- We must prevent discrimination, which is a social problem.
- Vi måste förhindra diskriminering, som är ett socialt problem.
- This is very costly and it also causes very great social problems.
- Detta är oerhört dyrt och skapar också mycket stora sociala problem.
- This has brought social problems such as drug abuse and crime.
- Detta har i sin tur medfört sociala problem som drogmissbruk och kriminalitet.
- The President-in-Office of the Council rightly said that unemployment is the most urgent social problem of our time.
- Rådets ordförande har med rätta talat om att arbetslösheten utgör dagens viktigaste sociala problem.
- The second concerns the reform of the structural funds which should not negatively strike zones and regions already burdened by serious social problems resulting from structural situations and the economic crisis.
- Det andra gäller reformeringen av strukturfonderna som inte får negativt drabba områden och regioner som redan tyngs av svåra sociala problem som en följd av strukturella förhållanden och den ekonomiska krisen.
- It is clear that the Greek Government, on the basis of a pre-judged decision, has thrown away every right and every opportunity to negotiate to save jobs, thereby creating an enormous social problem.
- Det är tydligt att den grekiska regeringen på grundval av ett redan på förhand bedömt beslut har avfärdat varje rätt och varje möjlighet att förhandla för att trygga arbetstillfällena, och därigenom orsakat enorma sociala problem.
- Your ultra-liberal headlong rush is thus surely not the solution to social problems, precariousness or employment problems faced by tens of millions of European citizens.
- Er ultraliberala forcerade väg framåt är med all säkerhet inte lösningen på tiotals miljoner européers sociala problem och problem med sysselsättning och otrygga villkor.
- Similarly, we should not try to export our own social problems because, even if we could export them, they could well come back to haunt us in the form of migration problems.
- Likaså bör vi inte försöka exportera våra egna sociala problem.
- in the territory of the EU Member States, there are so many social problems building up with an unavoidable human rights dimension that debate on the issue should also refer to these states.
- Avslutningsvis anser jag att det på EU-medlemsstaternas territorier håller på att bli så många sociala problem som har en människorättsdimension att en debatt i frågan även bör hänvisa till dessa länder.
- I would like to know if, as President of the Commission, you will attempt to commit yourself to resolving the very serious social problems which exist within the European Union, and which, to my mind, should be an absolute priority for the Commission.
- Jag skulle vilja veta hur kommissionens ordförande personligen planerar att engagera sig för att lösa de mycket allvarliga sociala problem som fortfarande finns kvar i Europeiska unionen, och vilka, enligt min mening, borde utgöra en absolut prioritering för kommissionen?
- Our group is obviously delighted with this new left-wing majority and we hope that social problems, employment, social justice and citizens’ rights - I am thinking, in particular, of the rules for acquiring German nationality - will receive more attention than before.
- När det gäller vår grupp är det självklart att vi gläder oss åt denna nya vänstermajoritet och hoppas att man bättre än tidigare kommer att ta hänsyn till de sociala problemen, sysselsättningen, den sociala rättvisan och medborgarnas rättigheter - jag tänker särskilt på reglerna för erhållande av tysk nationalitet.
- We have already held meetings with the social partners through the Social Dialogue Committee and it has been decided that a European workshop will be held on 3 December, attended by all the sectors at social partner level and by national delegates from the fifteen Member States, in order to discuss the specific question of the repercussions on employment and the nascent social problems, in a bid to reach a joint agreement on measures which we can take into direct consideration.
- Där kommer man att speciellt diskutera frågan om effekterna på sysselsättningen och de sociala problem som uppstår.
- It is lamentable, however, that a report on the EU-African partnership should contain no word of mention about the problem of illegal immigration, a problem which is so pressing for both Europe and Africa, that leads to a brain drain from Africa and causes so many social problems in Europe.
- Det är emellertid beklagligt att ett betänkande om partnerskapet Afrika-EU inte innehåller ett ord om problemet med den illegala invandringen, ett problem som är så brådskande för både Europa och Afrika, och som leder till begåvningsflykt från Afrika och orsakar så många sociala problem i Europa.
- What we are particularly concerned about here is doing everything possible to stimulate economic activities and create economic opportunities in the Palestinian areas in view of the unemployment and the social problems in these regions;
- Något som ligger oss speciellt om hjärtat är att allt som kan göras för att åstadkomma ekonomisk verksamhet och ekonomiska möjligheter i de palestinska områdena också blir gjort, eftersom det med tanke på den arbetslöshet och de sociala problem som finns i dessa områden är otänkbart att fredliga förhållanden i de palestinska områdena och mellan den palestinska myndigheten och Israel skulle kunna uppstå utan en förstärkning av den ekonomiska basen.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 13883 AND
t12.lemma_id = 65071 AND
t21.lemma_id = 13883 AND
t22.lemma_id = 65071),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;