- I think that strong and wide public consultations are taking place through the smart-legislating proposals.
- Jag anser att starka och omfattande offentliga samråd äger rum genom förslagen om smart lagstiftning.
- We ask the Commissioner to learn the lessons of her own excellent public consultation.
- Vi vill be kommissionen att dra lärdom av sina egna utmärkta offentliga samråd.
- I also applaud the on-line public consultation and last week’s major conference promoted by the European Commission on this issue.
- Jag välkomnar också det offentliga samrådet på Internet och förra veckans stora konferens i denna fråga, vilken stöddes av kommissionen.
- We have launched a study in order to prepare the potential options or solution, and we will soon start public consultations on this issue.
- Vi har inlett en undersökning för att ta fram möjliga alternativ eller en lösning och vi kommer snart att inleda offentliga samråd om denna fråga.
- I know sometimes you wish that we would move faster, but there are some steps that we should also take - better regulation, public consultation and impact assessment.
- Jag vet att ni ibland önskar att vi kunde agera snabbare, men det finns vissa åtgärder som vi också bör vidta - bättre lagstiftning, offentligt samråd och konsekvensbedömning.
- As a result, the European Commission has published a Green Paper on the subject and launched a broad public consultation.
- Därför har kommissionen utarbetat en grönbok om detta och inlett ett omfattande offentligt samråd.
- The report assesses the results of the public consultation and demonstrates once again how important the creation of a European Public Prosecutor is for the fight against fraud as a whole.
- I rapporten utvärderas resultaten av de offentliga samråden och det påvisas än en gång hur viktigt det är för hela bedrägeribekämpningskonceptet att man skapar en europeisk åklagarmyndighet.
- One of the clear responses we gathered from the public consultation was that the citizens would prefer having a certain uniformity when it comes to the verification and the collection of signatures.
- Ett av de tydliga svar vi fick under det offentliga samrådet var att medborgarna skulle föredra en viss enhetlighet när det gäller kontroll och insamling av underskrifter.
- You are in fact building a bridge, which is why I would like to say a few words on the stage reached in the public consultations on the future of European cohesion policy.
- Ni bygger faktiskt en bro och därför vill jag säga några ord om var vi befinner oss i det offentliga samrådet om framtiden för EU:s sammanhållningspolitik.
- Following the Monti report on relaunching the Single Market, the Commission has submitted the paper ’Towards a Single Market Act’, drawn up under the leadership of Commissioner Barnier, for public consultation.
- Efter Mario Montis rapport om att ge den inre marknaden en nystart har kommissionen utarbetat meddelandet ”På väg mot en inre marknadsakt” under kommissionsledamot Barniers ledarskap, inför ett offentligt samråd.
- As a member of the advisory board of the Global Reporting Initiative, can I endorse the objective of transparency in paragraph 15, but also ask that the imminent public consultation by the Commission on non-financial disclosure moves decisively towards the principle of integrated reporting on financial, social, environmental and human rights impacts by companies.
- I egenskap av ledamot i den rådgivande kommittén till Global Reporting Initiative stöder jag målet om öppenhet i punkt 15 men jag efterlyser också att kommissionens nära förestående offentliga samråd om utlämnande av icke-ekonomisk information bestämt följer principen om integrerad rapportering om företags ekonomiska, sociala, miljömässiga och människorättsliga påverkan.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 1663 AND
t12.lemma_id = 32916 AND
t21.lemma_id = 48560 AND
t22.lemma_id = 6676),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;