver återbetalning av avkastning på medel som utbetalats som statligt stöd.
- This Conference has shown support for the economic transition and recovery programme, produced in collaboration with the World Bank and also with the European Commission.
- Det är sant att man vid denna konferens har stött det övergångsprogram för ekonomisk återhämtning som har utarbetats i samarbete med Världsbanken och även med Europeiska kommissionen.
- Whilst, 60 years ago, an Iron Curtain fell across Europe, today we have the iron fist of the European Commission.
- Samtidigt som järnridån föll över Europa för 60 år sedan har vi i dag Europeiska kommissionens järnhand.
- Madam President, we have of course, listened with great interest to the European Commission’s proposal to grant Turkey candidate status.
- Vi lyssnade naturligtvis med stort intresse till Europeiska kommissionens förslag om att tillerkänna Turkiet status som kandidatland.
- We are not happy with the thresholds proposed by the European Commission, since they should be adjusted in accordance with market fluctuations.
- Vi nöjer oss inte med de trösklar som Europeiska kommissionen föreslår, eftersom de bör justeras efter marknadsutvecklingen.
- It is up to Member States to apply them and up to the European Commission to monitor their implementation.
- Det finns förordningar och direktiv, och det är medlemsstaternas sak att tillämpa dem och Europeiska kommissionens uppgift att kontrollera att de genomförs.
- For this reason, Mr President, while the action plan of the European Commission constitutes a basis, I would stress that it is only a starting point.
- På grund av detta, herr ordförande, och medan punkterna i Europeiska kommissionens verksamhetsprogram utgör en grund, vill jag betona att de enbart utgör en startgrund.
- In this way, the Greek Government and the European Commission, in the name of competition, are making Greece a second-class destination.
- I konkurrenskraftens anda gör den grekiska regeringen och Europeiska kommissionen på det här sättet Grekland till en andraklassdestination.
- The European Council is expected to reaffirm the European Commission’s decision made at the end of last year and launch the accession process.
- Europeiska rådet förväntas bekräfta det beslut från Europeiska kommissionen som fattades i slutet av förra året och inleda anslutningsprocessen.
- The region was split into groupings which negotiated on an individual basis and under pressure to reach an interim agreement with the European Commission.
- Regionen delades upp i grupper som förhandlade enskilt och under press för att ingå ett interimsavtal med Europeiska kommissionen.
- We have decided to do so without amendments, at a single reading, and with the urgency the European Commission wished to see.
- Vi har beslutat att göra det utan ändringar, vid en enda behandling, och så snabbt som Europeiska kommissionen önskade.
- For this reason the European Commission should, as soon as possible, put forward a concrete proposal regarding the possibility of exchanging experience between the bodies implementing the projects.
- Av den anledningen bör Europeiska kommissionen så snart som möjligt lägga fram ett konkret förslag i fråga om möjligheten till utbyte av erfarenheter mellan de organ som genomför projekten.
- Mr. President, dear colleagues, at the beginning of February, the European Commission published the Interim Report on Progress in Romania with Judiciary Reform.
- I början av februari offentliggjorde Europeiska kommissionen interimsrapporten om Rumäniens framsteg när det gäller reformeringen av rättsväsendet.
- I believe that the European Commission has also been able to meet the demands of the circumstances, and I would like to acknowledge that here:
- Jag anser att även Europeiska kommissionen har varit situationen vuxen, vilket den skall ha erkännande för:
- I would call on the President of the European Parliament to bring these concerns to the attention of Mr Barroso, the President of the European Commission.
- Jag vill be Europaparlamentets talman att uppmärksamma Europeiska kommissionens ordförande José Manuel Barroso på dessa farhågor.
- There was no need for it, given that there are ongoing discussions between the European Commission and the Maltese authorities on the issue.
- Den behövdes inte, med tanke på att det pågår diskussioner i frågan mellan Europeiska kommissionen och de maltesiska myndigheterna.
- Commissioner Reding, I conclude by saying that if we are serious about being a Community of values, then the European Commission needs to act.
- Kommissionsledamot Reding, jag avslutar med att säga att om vi menar allvar med att vara en värdegemenskap, då måste Europeiska kommissionen agera.
- The European Commission has received signals today from another two Member States that are intending to introduce the opt-out, and consequently any hopes for its future abolition are further reduced.
- Europeiska kommissionen har senast i dag fått signaler från ytterligare två medlemsstater som tänker införa opt-outen, och därmed minskar hoppet ytterligare om att den i framtiden ska avskaffas helt.
- When we look at the Commission’s demographic report we have to note that, contrary to the two previous reports, the European Commission does not confine itself to the Union, but also pays attention to central and eastern European countries;
- När vi tittar på befolkningsrapporten som Europeiska kommissionen presenterar för oss, då måste vi säga att Europeiska kommissionen i motsats till de två föregående rapporterna den här gången inte begränsar sig till EU, utan även uppmärksammar länderna i Central- och Östeuropa.
- Nevertheless, the European Commission is bent on regimenting soil use right across Europe, and the Committee on the Environment actually wants more regimentation.
- Ändå har Europeiska kommissionen föresatt sig att reglera markanvändningen i hela EU, och miljöutskottet vill faktiskt ha mer reglering.
- I hope the European Commission will take this vote into consideration and will revise its proposal on that basis.
- Jag hoppas att Europeiska kommissionen kommer att ta hänsyn till den här omröstningen och att den kommer att se över sitt förslag i enlighet med den.
- If we, as Members of the European Parliament, are charged with overseeing the European Commission, then we must act in these matters.
- Om vi som ledamöter i Europaparlamentet har i uppgift att övervaka Europeiska kommissionen, då måste vi agera i dessa frågor.
- However, we are not discussing forcing the European Commission to do what it cannot and does not want to.
- Men det vi håller på att diskutera är inte om vi skall tvinga Europeiska kommissionen att göra något den inte vill göra eller inte kan göra.
- An experiment has been carried out with this plant, which was funded by the European Commission, in fact, and showed exceptionally good potential.
- Ett experiment har utförts med detta, som till och med finansierades av Europeiska kommissionen, med osedvanligt goda chanser.
- Far from taking a marginal role, the European Union, and therefore, the European Commission will sustain a strong engagement to ensure that the conditions of those people are significantly improved.
- Långt ifrån att spela en marginell roll, kommer Europeiska unionen, och därigenom Europeiska kommissionen, att fortsätta sitt stora engagemang för att se till att dessa människors livssituation förbättras avsevärt.
- Given the lack of action by the British and French governments on Tuesday, I took a deputation to meet the European Commission:
- Med tanke på bristen på åtgärder från de brittiska och franska regeringarna i tisdags, tog jag med mig en delegation för att träffa Europeiska kommissionen:
- But what is really inexcusable is for the British Conservatives to support the European Commission’s plans to decimate our postal system in the United Kingdom.
- Men vad som är verkligt oförlåtligt är att de brittiska konservativa stöder Europeiska kommissionens planer på att skära ned postsystemet i Förenade kungariket.
- It is sad that the European Commission wanted to meet this wish and that some of the Right-wingers in this Parliament were prepared to endorse this.
- Det är beklämmande att Europeiska kommissionen ville tillmötesgå det önskemålet, och att en del av den högra sidan här i kammaren var beredd att rösta för det.
- I am convinced that the political support of the European Parliament and its constructive proposals will help the European Commission to achieve the objectives of the action plan.
- Jag är övertygad om att Europaparlamentets stöd och dess konstruktiva förslag kommer att hjälpa Europeiska kommissionen att uppnå handlingsplanens mål.
- Finally, something which is very important is the attitude of the Member States to the objectives contained in the European Commission’s strategy and in my report.
- Något som slutligen är mycket viktigt är medlemsstaternas inställning till de mål som Europeiska kommissionens strategi och mitt betänkande innehåller.
- When he was the Portuguese Prime Minister, the current President of the European Commission authorised and allowed flights to pass above Portuguese territory en route to Guantánamo.
- När Europeiska kommissionens nuvarande ordförande var portugisisk premiärminister godkände och tillät han flygningar över portugisiskt territorium på väg mot Guantánamo.
- Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, 2005 is going to be an important year for all the European institutions, including the European Commission, of course.
- År 2005 kommer att bli ett viktigt år för alla EU-institutioner, och naturligtvis även för Europeiska kommissionen.
