- tax dumping can only harm European companies and create all types of distortion in the Common Market.
- skattedumpingen kan bara vara skadlig för europeiska företag och framkalla snedvridande effekter på den gemensamma marknaden.
- I think that the European Institute in China for small and medium-sized European companies is an excellent Commission initiative.
- Jag anser att det europeiska institutet i Kina för små och medelstora europeiska företag är ett utmärkt initiativ från kommissionen.
- These countries have already developed remarkable economic power in some sectors, and it is no coincidence that more than a few well-known European companies use Indian software, for example.
- Dessa länder har redan inom några sektorer utvecklat en förvånansvärd ekonomisk styrka, och det är ingen tillfällighet att inte så få kända europeiska företag använder sig av t.ex. indisk mjukvara.
- We should therefore give this priority in the market access strategy, with market access teams that will assist European companies in those countries.
- Vi bör alltså framhålla detta i strategin för marknadstillträde och bilda marknadstillträdesgrupper som ska stödja europeiska företag i dessa länder.
- as you said, Europe has to take the lead in corporate social responsibility, but it also has to take the lead as regards the conduct of European companies located outside Europe.
- som ni sade måste EU gå i täten när det gäller företagens sociala ansvar, men EU måste också gå i täten när det gäller hur europeiska företag utanför EU uppför sig.
- By going beyond frontiers and making use of each other’s knowledge, European companies both large and small will be better equipped to face the international competition.
- Genom att överskrida gränser och utnyttja varandras kunskaper så är europeiska företag, både de stora och de små, bättre rustade för den internationella konkurrensen.
- The picture would appear almost complete if we consider that relocations favour large European companies, but impoverish Europe, whose white collar workers and capital, together with equipment and machinery, are emigrating elsewhere, leaving thousands of unemployed workers clinging to the dream of social values.
- Bilden kan tyckas vara nästan fullständig om vi betänker att omlokaliseringarna gynnar stora europeiska företag men försvagar Europa, vars välutbildade och kapital - jämte utrustning och maskiner - emigrerar någon annanstans och lämnar kvar tusentals arbetslösa arbetstagare, som får klamra sig fast vid drömmen om sociala värderingar.
- If we allow imports into Europe from countries that do not ensure fair wages, we are effectively pricing European companies out of the market.
- Om vi tillåter import in i Europa från tredjeländer som inte garanterar rättvisa löner bidrar vi till att europeiska företag tappar marknadsandelar på grund av för hög prissättning.
- • for a stronger basis of support for technological innovation and for transferring technology to European companies.
- för att göra programmet mer tillgängligt, för att öka attraktionskraften hos ett europeiskt område för forskningsverksamhet, för att öka tonvikten på högsta möjliga kvalitet, för att förbättra grundförutsättningarna för teknisk innovation och överföra teknik till europeiska företag.
- It has to be noted that there are many people, beginning with the employees of European companies hit by the economic crisis, who doubt Europe’s willingness to preserve its industrial fabric.
- Vi måste notera att det finns många människor, först och främst de anställda i de europeiska företag som har drabbats av den ekonomiska krisen, som tvivlar på Europas vilja att bevara sin industriella struktur.
- One such problem is corruption where, for example, infringements involve natural or legal persons or European companies.
- Jag måste genast lägga till att i fråga om vissa av de problem som vi kommer att möta, som exempelvis korruptionen, måste unionen anstränga sig för att övervaka och vidta exemplariska sanktionsåtgärder när brotten inbegriper fysiska eller juridiska personer eller europeiska företag.
- Because, if this obligation is not imposed, European companies will slip through the net of this corporate social responsibility that Europe wishes to promote due to the conduct of their subsidiaries located elsewhere in the world.
- För om denna skyldighet inte införs kommer europeiska företag att slippa undan det sociala ansvar som EU vill främja genom deras dotterbolags agerande någon annanstans i världen.
