- the most dynamic, most competitive and most sustainable economic area is to come into being.
- Det mest dynamiska, konkurrenskraftiga och hållbara ekonomiska området skall skapas.
- My interest arises from the fact that the economic area in the region continues to be fragmented and isolated and its regional and European integration continues to be hampered.
- Mitt intresse kommer sig av att det ekonomiska området i regionen fortsätter att vara fragmenterat och isolerat och dess regionala och europeiska integration fortsätter att hindras.
- I expect that Europe will, in this way, become more competitive in this crucial field in relation to the US and other major economic areas, as Mr Hökmark said previously.
- Jag förväntar mig att EU på så sätt kommer att bli mer konkurrenskraftig på detta viktiga område gentemot USA och andra viktiga ekonomiska områden, liksom Gunnar Hökmark sade tidigare.
- For a long time now, we have been living in a Europe that is a successful, uniform economic area, but so far we have not had a corresponding legal area to regulate and protect economic activity on the basis of social justice.
- Sedan länge betraktar vi Europa som ett framgångsrikt och enhetligt ekonomiskt område, men hittills saknas en motsvarighet på det rättsliga området som reglerar och skyddar verksamheten på ett sätt som är rättvist i social mening.
- Unless we eliminate delays in transposing directives and unless we forge a uniform interpretation of Community law, there will be no single economic area and it will be impossible to promote the idea of European citizenship.
- Om man inte kan eliminera förseningarna, när det gäller att införliva direktiven, och om man inte kan skapa en enhetlig uppfattning om gemenskapsrätten, kan man inte åstadkomma ett enhetligt ekonomiskt område och man kan heller inte driva frågan om det europeiska medborgarskapet.
- Furthermore, we aim to strike a territorial balance between rural areas and urban areas, and it is therefore proposed to stimulate the exchange of good practices in networks - in territorial networks - and in particular to support economic areas that are remote from major urban areas.
- Vi strävar även efter att skapa en territoriell balans mellan stads- och landsbygdsområden, därav förslaget om att uppmuntra till utbyte av bästa praxis inom nätverk - territoriella nätverk - och särskilt stödja ekonomiska områden som ligger långt från stora tätortsområden.
- does the Commission really intend to place greater emphasis on those transport networks which, on the one hand, promote the unification of southern Europe and, on the other hand, by connecting them with the trans-European networks, help the interconnection of these countries - the countries of Southeast Europe - with the European Union and the integration of the economic area as a whole.
- Avser kommissionen verkligen att lägga större tonvikt vid dessa transportnät, vilka dels främjar förenandet av Sydeuropa, dels förbinder dem med de transeuropeiska näten, vilket bidrar till sammankopplingen av länderna - länderna i sydöstra Europa - med Europeiska unionen och integreringen av hela det ekonomiska området?
- But we really should accept the arguments Mr Metten put forward here, namely that an economic area which does away with the old concepts of external and internal trade and then, to be realistic, still has a foreign trade dependence of less than 10 %, does not need the same currency reserves as the pre-euro economic area, with its foreign trade share of somewhere around 60 %.
- Emellertid skulle man verkligen bemöta argumenten som Metten här redogjorde för, nämligen att ett ekonomiskt område som upphäver de gamla begreppen utrikes- och inrikeshandel och sedan, när man betraktar det realistiskt, har ett utrikeshandelsberoende som ligger på under 10 procent, behöver valutareserver i en annan omfattning än ett ekonomiskt område som innan euron hade en utrikeshandelsandel som låg någonstans på 60 procent.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 15665 AND
t12.lemma_id = 21339 AND
t21.lemma_id = 50187 AND
t22.lemma_id = 45195),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;