- I hope that you and your friends can join with Labour in standing up for rural Britain by opposing the European Commission’s plans.
- Jag hoppas att ni och era vänner kan göra gemensam sak med Labour och stå upp för den brittiska landsbygden genom att motsätta er Europeiska kommissionens planer.
- I would like the European Commission to present its proposals to the European Parliament and very carefully weigh up the impact that the Farm Bill is going to have.
- Jag skulle vilja att Europeiska kommissionen lägger fram sina förslag för Europaparlamentet och mycket noga studerar den effekt som den amerikanska ”jordbrukslagen” kommer att få.
- The European Commission has proposed a package in the field of agriculture which represents a great effort for the Union and probably much more for certain Member States.
- Europeiska kommissionen har föreslagit ett paket inom jordbruksområdet som innebär en stor ansträngning för unionen och sannolikt mer för vissa medlemsstater.
- The rapporteur is giving the European Commission a pat on the head instead of the urgent stimulus that is needed to drastically improve management of the EU budget.
- Föredraganden ger Europeiska kommissionen en klapp på huvudet i stället för ett nödvändigt yrkande på att drastiskt förbättra förvaltningen av EU:s budget.
- So far, and this is a figure we can be proud of, 99.1% of what the European Commission has been providing in the southern African food crisis has been bought in the region.
- Så här långt, och detta är en siffra som vi kan vara stolta över, har 99,1 procent av det som Europeiska kommissionen har sörjt för under livsmedelskrisen i södra Afrika köpts i regionen.
- I raised this problem, along with other issues, two years ago in a question to the European Commission, but the situation has not yet been resolved satisfactorily.
- Jag tog upp detta problem tillsammans med andra frågor för två år sedan i en fråga till Europeiska kommissionen men situationen har inte lösts på ett tillfredsställande sätt.
- At the same time, the PPE-DE Group has the utmost confidence in the institutions of the European Union, in particular, the European Commission as the ’guardian of the treaties’.
- Samtidigt hyser PPE-DE-gruppen stort förtroende till Europeiska unionens institutioner, särskilt Europeiska kommissionen som fördragens väktare.
- this is also why the Supply Agency cannot be considered a new agency within the meaning of the Interinstitutional Agreement between the European Parliament and the European Commission.
- Detta är också anledningen till att försörjningsbyrån inte kan betraktas som ett nytt organ inom ramen för det interinstitutionella avtalet mellan Europaparlamentet och Europeiska kommissionen.
- The European Commission has given its opinion on this before and has shown its determination to make a contribution to the prevention of any development in this field.
- Europeiska kommissionen har redan tidigare uttalat sig i denna fråga och visat sin beslutsamhet att medverka till att varje utveckling på det här området förhindras.
- Furthermore, by the end of the year, the European Commission will have to submit proposals for economic instruments which may contribute to reducing sulphur dioxide emissions.
- I övrigt kommer Europeiska kommissionen innan årets slut att lägga fram förslag om vilka ekonomiska instrument som skulle kunna bidra till att minska svaveldioxidutsläppen.
- The fight against the fraud that damages the Community’s financial interests should, for obvious reasons, be one of the European Commission’s main priorities for action.
- Kampen mot bedrägerier som skadar gemenskapens ekonomiska intressen måste av uppenbara skäl vara en av de prioriterade frågorna för Europeiska kommissionens verksamhet.
- On 19 March, the French government replied to initial queries from the European Commission, stating that immediate steps had been taken to carry out new security work at Fréthun and to provide 24-hour police coverage.
- Den 19 mars besvarade den franska regeringen Europeiska kommissionens ursprungliga frågor, och uppgav att omedelbara åtgärder hade vidtagits för att genomföra nya säkerhetsarbeten i Fréthun, och för att få till stånd en 24-timmars polisövervakning.
- We should not, however, forget that the European Commission plays a central role through monitoring, reporting and also supporting Member States in their efforts to achieve this objective.
- Vi bör dock inte glömma att Europeiska kommissionen spelar en central roll genom övervakning, rapportering och även som stöd till medlemsstaterna i deras ansträngningar för att nå detta mål.
- I would like to thank all the members of the Committee on the Environment and the staff of the European Commission, who have been particularly helpful and cooperative.
- Jag vill tacka alla mina kolleger i utskottet för miljö samt Europeiska kommissionens tjänsteenheter som har varit speciellt samarbetsvilliga och till stor hjälp.
- The United States did not tie itself in the same knots as the European Commission when it came to instituting the procedure to safeguard itself against Chinese textile products.
- Förenta staterna trasslade inte till det för sig på samma sätt som Europeiska kommissionen när det gällde att vidta åtgärder till skydd mot de kinesiska textilprodukterna.
- It is important for the European Commission to guarantee, in some way, that the aid sent reaches those who are genuinely affected.
- Man skulle behöva insistera på nödvändigheten av att Europeiska kommissionen, på ett eller annat sätt, garanterar att den hjälp man sänder når dem som verkligen är drabbade.
- I would like to congratulate Mr Rangel and the team that he led, and the European Commission, because I believe that they have reached a very reasonable agreement.
- Jag vill gratulera Paulo Rangel och hans delegation, och även Europeiska kommissionen, eftersom de har enats om ett mycket rimligt avtal.
- On behalf of the UEN Group, I can therefore only welcome the European Commission’s proposal providing for delegation to the Member States of responsibility for managing coastal fishing.
- Som företrädare för UEN-gruppen kan jag således inte annat än vara positiv till Europeiska kommissionens förslag att delegera administrationen av kustfisket till medlemsstaterna.
- Today before this House, on behalf of the European Commission, I would like to pay tribute to all those who are playing a part in this peace process:
- I dag skulle jag, å Europeiska kommissionens vägnar, i denna kammare vilja hylla alla dem som har en roll i denna fredsprocess:
- Credit is also given to Commissioner Kallas for the definite improvement which can be noted over the last few years in terms of the European Commission’s financial management activities.
- Jag vill också berömma kommissionsledamot Siim Kallas för den avgjorda förbättring som skett under de senaste åren när det gäller Europeiska kommissionens ekonomiska förvaltning.
- The Yorkshire rhubarb growers have applied to the European Commission to grant it protected designation of origin status, and I would urge the Commission to accede to this request.
- Yorkshires rabarberodlare har ansökt hos Europeiska kommissionen om att bli beviljade skyddad ursprungsbeteckning, och jag uppmanar kommissionen att gå med på detta krav.
- This is an historic event as, for the first time in the history of the EU, the European Commission debated the budget again and proposed such a project.
- Detta är ett historiskt ögonblick, eftersom Europeiska kommissionen för första gången i EU:s historia diskuterade budgeten på nytt och föreslog ett sådant projekt.
- The European Commission financed the participation of a further 150 short-term observers from the non-EU OSCE (Organization for Security and Co-operation in Europe) Member States, as well as voter education activities.
- Europeiska kommissionen finansierade deltagandet av ytterligare 150 tillfälliga observatörer från OSSE-medlemsstater utanför EU och dessutom verksamheter för att utbilda väljarna.
- The European Commission finds itself in a situation here that, to my knowledge, has never occurred before, and so we would ask it to scrutinise the measure closely.
- Europeiska kommissionen befinner sig nu i en situation som så vitt jag vet aldrig har inträffat förut, så vi ber den att fingranska åtgärden.
- the Brussels centralization, which Brussels wanted, which the European Commission wanted for control and transparency, has had negative effects;
- Centraliseringen till Bryssel, som önskats av Bryssel, som önskats av Europeiska kommissionen för att få en bättre kontroll och öppenhet, har givit motsatt resultat, har helt enkelt motverkat sina syften.
- Mr President, the amendments proposed by the European Commission are to be welcomed, since they are designed to help the visually impaired, to protect consumers and to thwart counterfeiters, as the rapporteur has indicated.
- Europeiska kommissionens ändringsförslag bör välkomnas, eftersom de innebär en förbättring för de synskadade, konsumentskyddet och förfalskningsskyddet.
- This is a formal commitment of which the Presidency of the Council, the European Commission and Parliament have been notified, along with the permanent representations of the countries concerned.
- Detta är ett formellt åtagande som rådets ordförandeskap, Europeiska kommissionen och parlamentet har informerats om, tillsammans med de ständiga representationerna i de berörda länderna.