- We open up our market to third countries and then the markets in those third countries should also be opened up to our European companies, especially in the emerging economies of China, India, Brazil and Russia.
- Vi öppnar vår marknad för tredjeländer, och följaktligen bör marknaderna i dessa tredjeländer, framför allt i tillväxtekonomierna Kina, Indien, Brasilien och Ryssland, öppnas för europeiska företag.
- In all our CSR-related activities, we will carefully consider various options for promoting responsible behaviour by European companies, irrespective of their place of operation, and with special regard to feasibility and consequences.
- I all vår verksamhet som har anknytning till företagens sociala ansvar kommer vi omsorgsfullt att överväga olika alternativ för att främja ett ansvarsfullt beteende bland de europeiska företagen, oberoende av var de bedriver sin verksamhet, och särskilt ta hänsyn till genomförbarhet och konsekvenser.
- But Parliament now demands that the Council respond to Aung San Suu Kyi’s call for economic sanctions against the military junta by breaking off all trading and tourist links between the EU and Burma, and by stopping investment in Burma by European companies.
- Men parlamentet kräver nu att rådet besvarar Aung San Suu Kyis krav på ekonomiska sanktioner mot militärjuntan genom att avbryta alla handels- och turistförbindelser mellan EU och Burma, och genom att stoppa investeringar i Burma av europeiska företag.
- As for the possibility of an investment ban, as suggested by Mrs Maij-Weggen, the European Union is not able to forbid private investment on the part of European companies.
- När det gäller möjligheten att förbjuda investeringar, som Maij-Weggen påpekade, har Europeiska unionen ingen möjlighet att förbjuda privata investeringar från europeiska företag, och förutom den moraliska- och etiska dom som kan läggas på var och en av oss, finns det för tillfället inget verktyg som tillåter oss att agera på denna nivå.
- either the gloomy way, with deeper economic crises, a bad competitiveness environment for European companies, more regulation and bureaucratic burden, or the courageous way, seizing all the opportunities laid down in the Lisbon Treaty to make Europe stronger and taking a cohesive approach to global markets and challenges.
- antingen återvändsgränden med djupare ekonomiska kriser, en dålig konkurrensmässig situation för europeiska företag, mer av reglering och byråkrati, eller den djärva vägen där alla Lissabonfördragets möjligheter utnyttjas för att göra EU starkare och där en sammanhållen inriktning uppnås i fråga om de globala marknaderna och utmaningarna.
- Commissioner, Madam President-in-Office of the Council, I would like to pose one single question, and that is whether the Bush Administration is going to continue the Clinton Administration’s practice of exempting European companies from the application of Article III of the Helms-Burton law.
- Jag skulle bara vilja ha reda på en sak, herr kommissionär, fru rådsordförande, och det är om Bushadministrationen kommer att fortsätta den linje som Clintonadministrationen har följt, där de europeiska företagen befrias från tillämpningen av avdelning III i Helms-Burtonlagen och om denna fråga kommer att tas upp under det transatlantiska toppmötet?
- I think it would be a very good idea for us to consider doing exactly the same with respect to European companies that are active mostly in Third World countries, and then to extend the same approach to countries like Canada and Australia, so that we would ultimately encompass the majority of these kinds of industrial activities and extractive industries in the world.
- De flesta av de processer som inbegriper råvaror omfattas inte av bilaterala avtal, utan de är helt enkelt ekonomiska och industriella processer som utförs av multinationella företag, men om företagen har sitt säte i Förenta staterna kan Förenta staterna vidta åtgärder gentemot dem. Jag anser att vi bör överväga att göra exakt samma sak när det gäller europeiska företag som främst bedriver sin verksamhet i länder i tredje världen, och att vi sedan utökar denna strategi till länder som Kanada och Australien så att den i slutändan omfattar merparten av denna typ av industriell verksamhet och utvinningsindustri runtom i världen.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 18920 AND
t12.lemma_id = 21311 AND
t21.lemma_id = 35184 AND
t22.lemma_id = 11582),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;