- One of the new Commission’s first challenges.
- En av de första utmaningarna för den nya kommissionen.
- The new Commission will begin its term with one thing in its favour.
- Den nya kommissionen kommer att börja sin mandatperiod med en positiv sak.
- That is the issue the new Commission must pay a lot of attention to.
- Detta är en fråga som den nya kommissionen måste ägna mycket uppmärksamhet åt.
- Political observers agree that the new Commission contains no real political heavyweights.
- Politiska observatörer instämmer i att den nya kommissionen inte innehåller några riktiga politiska tungviktare.
- Mr President, the new Commission’s policy cannot be all things to all men.
- Den nya kommissionens politik kan inte vara en sak och samtidigt dess motsats.
- The new Prodi Commission was then given the explicit task of putting the house in order.
- Den nya kommissionen ledd av Prodi fick sedan uttryckligen i uppdrag att ställa saker och ting till rätta.
- The new Commission intends to force through Turkey’s accession at all costs, against the will of the overwhelming majority of Europeans.
- Den nya kommissionen har för avsikt att tvinga fram Turkiets medlemskap till varje pris, tvärt emot vad en överväldigande majoritet av européerna vill.
- There we see a complete contradiction between the recommendations of the Experts’ report and the declared intentions of the new Commission.
- Vi har här en fullständig motsättning mellan det som förespråkas i expertgruppens rapport och den nya kommissionens avsikter.
- After the elections and under the new Commission, this subject must undoubtedly come back on the agenda.
- Det känner vi alla till. Efter valen och med en ny kommission bör den här frågan absolut finnas med på dagordningen igen.
- It is indeed appropriate that this report is published this week when we are about to decide on the fate of a new Commission.
- Det är i sanning lämpligt att denna rapport offentliggörs denna vecka när vi skall besluta om den nya kommissionens öde.
- There is therefore an urgent need for the new Commission, as the only European institution with the power to initiate legislation, to become active.
- Därför måste den nya kommissionen snabbt bli aktiv, eftersom den ju är den enda EU-institution som har makt att lagstifta.
- As far as this is concerned, it is very important what kind of Commission the new Commission will be, and how effective it will be.
- I det sammanhanget är det mycket viktigt vilka egenskaper den nya kommissionen får och hur mycket den kan få gjort.
- The new Commission will have the difficult task of encouraging sustainable growth through the full implementation of the European economic model;
- Den nya kommissionen kommer att få det svåra uppdraget att främja hållbar tillväxt genom att fullt genomföra den europeiska ekonomiska modellen, dvs. modellen med social marknadsekonomi.
- It will help the new Commission that this preparatory work has been done and the new Commission can make a political choice on the codes of conduct.
- Det kommer att vara till hjälp för den nya kommissionen att detta förberedande arbete har utförts, och att den nya kommissionen kan göra ett politiskt val beträffande uppförandekoderna.
- It will help the new Commission that this preparatory work has been done and the new Commission can make a political choice on the codes of conduct.
- Det kommer att vara till hjälp för den nya kommissionen att detta förberedande arbete har utförts, och att den nya kommissionen kan göra ett politiskt val beträffande uppförandekoderna.
- At the same time, the Commission has taken a decision to freeze all nominations of A1 and A2 level until the new Commission is in place.
- Samtidigt har kommissionen beslutat om att stoppa alla utnämningar till A1 och A2- nivåerna tills dess att den nya kommissionen finns på plats.
- When he spoke earlier today here in the European Parliament, he told us what demands he would be making in practice on the Members of the new Commission.
- När han tidigare i dag talade här i Europaparlamentet berättade han vad han i praktiken kommer att kräva av den nya kommissionens ledamöter.
- With a weakened Commission that will be unable to provide any real impetus over the next few years, or with a new, dynamic Commission?
- Blir Europa starkare med en försvagad kommission som inför de kommande åren i själva verket saknar tillfälle att ge några riktiga impulser eller med en ny kommission med ny glöd?
- The new Commission will no doubt increase the number of legislative proposals that are to be dealt with by the Council and the European Parliament and the number of items will then increase.
- Den nya kommissionen kommer säkert att öka antalet lagstiftningsförslag som ska behandlas av rådet och Europaparlamentet och då kommer antalet punkter att stiga.
- Nevertheless, we are sure that the President of the Commission, Mr Prodi, has listened to Parliament, and we are now embarking on a process of co-operation with the new Commission.
- Vi är dock säkra på att kommissionens ordförande Prodi har lyssnat på parlamentet, och vi inleder nu samarbetet med den nya kommissionen.