- As champions of a Community policy, we are particularly keen for the European Commission’s input, as Mr Patten described it a moment ago, to be at its best.
- Vi är, som förespråkare för en gemenskapspolitik, mycket inriktade på att Europeiska kommissionens insatser, såsom Patten beskrev dem alldeles nyss, också kommer att bli optimala.
- The statement issued by the European Commission in Brussels on 13 December last made it clear that the projects concerned were subject to normal monitoring procedures, including an external mid-term audit.
- I det uttalande som Europeiska kommissionen gjorde i Bryssel den 13 december förra året klargjordes det att de berörda projekten var underställda normala övervakningsförfaranden, inklusive en extern halvårsrevision.
- Let me say how glad I am that our Parliament is finally delivering its opinion on such an important subject, while regretting that it has been 10 months since the European Commission presented its White Paper on 12 January this year.
- Tillåt mig att glädja mig åt att kammaren äntligen lägger fram sin ståndpunkt om ett så pass viktigt ämne, fast samtidigt beklaga att ståndpunkten formuleras tio månader efter det att Europeiska kommissionen lade fram vitboken, dvs. den 12 januari i år.
- This threat came as such a shock to the fifteen Ministers for Transport and the European Commission, led by Commissioner de Palacio, that they wanted to make concessions to the Americans.
- De femton transportministrarna och Europeiska kommissionen under ledning av kommissionär de Palacio blev så chockade av det hotet att de ville göra eftergifter till amerikanerna.
- That text has been supported by the European Commission which means that it will be compulsory to install ESC in new models of the most common categories of heavy vehicles from 2010.
- Europeiska kommissionen har uttalat sitt stöd för texten, vilket innebär att det från 2010 blir obligatoriskt med elektronisk stabilitetskontroll i nya modeller i de flesta tunga fordonskategorier.
- Like many of my fellow Members, Commissioner, I was informed by the press that the European Commission is planning to drastically cut funding for the Most Deprived Persons (MDP) programme.
- Liksom många av mina kolleger har jag via pressen fått veta att Europeiska kommissionen planerar att drastiskt minska finansieringen till programmet för de sämst ställda.
- We have had problems which should not have arisen because we have not always known in sufficient detail exactly what Member States, as well as the European Commission, are up to.
- Vi har haft problem som inte borde ha uppstått eftersom vi inte alltid vetat i tillräcklig detalj exakt vad medlemsstaterna, så väl som Europeiska kommissionen, håller på med.
- In support of this positive development, the European Commission has decided to remove restrictions on certain actions for the reconstruction of the country, to the direct benefit of the people there.
- Europeiska kommissionen har för att stödja denna positiva utveckling beslutat att åter öppna vissa åtgärder för återuppbyggnad, vilket är en direkt fördel för den lokala befolkningen.
- Mr President, the European Commission produces its annual competition report and it is traditional for the European Parliament to cast its eye over the report and to produce an own-initiative reaction to it.
- Europeiska kommissionen utarbetar sin årliga rapport om konkurrenspolitiken och det är brukligt att Europaparlamentet tar del av rapporten och tar initiativ till ett svar på denna.
- Article 325 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) imposes on the European Commission and the Member States the obligation of protecting the EU’s financial interests and of fighting fraud.
- I artikel 325 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt åläggs Europeiska kommissionen och medlemsstaterna skyldigheten att skydda EU:s finansiella intressen och bekämpa bedrägerier.
- Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, the report we are presenting today at second reading is the outcome of teamwork, thanks to which we have reached an agreement with the Slovenian Presidency and the European Commission.
- Det är tack vare detta lagarbete som vi har lyckats nå en överenskommelse med det slovenska ordförandeskapet och Europeiska kommissionen.
- I would like to ask the European Commission to give extensive aid from European Union funds to the modernisation of these buildings and entire housing estates, especially in Central and Eastern Europe.
- Jag skulle vilja uppmana Europeiska kommissionen att använda EU-medel för att ge ett kraftfullt stöd till upprustningen av dessa byggnader och hela bostadsområden, särskilt i Central- och Östeuropa.
- The European Commission is examining measures, in the light of state aid rules, on compensating airlines for the damage which they sustained over the four days during which American airspace was closed.
- Utifrån reglerna om statliga stödåtgärder överväger Europeiska kommissionen nu åtgärder för att kompensera flygbolagen för deras förluster under de fyra dagar då det amerikanska luftrummet var stängt.
- That is why the European Commission must propose an extension of the Agency’s powers and I am pleased to have heard Mr Barrot announce that this proposal would be presented in the autumn.
- Därför måste Europeiska kommissionen föreslå att byråns befogenheter utökas, och det gladde mig att höra Jacques Barrot meddela att detta förslag kommer att läggas fram under hösten.
- In June it was assessed by Directorate General 24 of the European Commission, which is responsible for consumer protection, and, in July 1999, it was transferred to an industrial partner.
- Det har utvärderats av Europeiska kommissionen, GD XXIV, som ansvarar för konsumentskydd i juni 1999, och i juli överfördes det till en partner inom näringslivet.
- The European Commission is unwilling to recall that the eastern Länder received more than one and a half billion marks in aid from the German Government, and that included shipyards located on the Baltic.
- Europeiska kommissionen vill inte minnas att delstaterna i det forna Östtyskland fick över halvannan miljard mark i stöd från den tyska regeringen, däribland varv vid Östersjön.
- That is why I also think it is a good idea in the present situation for the European Commission to pool Member States’ interests in regard to the regulatory function in the framework of Eurocontrol.
- Därför finner jag också ansatsen riktig att det skall vara Europeiska kommissionen som håller i medlemsstaternas intressen på regulativfunktionens område i den nuvarande situationen vad gäller Eurocontrol.
- The attention paid to the discharge granted to the European Commission is overwhelming, but I am of the opinion that the discharge granted to the European Parliament deserves just as much, if not more, attention.
- Uppmärksamheten kring beviljandet av ansvarsfrihet för Europeiska kommissionen är överväldigande men jag tycker att samma förfarande för Europaparlamentet borde få minst lika mycket uppmärksamhet.
- Ladies and gentlemen, on 12 December, the President of Parliament, together with the Presidents of the European Council and the European Commission, will solemnly proclaim the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
- Den 12 december kommer parlamentets talman att tillsammans med ordförandena för Europeiska rådet och Europeiska kommissionen högtidligt proklamera EU:s stadga om de grundläggande rättigheterna.
- In particular, I would suggest firstly that the European Commission should stop refusing to distribute its documents, and secondly that it should adopt the European Code of Good Administrative Behaviour without delay.
- Jag skulle vilja föreslå att Europeiska kommissionen för det första slutar att neka att lämna ut sina handlingar och för det andra utan dröjsmål antar kodexen för god förvaltningssed.
- In view of the principles of subsidiarity, representation and equal rights of the different Member States, I emphasise the importance of sharing responsibilities and competences among the members of the European Commission.
- Med hänsyn till principerna om subsidiaritet, företrädarskap och lika rättigheter för de olika medlemsstaterna betonar jag vikten av att dela ansvar och kompetenser mellan ledamöterna av Europeiska kommissionen.
- I am pleased to say that, as a Portuguese and a Member of the European Parliament, I voted in favour of the re-election of José Manuel Durão Barroso as President of the European Commission.
- Jag är glad över att säga att jag som portugis och ledamot av Europaparlamentet röstade för omval av José Manuel Durão Barroso som ordförande för Europeiska kommissionen.
- When the European Commission proposes a recommendation, you in Parliament want a directive, and when the Commission proposes a directive, we should be making recommendations, because the principle of subsidiarity must be respected.
- När Europeiska kommissionen lägger fram en rekommendation vill ni ha ett direktiv, och när kommissionen föreslår ett direktiv måste det vara rekommendationer eftersom subsidiaritetsprincipen måste respekteras.
- Firstly, my Committee is of the opinion that in the field of trade policy, the European Community’s authority and also, therefore, the European Commission’s negotiating mandate must be reinforced.
- För det första anser mitt utskott att Europeiska gemenskapens befogenhet och alltså även Europeiska kommissionens förhandlingsmandat måste förstärkas på det handelspolitiska området, men även parlamentets roll måste bli mycket starkare.
