- So, we welcome Parliament’s proposals for a new text on scrubbing.
- Så, vi välkomnar parlamentets förslag till en ny text om rening.
- Inclusion of new text into the Treaties is likely to create legal confusion.
- Att införa nya texter i fördraget skulle troligen skapa rättslig förvirring.
- It is clear from the new text that the Treaty seeks to preserve excessively costly and inefficient social systems.
- Det framgår tydligt av den nya texten att man genom fördraget vill bevara onödigt kostsamma och ineffektiva sociala system.
- The Council is, of course, willing to examine any new text submitted by Mr Harbinson or anybody else.
- Rådet är självfallet berett att granska varje ny text som Harbinson eller någon annan lägger fram.
- The new text, which we trust the European Parliament will adopt, reflects the outcome of systematic efforts by and successful cooperation between the three institutions of the European Union.
- Den nya texten, som vi hoppas Europaparlamentet kommer att godkänna, återspeglar resultaten av en systematisk ansträngning av och ett framgångsrikt samarbete mellan Europeiska unionens tre institutioner.
- In order to avoid debating the subject twice over, the rapporteur wishes to wait until the Council’s recommendation has been updated in order to draw up a new text.
- För att undvika en andra debatt om detta ämne vill föredraganden att rådet ger ny giltighet åt samrådet med parlamentet i syfte att utarbeta en ny text.
- I welcome the mandatory waste reuse and recycling targets, but I am afraid that the new text, which says that Member States ’shall take the necessary measures’ to achieve the targets is not enough.
- Jag välkomnar det obligatoriska målen för återanvändning och materialåtervinning, men jag är rädd att den nya texten, enligt vilken medlemsstaterna ”ska vidta de åtgärder som är nödvändiga” för att nå målen, inte räcker till. Vi behöver konkreta, genomförbara och bindande mål både för hushålls- och industriavfall.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 15688 AND
t12.lemma_id = 15618 AND
t21.lemma_id = 15688 AND
t22.lemma_id = 53462),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;