- However, we are convinced that only a new Commission can restore confidence in the institution and implement the structural reforms, the new set of rules and the openness which the situation demands.
- Vi är emellertid övertygade om att endast en ny kommission kan återupprätta institutionens förtroende och genomföra de strukturella reformer, nya regelsystem och den öppenhet som situationen kräver.
- It is my hope that the new Commission, Mr Kinnock and Mrs Schreyer will be able to ensure that in future, the Court of Auditors will indeed be able to grant a statement of assurance.
- Jag hoppas att den nya kommissionen, att Kinnock tillsammans med Schreyer, skall kunna se till att revisionsrätten i framtiden verkligen skall kunna leverera en revisionsförklaring.
- The strong pressure on MEPs to approve the new Commission, thus allowing a return to ’normal’ business, must be balanced against the many doubts and reservations which surround aspects of the Prodi team.
- Det starka trycket på parlamentets ledamöter att godkänna den nya kommissionen, för att därigenom tillåta en återgång till det ”normala”, måste balanseras mot de många tvivel och förbehåll som omger olika aspekter av Prodis arbetslag.
- But if new trends are being introduced at that time, possibly by a new Commission, then we would like to have a say in them, and this is also something that we have succeeded in making sure of.
- Men vi vill gärna, om vi då eventuellt har en ny kommission med andra prioriteringar, kunna vara med och besluta om dessa prioriteringar.
- It is not, of course, for me to speculate what submissions Romano Prodi and the new Commission will want to make to prepare the ground for institutional reform, or what they will wish the reform to involve.
- När det gäller förberedelsen av den institutionella reformen vill jag inte på förhand utvärdera den metod eller det innehåll som Romano Prodi och den nya kommissionen planerar.
- We accept the changes of activity from one political area to another, because we believe that the new Commission and the new Commissioners require certain changes to the organisation of the Commission’s services, because each Commissioner will have a very different portfolio to their predecessor and because it is necessary to make these small adjustments to the organisational structure.
- Vi accepterar förändringarna i verksamhet från ett politiskt område till ett annat eftersom vi anser att den nya kommissionen och de nya kommissionsledamöterna kräver vissa ändringar i hur kommissionens enheter är organiserade, eftersom varje kommissionsledamot kommer att ha en mycket annorlunda portfölj jämfört med sin företrädare och eftersom det är nödvändigt att göra dessa små justeringar av den ursprungliga strukturen.
- That is why I want to say right away that I mistakenly voted against Amendment No 19 by the I-EDN Group on the joint resolution on the resignation of the Commission and the appointment of a new Commission, although I had in fact intended to vote for it.
- Därför vill jag på förhand förklara att jag i omröstningen om EDN:s ändringsförslag 19 angående den gemensamma resolutionen om avgång respektive utnämning av den nya kommissionen röstade nej av misstag och egentligen avsåg att rösta ja.
- I expect the new Commission to begin work very quickly and to make proposals which guarantee the rights of Parliament in every area and which do not attempt to modify individual rights through the back door, as this could be to the disadvantage of Parliament.
- Jag förväntar mig att den nya kommissionen börjar att arbeta omgående och lägger fram förslag som garanterar parlamentets rättigheter på alla områden och som inte syftar till att försöka ändra enskilda rättigheter bakvägen, eftersom detta kan vara en nackdel för parlamentet.
- I believe there is one thing that really would be a problem, namely if the debate we are holding on this report today were to be shelved until next year when the new Commission is appointed, and we should then have to sanction all the mistakes that have been made during the present five-year term.
- En sak tycker jag vore mycket allvarlig - nämligen om den debatt som vi för här och nu om betänkandet skulle komma att avslutas nästa år i anslutning till tillsättandet av den nya kommissionen och att de bristfälliga handlingar som skett under denna femårsperiod skulle sanktioneras först då.
- Some of us, however, have said that they do not expect very much in the way of green policies from the new Commission, and our whole group will, in future, also see to it that the Commission gives sufficient weight to the principles of the creation of a social Europe and sustainable development, so that they have a serious part to play in all decision-making.
- Somliga av oss konstaterade dock att de inte väntar sig särskilt många gröna linjedragningar av den nya kommissionen, och i fortsättningen kommer också hela vår grupp att se till att kommissionen lägger tillräckligt med vikt på principerna för skapandet av ett socialt Europa och för en hållbar utveckling, så att dessa på allvar beaktas vid allt beslutsfattande.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 20010 AND
t12.lemma_id = 15618 AND
t21.lemma_id = 47654 AND
t22.lemma_id = 53462),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;