- Moreover, at the end of next year, the principal negotiators might change, not least because of both the US presidential elections and the end of the present European Commission’s term of office.
- Dessutom kan huvudförhandlarna komma att bytas ut i slutet av nästa år, inte minst på grund av både presidentvalet i Förenta staterna och på att den nuvarande Europeiska kommissionens mandatperiod löper ut.
- The European Commission will examine various measures, again in the light of state aid rules, on compensation for the cost of additional insurance and continuing state intervention up to the end of this year.
- Europeiska kommissionen kommer, fortfarande utifrån reglerna om statliga stödåtgärder, att överväga olika åtgärder som kompensation för ökade försäkringskostnader och fortsatta statliga stödinsatser fram till slutet av innevarande år.
- Therefore, the request expressed in the report, that the European Commission eliminate the obstacles to plant cultivation for energy purposes in new Member States and facilitate assistance from the European Union, has particular importance.
- Därför är uppmaningen i betänkandet om att Europeiska kommissionen ska avskaffa hindren för odling av grödor för energiändamål i nya medlemsstater och underlätta stöd från Europeiska unionen särskilt viktig.
- It is difficult to analyse the causes for all the redundancies immediately, but we shall certainly have to see where we can intervene directly and what part the European Union and the European Commission should play.
- Det är svårt att direkt finna orsakerna till alla uppsägningarna, men vi bör förvisso undersöka möjligheterna till omedelbara insatser och vilken roll Europeiska unionen och Europeiska kommissionen kan spela.
- Although Hungary and the European Commission have reached an agreement on the points put forward by the Commission, I support the call made by my fellow Members for a thorough examination of the text of the law.
- Även om Ungern och Europeiska kommissionen har träffat en överenskommelse om de punkter som kommissionen har lagt fram stöder jag mina kollegers krav på en noggrann granskning av lagtexten.
- As I have already said, the European Commission spent some time studying the proposals and was able to present them immediately after the attacks of 11 September, thanks to the work that had been carried out beforehand.
- Som jag redan sagt hade Europeiska kommissionen redan behandlat förslagen och kunde lägga fram dem direkt efter attentaten den 11 september, tack vare det arbete som genomförts tidigare.
- Many of the achievements of Barcelona are, of course, welcome, and I join with those who have been recognising the enormous efforts of the Spanish presidency and the European Commission in pushing forward those achievements.
- Många av resultaten från Barcelona är självklart välkomna, och jag ansluter mig till dem som har uppskattat det spanska ordförandeskapets och Europeiska kommissionens stora ansträngningar för att maximera dessa resultat.
- the European Commission should pay a great deal of attention to that need.
- Låt mig ta som exempel Italien, där jag valdes, en medlemsstat som mer eller mindre har fått ordning på sina finanser och som ökar skattetrycket mot de små och medelstora företagen och som kommer att göra det fler gånger i framtiden, och detta är något som Europeiska kommissionen måste vara mycket uppmärksam på.
- The European Commission has been asking the Council for years now for negotiating guidelines on an EU/USA air traffic agreement in order to set the procedure in question in motion.
- För att få i gång denna process har Europeiska kommissionen under många år begärt att rådet skall ge förhandlingsdirektiv, som gör det möjligt att förhandla sig fram till ett avtal om flygtrafiken mellan Europeiska unionen och Amerikas förenta stater.
- As the European Parliament, we expect a clear response concerning the actions the European Commission intends to undertake to help Member States reach their targets.
- Från Europaparlamentets sida förväntar vi oss ett tydligt gensvar på de åtgärder som Europeiska kommissionen har för avsikt att vidta för att hjälpa medlemsstaterna att nå sina mål. Ett av dessa mål är en minskning på 25 procent av den genomsnittliga dödligheten till 2008.
- This consideration is something which the European Commission itself does give with regard to increasing excise duty, namely in terms of promoting a well functioning internal market and discouraging smoking by pursuing a consistent and convincing policy.
- Ett skäl som Europeiska kommissionen dock själv ger för en ökning av punktskatten, nämligen ett främjande av en väl fungerande gemensam marknad och ett motarbetande av rökningen genom en konsekvent och övertygande politik.
- The greater harmonisation of the rules proposed by the European Commission and supported by the rapporteur is therefore good news for all European businesses, as e-invoicing will be more accessible to them and, in turn, their administrative burden will be reduced.
- Den ökade harmonisering av reglerna som Europeiska kommissionen föreslår och som föredraganden stöder är därför en god nyhet för alla europeiska företag, eftersom e-fakturering kommer att bli mer tillgänglig för dem och den administrativa bördan i sin tur kommer att minska.
- I believe it is important to wish the European Commission a good start to its relations with Parliament, and the Committee on Budgets has found the best way of doing so by accepting yesterday amending budget No 1/2005 with very little internal discussion.
- Jag tycker det är viktigt att önska Europeiska kommissionen en bra start på dess förbindelser med parlamentet, och budgetutskottet har funnit det bästa sättet att göra det genom att i går acceptera ändringsbudget nr 1/2005 efter en mycket kort intern diskussion.
- I could easily fill up this list with other examples that show that the European Commission still has a great deal to do before there is any chance of receiving a positive Statement of Assurance from the Court of Auditors.
- Den här raden går lätt att fylla på med andra exempel som visar att Europeiska kommissionen fortfarande har mycket att göra innan det kan bli tal om en positiv revisionsförklaring från revisionsrätten.
- In order that all citizens should benefit from the same protection, I hope that, following the submission of this study by the European Commission, we shall encourage Member States to come to an agreement on this matter.
- För att alla medborgare ska få samma skydd hoppas jag att vi ska uppmuntra medlemsstaterna att komma fram till en överenskommelse i frågan när denna undersökning väl lagts fram av Europeiska kommissionen.
- Rather than fight our citizens’ religious convictions, our approach is to mobilise all the political means at our disposal to ensure that the principles of the Universal Declaration on Human Rights are applied to all policies, as the European Commission did recently when it took the initiative to strengthen these policies in its foreign relations.
- Vår taktik är inte att motarbeta medborgarnas religiösa uppfattningar, utan att mobilisera alla till buds stående politiska medel för att genomföra principerna i den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna i all politik, såsom Europeiska kommissionen nyligen gjorde, i det att den tog initiativ till att stärka denna politik i sina yttre förbindelser.
- I will take advantage of this speech to congratulate Mr Lamassoure, the chairman of our Parliament’s Committee on Budgets, on the speed with which he, together with the European Commission’s services, has dealt with this matter.
- Jag vill använda detta anförande för att gratulera Alain Lamassoure, som är ordförande för parlamentets budgetutskott, till att han så snabbt hanterat denna fråga tillsammans med Europeiska kommissionens tjänsteavdelningar.
- In its White Paper on European transport policy for 2010, published in 2001, the European Commission highlighted the important role to be played by short sea shipping in reducing greenhouse gas emissions and stressed the need to simplify the regulatory framework.
- I vitboken om EU:s transportpolitik för 2010, som offentliggjordes 2001, belyste Europeiska kommissionen närsjöfartens viktiga roll för att minska utsläppen av växthusgaser och betonade behovet av att förenkla regelramarna.
- As I said earlier, there are always problems interpreting the directives of the European Commission both because they have a very general framework and because systems are very different from one country to another.
- Som jag svarade tidigare, finns det alltid problem när det gäller tolkningen av Europeiska kommissionens direktiv, dels därför att de är mycket allmänt hållna, men dels också därför att systemen skiljer sig mycket mellan de olika länderna.
- Although I agree with the need to reform the CMO in the wine sector and broadly speaking support the European Commission’s proposal, I consider that the Castiglione report has made an important contribution, proposing some amendments which substantially improve the Commission’s document.
- Även om jag håller med om behovet av att reformera den gemensamma organisationen av marknaden för vin och i stort sett stöder Europeiska kommissionens förslag anser jag att Castiglionebetänkandet har gett ett viktigt bidrag genom att föreslå vissa ändringar som väsentligt förbättrar kommissionens dokument.
- The European Commission, one of our most Community-oriented bodies, has an important duty in every element of our comprehensive economic answer of the six laws, and therefore the European Parliament has also been given guarantees that it will have access to the information.
- Europeiska kommissionen, ett av våra mest gemenskapsinriktade organ, har viktiga uppgifter när det gäller alla delar av vårt heltäckande ekonomiska svar med de sex lagarna, och därför har också Europaparlamentet fått garantier för att det kommer att få tillgång till information.
- I too should like to point out that the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities has expressed its dissatisfaction at the fact that the European Commission is unable to monitor the material application of Community policy on equal treatment for men and women.
- Också jag upprepar att utskottet för kvinnors rättigheter och jämställdhetsfrågor uttrycker sitt missnöje med att Europeiska kommissionen inte förmår kontrollera den praktiska tillämpningen av gemenskapslagstiftningen om jämställdhet mellan män och kvinnor.
- I appeal to the European Commission and Czech Presidency to find specific ways of resolving these problems as soon as possible, for their own benefit and that of Europe’s citizens and third country partners (Ukraine and Moldova).
- Jag vädjar till Europeiska kommissionen och det tjeckiska ordförandeskapet att finna uttryckliga sätt att lösa problemen så snart som möjligt till nytta för dem själva och för EU:s medborgare och partnerländer (Ukraina och Moldavien).
- I call upon the European Commission to quickly present the decision to the Council in order to place the bluefin tuna in Appendix 1 and I ask the Spanish Presidency to step out of its own shadow and to adopt that decision.
- Jag ber Europeiska kommissionen att snabbt lägga fram ett beslut för rådet om att blåfenad tonfisk bör införas i bilaga I, och jag ber det spanska ordförandeskapet att kliva fram ur skuggan och anta detta beslut.
- This report makes some improvements to the text proposed by the European Commission, particularly by including in the financial regulation of these bodies the obligation to make available on their Internet sites information on the beneficiaries of funds deriving from their budgets.
- I betänkandet görs vissa förbättringar av den text som Europeiska kommissionen föreslagit, särskilt genom att i budgetförordningen för dessa organ införa skyldigheten för dem att på sina webbplatser redovisa mottagarna av medel från deras budget.
- In this regard, I urge the European Parliament, the European Commission and Council to join forces in their efforts in order to avoid independent actions, such as those of Prime Minister Berlusconi, which harm the general cause and give further encouragement to Lukashenko.
- Jag vill därför uppmana Europaparlamentet, Europeiska kommissionen och rådet att samordna sina åtgärder för att undvika fristående insatser som premiärminister Berlusconis, som skadar vår gemensamma sak och ytterligare uppmuntrar Lukasjenko.
- I now ask Parliament’s Committee on Budgets and the Council to support the European Commission and the European Parliament’s Committee on Fisheries and reach the necessary compromise so that this essential EUR 197 million can be used for the proposed purpose.
- Jag ber nu parlamentets budgetutskott och rådet att stödja Europeiska kommissionen och Europaparlamentets fiskeriutskott, så att de kan nå den kompromiss som krävs för att anslå de föreslagna 197 miljonerna euro som är absolut nödvändiga för detta ändamål.
- Furthermore, a Memorandum of Understanding, signed jointly by the European Commission and the Guatemalan government on the 26 March 2001, confirms our commitment to the peace process, with EUR 93 million of additional funds for the period 2001 to 2006.
- Vidare bekräftas vårt engagemang för fredsprocessen genom ett samförståndsavtal som undertecknats gemensamt av Europeiska kommissionen och Guatemalas regering den 26 mars 2001, där vi bistår med 93 miljoner euro av kompletterande stöd för perioden 2001-2006.
- If I could say one last thing, it seems to me it would be very useful if we did this next September and completed the debate by December and that you, Madam President, as President of this institution, and Mr Prodi, as President of the European Commission, could go to the European Council and tell them ex ante:
- Om jag bara får säga en avslutande sak, anser jag att det skulle vara mycket bra om vi gjorde detta i september och avslutade debatten senast i december, och att ni, fru talman, i egenskap av ordförande i denna institution, och herr Prodi, i egenskap av ordförande i Europeiska kommissionen, berättade i förväg för Europeiska rådet:
- The European Commission is hiding behind the slogan of free competition, not wanting to admit to itself that during a period of massive price rises on a global scale some sections of the economy need to be protected, as Asiatic countries are doing.
- Europeiska kommissionen hukar sig bakom mottot om fri konkurrens och vill inte medge att vissa delar av ekonomin behöver skyddas, som de asiatiska länderna gör, i tider av mycket kraftiga prisökningar i global skala.
- This own initiative report by the European Parliament is intended as a response to the European Commission’s communication, which contains 14 measures to be taken in order to ensure that the EU takes the lead in the development of these new networks of interconnected objects.
- Europaparlamentets initiativbetänkande är avsett som ett svar på Europeiska kommissionens meddelande, vari 14 initiativ föreslås som syftar till att EU ska gå i spetsen för utvecklingen av dessa nya nätverk av sammankopplade ting.
- On behalf of the Group of the European People’s Party, I deplore the fact that the scope of this directive has been enlarged to include bunker fuel oils and marine diesel oil and that the standard recommended by the European Commission regarding gas oil has been toughened.
- Å min politiska grupps vägnar beklagar jag att direktivets tillämpningsområde har utsträckts till att omfatta bunkerolja och marin dieselolja, och att den norm som Europeiska kommissionen förespråkar för diesel har skärpts.
- I voted for Amendments 33 and 223 because I consider that the liberalisation of the sector should not be abrupt, and I rejected Amendments 314, 347, 293 and 217 because I do not agree with the introduction of the possibility of continuing the procedure of enrichment with sugar, a practice that could cause imbalances between producers, and I therefore support the European Commission’s original text here.
- I det avseendet stöder jag därför Europeiska kommissionens originaltext.
- And we also have a very strong proposal to put to the European Commission asking it to begin an interinstitutional enquiry, with the help of scientific committees, to determine if tobacco companies incorporate additives in tobacco to increase the addiction to nicotine.
- Vi lägger också fram ett mycket eftertryckligt förslag till Europeiska kommissionen där vi begär att den inleder en interinstitutionell undersökning för att med hjälp av vetenskapliga kommittéer, avgöra om tobaksbolagen lägger till tillsatser för att förstärka nikotinberoendet.
- Because we consider that both the Swedish Government and the European Commission have acted incorrectly on this issue, we choose to signal our rejection of their approach by abstaining in the vote on the extension to Sweden’s derogation from the Council Directive.
- Eftersom vi anser att såväl den svenska regeringen som Europeiska kommissionen agerat felaktigt i denna fråga, väljer vi att markera vårt avståndstagande genom att lägga ned våra röster i omröstningen angående förlängningen av Sveriges undantag från Cirkulationsdirektivet.
- Finally, following on from this, I should like to ask the President-in-Office about the part played by the European Commission in promoting the viability of levels of competitiveness and employment, following instructions from the Council, especially in the wake of the Cardiff Agreement.
- Slutligen, som resultat av denna reflexion, skulle jag vilja fråga ministern om Europeiska kommissionens bidrag till att, genom att följa rådets instruktioner, speciellt efter Cardiffavtalet, göra konkurrensnivåer och sysselsättningsnivåer synliga.
- Against this background, I would like to ask the European Commission what mechanisms or formulae are being considered for protecting countries against the accumulation of speculative capital and whether it is considering other measures as well for regulating and supervising the financial system.
- Mot den bakgrunden vill jag fråga Europeiska kommissionen vilka mekanismer eller formler som diskuteras för att skydda länder mot ansamling av spekulationskapital och om den överväger att också vidta andra åtgärder för att reglera och övervaka det finansiella systemet.
- Mr President, may I assure the honourable Member that the European Commission shares her concerns about the impact of undeclared work, the impact of losses on the public purse, the impact on the job market and the impact on the pension system.
- Jag skulle vilja säga till parlamentsledamoten att Europeiska kommissionen helt och hållet delar hennes oro över följderna av det som kallas olaglig invandring, följderna i form av uteblivna skatteintäkter, följderna för arbetsmarknaden, följderna för pensionssystemet.
- Such distortion of competition cannot be tolerated in the long run, which is why I should like to say on behalf of my group that we endorse the proposals on this matter by the European Commission and by the rapporteur, Mr García-Margallo y Marfil.
- En sådan snedvridning av konkurrensen är inte godtagbar på lång sikt, och därför vill jag som företrädare för mig grupp säga att vi stöder förslagen från Europeiska kommissionen och föredragande García-Margallo y Marfil på den punkten.
- We are faced with a situation where a certain amount of flexibility will no longer be permitted and where the lack of democratic control by an elected Parliament over measures taken by the governments and by the European Commission makes this problem even more difficult.
- Vi står inför en situation där en viss elasticitet inte längre kan tillåtas och där brister i den demokratiska kontrollen från det folkvalda parlamentets sida gentemot enskilda regeringars åtgärder och gentemot Europeiska kommissionen, gör detta problem ännu svårare.
- In addition, what should be kept in mind is that, during accession negotiations between Malta and the European Union, the European Commission recognised - in writing and not in words - an agreement whereby Malta could use a derogation to allow spring hunting.
- Dessutom bör man ha i åtanke att Europeiska kommissionen under anslutningsförhandlingarna mellan Malta och EU erkände - skriftligt, inte muntligt - en överenskommelse som innebar att Malta kunde utnyttja ett undantag för att tillåta jakt på våren.
- namely that the European Member State governments, the European Commission and the European Parliament have a serious battle on their hands to persuade the 370 million citizens of the European Union that greater political and economic integration is the way forward for the European Union.
- nämligen att de europeiska medlemsstaternas regeringar, Europeiska kommissionen och Europaparlamentet står inför den svåra uppgiften att övertala Europeiska unionens 370 miljoner medborgare om att en större politisk och ekonomisk integration är den rätta vägen framåt för Europeiska unionen.
- we are concerned with fairness at international level and with concrete statements on this issue consistently defined by the Council over a period of time, and which the European Commission has also followed carefully, attentively and pragmatically.
- Vi är ute efter det som internationellt sett är rättvist, vi är ute efter gemensamma ståndpunkter, ståndpunkter som allt efter som har definierats av rådet, som är hållbara och som Europeiska kommissionen omsorgsfullt, uppmärksamt och på ett pragmatiskt sätt också har följt.
- In the context of the negotiations conducted between the Romanian Government, the IMF and European Commission, legislative amendments were agreed on the special administration procedure to allow the National Bank of Romania to intervene rapidly and effectively when a credit institution is in difficulty.
- I samband med förhandlingarna mellan den rumänska regeringen, IMF och Europeiska kommissionen kom man överens om lagändringar i fråga om det särskilda förvaltningsförfarandet så att Rumäniens centralbank kan ingripa snabbt och effektivt när ett kreditinstitut hamnar i svårigheter.
- Article 325 of the Treaty on the Functioning of the European Union imposes on the European Commission and the Member States the obligation of protecting the EU’s financial interest and fighting against fraud in areas in which the responsibility is shared between the European Union and the Member States.
- I artikel 325 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt åläggs Europeiska kommissionen och medlemsstaterna skyldigheten att skydda EU:s finansiella intressen och bekämpa bedrägerier på de områden där ansvaret är uppdelat mellan Europeiska unionen och medlemsstaterna.
- I nevertheless wonder about the consistency of European policies when, alongside the mobilisation of this fund, the European Commission permits Poland to grant State aid to Dell to open a plant in its country, even though the company is closing one in Ireland.
- Däremot undrar jag över konsekvensen i EU:s politik när Europeiska kommissionen samtidigt som denna fond mobiliseras tillåter Polen att bevilja statligt stöd till Dell för att öppna en anläggning där, trots att företaget lägger ner en anläggning i Irland.
- Last year alone, the European Commission and the Member States provided more than 300 million euros’ worth of direct aid to the Palestinian population through TIM and are continuing to make their payments in the present situation, in which these funds have become even more crucial.
- Enbart under förra året gav Europeiska kommissionen och medlemsstaterna direkt bistånd för mer än 300 miljoner euro genom TIM och fortsätter att genomföra sina betalningar i den rådande situationen, som gör behovet av pengarna än mer trängande.
- the International Monetary Fund (IMF), the European Central Bank (ECB) and the European Commission.
- Jag vill här ge uttryck för min djupa indignation och för de protester som hörs i Portugal mot den politik som har fört oss fram till den kris som vi nu upplever, framför allt den formliga underkastelse- och angreppspakt som den så kallade trojkan - Internationella valutafonden (IMF), Europeiska centralbanken (ECB) och Europeiska kommissionen - har tvingat på det portugisiska folket.
- I hope that, in the next few months, the work involved in defining the new regulations and general conditions for cofinancing that enable a leap in quality to be made in the management methods of the NGO projects by the European Commission will proceed.
- Jag hoppas att vi under de kommande månaderna skall kunna gå vidare och bestämma de nya reglerna och allmänna villkoren för samfinansiering som gör det möjligt för Europeiska kommissionen att genomföra en kvalitetshöjning när det gäller olika sätt att hantera samfinansieringsprojekt.
- Following the resignation of the European Commission, the three institutions, the European Parliament, the European Commission and the Council signed an interinstitutional agreement intended to specify the procedures for the implementation of the administrative inquiries of the European anti-fraud unit (OLAF).
- Med anledning av Europeiska kommissionens avgång slöt de tre institutionerna, Europaparlamentet, Europeiska kommissionen och rådet, ett interinstitutionellt avtal som syftar till att ange på vilket sätt de administrativa undersökningarna av Byrån för bedrägeribekämpning (OLAF) skall genomföras.
- Following the resignation of the European Commission, the three institutions, the European Parliament, the European Commission and the Council signed an interinstitutional agreement intended to specify the procedures for the implementation of the administrative inquiries of the European anti-fraud unit (OLAF).
- Med anledning av Europeiska kommissionens avgång slöt de tre institutionerna, Europaparlamentet, Europeiska kommissionen och rådet, ett interinstitutionellt avtal som syftar till att ange på vilket sätt de administrativa undersökningarna av Byrån för bedrägeribekämpning (OLAF) skall genomföras.
- Nobody knows what the outcome will be, however, and on that point I would like to warn the European Commission against making any premature concessions to the Burmese military government until it is clear that they are genuinely willing to release all political prisoners.
- Men ingen känner till vad de här samtalen har resulterat i, och jag vill varna Europeiska kommissionen för att göra några eftergifter åt den burmesiska regeringen innan det står klar att regeringen verkligen är beredd att frige alla politiska fångar.
- In this internal dialogue, and also in any opening-up of the EU to the rest of the world through economic, social and environmental policies and those on security, viable development and immigration, the European Commission must promote and strengthen the EU’s cultural ethos.
- I denna interna dialog, liksom alltid i samband med öppnande av EU mot omvärlden genom ekonomisk och social politik, miljöpolitik och politik gällande säkerhet, hållbar utveckling och invandring, måste Europeiska kommissionen främja och stärka EU:s etiska normer på det kulturella området.
- I voted in favour of this report, which seeks to reject a proposal by the European Commission that will not make it possible to remedy the failings identified in the implementation and monitoring of the rules in relation to driving times and rest periods directly linked to safety and social rights.
- Jag röstade för detta betänkande, vars syfte är att förkasta ett förslag från Europeiska kommissionen som innebär att det inte kommer att vara möjligt att rätta till de brister som identifierats i genomförandet och övervakandet av de bestämmelser i samband med körtider och viloperioder som är direkt knutna till säkerhet och sociala rättigheter.
- There is no need to introduce new legislation regarding wildernesses, but the European Commission should develop appropriate recommendations to ensure that that Member States of the EU receive assistance concerning the best ways of protecting present or potential wildernesses that might be included in the Natura 2000 network.
- Det finns inget behov av ny lagstiftning om vildmark, men Europeiska kommissionen bör utarbeta lämpliga rekommendationer för att se till att EU:s medlemsstater får vägledning om det bästa sättet att garantera skyddet för nuvarande och potentiella vildmarker, som skulle kunna omfattas av Natura 2000-nätet.
- That careful attitude is, I think, what inspired the European Commission to decide to postpone the presentation of its proposal to revise the CAP for 2003 to 10 July, once the United States has passed its new farming law.
- Denna försiktiga attityd är, tror jag, vad som har legat till grund för Europeiska kommissionens beslut att vänta med att lägga fram sitt förslag till översyn av den gemensamma jordbrukspolitiken för 2003 till den 10 juli, när Förenta staterna har antagit sin nya jordbrukslagstiftning.
- Without fundamentally questioning the European Commission’s analysis based on the data provided by the Kingdom of Spain, I find it strange that the European Globalisation Adjustment Fund should be mobilised for what is simply a consequence of the bursting of the property bubble in Spain.
- Utan att i grunden ifrågasätta Europeiska kommissionens analys, som bygger på uppgifter som lämnats av Spanien, finner jag det egendomligt att denna fond ska utnyttjas för något som helt enkelt är en konsekvens av att den spanska fastighetsbubblan har spruckit.
- The European Commission and the European Investment Bank (EIB) have developed three financial instruments, one of which is aimed at administering joint support for sustainable development in urban areas (that is, the Joint European Support for Sustainable Investment in City Areas, or JESSICA).
- Europeiska kommissionen och Europeiska investeringsbanken (EIB) har utvecklat tre finansiella instrument, varav ett syftar till att administrera gemensamt stöd för hållbar utveckling i stadsområden (gemensamt europeiskt stöd till hållbara investeringar i stadsområden, Jessica).
- The plan for implementing the sustainable development strategy drawn up by the European Commission is already filling the vacuum between what we say and what we do, by way of legislation, to protect the environment and public health and encourage the application and mainstreaming of the environmental dimension in all our policies.
- Den plan för genomförandet av strategin för hållbar utveckling som utarbetats av Europeiska kommissionen fyller ut tomrummet mellan proklamationerna och lagstiftningen om skydd av miljön och folkhälsan och främjar införlivandet av miljöaspekten i alla politikområden.
- I trust in the European Commission’s good judgement to ensure that these amendments tabled by the Committee on the Environment are properly done away with and that they are not taken into account.
- Jag litar också på Europeiska kommissionens goda omdöme för att dessa ändringsförslag, som utskottet för miljö, folkhälsa och konsumentskydd ingivit, blir tillräckligt åtgärdade, att inte ta hänsyn till dem, och på så sätt blir det ursprungliga förslaget mycket bättre, med ändringsförslagen, även de ursprungliga, från professor Cabrol.
- I would draw the attention of the European Commission to this question so that, although it is proposed here, it acts as a sort of filter, it carries out a reasonable job - as the European Commission usually does - and does away with this reference.
- Jag uppmärksammar Europeiska kommissionen på denna fråga för att, även om det föreslås härifrån, den skall agera litet grand som filter, och göra ett rimligt arbete - så som Europeiska kommissionen brukar göra - och avskaffar denna referens.
- Member States that are ill-prepared for these changes have experienced them too many times and have tried to pick up the pieces, as best they can, under the sometimes disapproving eye of the European Commission, which has not hesitated to condemn more than one Member State for some misdemeanour involving state aid!
- Medlemsstaterna har varit dåligt förberedda på dessa förändringar och alltför ofta fått lida av dem. Med eller mot sin vilja har de försökt lappa ihop skadorna, och det under Europeiska kommissionens ibland klandrande överinseende;
- We ask the Ukrainian authorities to make a formal commitment to hold October’s forthcoming presidential elections in conditions of the greatest possible transparency, and hope that the European Commission will consider, along with Parliament and other bodies, whether we should send an election observation mission.
- Vi ber de ukrainska myndigheterna att göra ett formellt åtagande att genomföra det förestående presidentvalet i oktober med största möjliga öppenhet och insyn, och hoppas att Europeiska kommissionen, tillsammans med parlamentet och andra institutioner, överväger om vi skall skicka en valövervakningsdelegation.
- The airlines are against this regulation because they judge it to be contrary to their own interests, with the provision for the European Commission’s anti-trust authorities rightfully to prosecute any cartel involving the airlines of the European Community and a third country if the benefits contravene competition rules.
- Flygbolagen motsätter sig denna förordning eftersom de anser att den går emot deras egna intressen, med möjlighet för Europeiska kommissionens anti-trustmyndigheter att med full rätt fortsätta varje överenskommelse mellan Europeiska gemenskapens flygbolag och tredje land, så snart avgifterna strider mot konkurrenslagstiftningen.
- I would like to ask Mr Bangemann, when he replies to the debate, to say whether or not he is prepared to allow tea in cans to be sold alongside the British sausage which we already salvaged from the ravages of the European Commission a few months ago.
- Jag skulle vilja be Bangemann, när han svarar på debatten, att säga huruvida han är beredd att låta te på burk säljas tillsammans med den brittiska korven, som vi redan räddat från Europeiska kommissionens härjningar för ett par månader sedan.
- In my opinion, we must first of all welcome the rapid response of the European Commission in releasing EUR 1.5 million, which is a considerable amount, and its work in collaboration with non-governmental organisations such as the Red Cross, Oxfam and others.
- Jag anser att man därför i första hand bör välkomna de omedelbara åtgärder Europeiska kommissionen har vidtagit genom att sända dem en och en halv miljon euro, vilket utgör ett ansenligt stöd och vilket man har gjort i samarbete med icke-statliga organisationer som Röda korset, Oxfam och andra.
- The Commission is aware that in the context of the research programmes it has no authority on the specific area of ethics, but when it concerns ethical issues, I think the European Commission should at least give its opinion, and that is what we are doing now.
- Kommissionen är medveten om att den inte har någon befogenhet på området etik inom ramen för forskningsprogrammen, men när det handlar om etiska frågor tycker jag att även Europeiska kommissionen åtminstone bör uttala sig, och det gör vi också i och med detta.
- Last year, the US President, the President-in-Office of the European Council and the President of the European Commission signed a joint EU-US statement which undertook to promote and to seek to ensure conditions for the US generally accepted accounting principles and the IFRSs to be recognised in both jurisdictions.
- Förra året undertecknade Förenta staternas president, Europeiska rådets tjänstgörande ordförande och Europeiska kommissionens ordförande ett gemensamt uttalande om att främja och skapa förutsättningar för erkännande av GAAP, de amerikanska allmänt accepterade redovisningsprinciperna, och av internationella redovisningsstandarder i båda dessa jurisdiktioner.
- Mr President, I would first of all like to congratulate Mrs Napoletano and Mrs Pollack on their excellent reports and to stress that I think we need something more, something much more, than simple communications from the European Commission, which may indeed be laudable, but which do not have much practical value.
- Jag vill också betona, herr ordförande, att vi enligt min mening behöver något mera, något mycket mera än Europeiska kommissionens meddelanden, som visserligen är lovvärda men som inte har något större praktiskt värde.
- All the new Commissioners were questioned and given an audience in the European Parliament, where they could express their expectations and projects in their respective areas of competency, always stressing the importance of sharing responsibilities by means of interaction between the different portfolios and competences which make up the European Commission.
- Alla kommissionsledamöter blev offentligt utfrågade i Europaparlamentet där de kunde förklara sina förväntningar och projekt inom sina respektive behörighetsområden, ständigt med betoning på betydelsen av att dela på ansvaret genom samarbete mellan de olika portföljer och behörigheter som utgör Europeiska kommissionen.
- However, I would like to take the opportunity to extend my sincere thanks to our Parliamentary group for the denial and immense and complex work carried out in recent years by the NGO cofinancing unit of the European Commission, and ask the Commission to finally reinforce it in terms of staff.
- Låt mig ända ta tillfället i akt och understryka vår grupps uppriktiga tacksamhet för det självuppoffrande och komplexa arbete som nedlagts under alla dessa år av enheten för samfinansiering av icke-statliga organisationer inom Europeiska kommissionen och uppmana kommissionen att äntligen ge enheten utökade personalresurser.
- Mr President, ladies and gentlemen, the problems in Latvia, Hungary and Romania, which are the three European Union countries that are currently receiving loans through the balance of payments facility, are problems that have not been created by this Parliament, or the European Commission, or the European Union.
- Problemen i Lettland, Ungern och Rumänien, som är de tre länder i Europeiska unionen som för närvarande tar lån genom systemet för stöd till betalningsbalansen, är problem som inte har skapats av parlamentet eller Europeiska kommissionen eller Europeiska unionen.
- The European Commission is ready to make its contribution - and I am sure this Parliament is too - but there is no way around the fact that governments have a particular responsibility here:
- Europeiska kommissionen är redo att göra sin del - vilket även parlamentet är, det är jag övertygad om - men man kommer inte ifrån det faktum att regeringarna har ett särskilt ansvar i det här avseendet, ansvar för att underteckna fördraget, se till att det blir ratificerat och att främja det europeiska projektet i diskussionerna i den nationella allmänna opinionen.
- I agree with Mr Whitehead that it may be a godsend for the Scottish Scouts, who are apparently here in the Gallery, if they no longer have to rub two twigs together to boil the kettle because they will be able to buy hot tea in cans - if indeed the European Commission allows that to happen.
- Jag håller med Whitehead om att det kanske kommer som en skänk från ovan för de skotska scouterna, som tydligen är här på åhörarläktaren, att de inte längre skall behöva gnida två kvistar mot varandra för att få kannan att koka eftersom de kommer att kunna köpa varmt te i brukar - om Europeiska kommissionen verkligen låter det ske.
- The first is the report on the European Commission’s final report on equal opportunities for women and men in the European Union in 2000, a subject of prime importance to the quality of democracy in the European Union and of prime importance if we are to achieve the development objectives set in Lisbon.
- Det ena gäller Europeiska kommissionens senaste rapport om jämställdheten mellan män och kvinnor i Europeiska unionen år 2000, en fråga av utomordentligt stor vikt för kvaliteten på demokratin i Europeiska unionen men också för möjligheten att uppnå de utvecklingsmål vi formulerade i Lissabon.
- I am using the phrase teamwork because we did excellent work together with the representatives of the Slovenian Presidency, who took account of Parliament’s recommendations, and with the representatives of the European Commission, who gave us answers that made it easier for us to understand this proposal for a directive.
- Jag använder termen lagarbete eftersom vi arbetade utmärkt tillsammans med företrädarna för det slovenska ordförandeskapet, som tog hänsyn till parlamentets rekommendationer, och med företrädarna för Europeiska kommissionen, som gav oss svar som gjorde det enklare för oss att förstå detta förslag till direktiv.
- The Group of the European People’s Party (Christian Democrats) has actually supported such a strategy for a long time and I would like to welcome, in this context, the European Commission’s announcement to the effect that a strategy which will combine security and development aspects will be presented by the end of this month.
- Europeiska folkpartiets grupp (kristdemokrater) har faktiskt länge ställt sig bakom en sådan strategi och jag välkomnar därför Europeiska kommissionens uttalande om att den före månadens slut kommer att lägga fram en strategi som omfattar både säkerhets- och utvecklingsaspekterna.
- We are also pleased that the proposals we made on the need for the European Commission to take account, in the World Trade Organisation negotiations, of the specific characteristics of agricultural production as a food production sector and a structuring element for territorial balance, preservation of the environment and the safeguarding of adequate levels of food safety have been adopted.
- Dessutom gläder det oss att man har antagit våra förslag om att Europeiska kommissionen vid WTO-förhandlingarna måste ta hänsyn till jordbruksproduktionens särdrag som en livsmedelsproduktionssektor och ett strukturellt redskap för territoriell balans, bevarandet av miljön och garantier för tillräckligt hög livsmedelssäkerhet.
- It is vital that the European Commission should understand once and for all that the system it has proposed - encouraging the scrapping of vessels by increasing the scrapping premium, but selecting only vessels from the Member States that have fulfilled the MAGP targets - will ultimately run seriously counter to the stated aim of the measure.
- Det är viktigt att Europeiska kommissionen en gång för alla inser att det system som den föreslagit - att uppmuntra till skrotning av fartyg genom att höja skrotningsbidraget men endast välja fartyg från medlemsstater som uppfyllt FUP-målen - till sist kommer att motarbeta det syfte som angivits för åtgärden.
- The main advantage of our proposals for all parties concerned - airlines, governments, legal services, the European Commission and, of course, passengers - is to set up a homogeneous framework, with definite legal guarantees, for the whole of the European Union, and to promote the position of civil aviation companies within the European Union.
- Den huvudsakliga fördelen med våra förslag för samtliga berörda parter - flygbolag, regeringar, advokatbyråer, Europeiska kommissionen, och naturligtvis passagerarna - är att en homogen ram inrättas, med säkra rättsliga garantier, för hela Europeiska unionen och inom Europeiska unionen främja positionen för civilflygets transportföretag.
- It is important to fight this imbalance and I believe that it is absolutely the role of the European Commission and the European Union to tackle this problem and to act so that in parallel with the institutions which operate in the commercial field, other supranational institutions can also have a role to play in the field of environmental and social affairs.
- Det är viktigt att bekämpa denna obalans och jag anser att det absolut åligger Europeiska kommissionen och Europeiska unionen att angripa problemet och agera för att andra överstatliga institutioner, parallellt med de institutioner som agerar på handelsområdet, också ingriper på det miljömässiga och det sociala området.
- This resolution does not greatly further the positions that Parliament has been upholding in respect of so-called ‘European governance’, a euphemism used by federalists of all colours for the move towards the creation of a future European government - ‘obviously’ the European Commission - with ‘European’ social partners, aimed at a so-called ‘European public opinion’.
- Denna resolution främjar inte i nämnvärd grad de positioner som Europaparlamentet har stött när det gäller ”europeiskt styrelseskick”, en eufemism som används av federalister av alla kulörer för att utveckla en framtida europeisk regering - Europeiska kommissionen ”naturligtvis” - med ”europeiska” sociala partner, riktade till ”den europeiska allmänheten”.
- It is quite breathtaking that the European Commission and the European Investment Bank commit billions of euros of European taxpayers’ money each year to the private sector, through contracts, regional aid, investment promotion, yet we do not have simple contractual clauses to respect the basic labour and environmental standards nor clear monitoring and complaints procedures to enforce them.
- Det är ganska hisnande att Europeiska kommissionen och Europeiska investeringsbanken avsätter miljarder euro från de europeiska skattebetalarnas pengar varje år för den privata sektorn, genom avtal, regionalt stöd, och investeringsfrämjande åtgärder, och att vi ändå inte har några enkla kontraktsmässiga avtal om att ta hänsyn till grundläggande arbets- och miljönormer, eller några tydliga kontroll- eller klagomålsförfaranden för att genomföra dessa normer.
- We in the European Parliament must continue to insist on the creation of a Euro-Mediterranean Development Bank and meanwhile, we must monitor and demand the support of the institutions involved - and in this regard I am sure we can count on the cooperation of the European Commission - in order to comply with the commitment to double the funds of the EIB in the region until 2006.
- Parlamentet måste fortsätta att insistera på att en europeisk utvecklingsbank inrättas och under tiden måste vi övervaka frågan och kräva att de berörda institutionerna stöder detta - och jag är säker på att vi kan räkna med ett samarbete från Europeiska kommissionens sida för att uppfylla åtagandet med att fördubbla EIB:s medel för området till år 2006.
- It does not make sense that we should now be negotiating with the European Commission, following all the events of the past several months, a new code of conduct which, inter alia, insists that where there are issues of importance the Commission first comes here to tell this House what they are and then to take a procedure, such as the annual Report of the Court of Auditors, and say:
- Det är inte rätt att vi nu, som ett resultat av alla händelser under de senaste månaderna, måste förhandla med Europeiska kommissionen om en ny uppförandekod, som bl.a. innebär att när det finns viktiga frågor kommer kommissionen först till denna kammare för att berätta vilka dessa är, och vidtar sedan ett förfarande, som t.ex. revisionsrättens årsrapport, och säger:
- The content of the Watson report, to which the Presidency subscribes, created the necessary political atmosphere for the European Commission, which had for a long time been working on the preparations for the framework decisions on the fight against terrorism and the European arrest warrant, to table, as a matter of urgency after 11 September, both legislative drafts, which achieved consensus in the Council of Justice and Home Affairs of 6 and 7 December and which were given political endorsement at the Laeken European Council.
- Innehållet i Watson-betänkandet, som ordförandeskapet ansluter sig till, skapade de nödvändiga politiska förhållandena för att Europeiska kommissionen, som redan hade arbetat länge med förberedandet av rambesluten om bekämpning av terrorism och det europeiska mandatet för efterspaning och gripande snabbt lade fram båda lagstiftningsförslagen, som godkändes i rådet (rättsliga och inrikes frågor) den 6-7 december och som politiskt godkändes under Europeiska rådet i Laeken.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 20010 AND
t12.lemma_id = 21311 AND
t21.lemma_id = 47654 AND
t22.lemma_id = 11582),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;