- We are facing a major problem.
- Vi har i dag ett stort problem framför oss:
- The second major problem in this directive is Article 9.
- Det andra stora problemet i detta direktiv är artikel 9.
- The major problem in Europe is the lack of competitiveness.
- EU:s största problem är vår bristande konkurrenskraft.
- Despite this, there are still major problems to contend with.
- Ändå finns det fortfarande stora problem.
- With regard to Parliament, I would like to concentrate on two major problems.
- När det gäller parlamentet skulle jag vilja koncentrera mig på två stora problem.
- The final major problem in relation to Parliament’s budget concerns property policy.
- Det sista stora problemet med avseende på parlamentets budget rör egendomspolitiken.
- The common foreign and security policy is always a major problem in the EU.
- Den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken är alltid ett stort problem i EU.
- The rapporteur has indicated one major problem:
- Det finns i sammanhanget ett stort problem, vilket också föredraganden har pekat på, nämligen tillgången till privatkapital.
- Mr Cars, time is one of this House’s major problems.
- Jag gör Cars uppmärksam på att tidsfrågan är ett av de största problemen i detta parlament.
- We have to take all possible measures to combat the major problems faced by the Community:
- Vi måste göra allt för att bekämpa de stora problemen inom gemenskapen:
- Cooperation in the cultural sphere is not a major problem - this is something that will work.
- Att samarbeta på det kulturella området är inget större problem - det kommer att fungera.
- The EU’s major problem today is not a lack of centralised power but a shortage of real democracy.
- EU:s stora problem i dag är inte bristen på centraliserad makt, utan bristen på verklig demokrati.
- One of the major problems with the directive is that it is the rules of the country of origin that apply.
- Ett av de största problemen i direktivet är att det är avsändarlandets bestämmelser som gäller.
- We have had a forty-year Cold War between the Soviet Union and the democratic world, and I think there is an urgent need to avoid wasting opportunities like these summits to lift the lid on this major problem.
- Vi har haft det kalla kriget som har varat i fyrtio år mellan Sovjetunionen och den demokratiska världen och jag anser att det är angeläget att inte använda händelser som dessa toppmöten till att dölja detta stora problem.
- It is also a major problem that the products do not just have to be manufactured from GMOs, but have to be ’novel’ in order to be subject to an authorization procedure.
- Det är ett stort problem att produkterna inte bara skall vara framställda av genetiskt modifierade organismer, utan också vara ”novel” för att åläggas ett tillståndsförfarande.
- Major climate problems, the hole in the ozone layer and so on must not be resolved at the expense of growth in the poorest countries, at the expense of the workers or by fatalistically accepting the destruction of our planet.
- De stora problemen med klimatet, ozonhålet o.s.v. kan inte lösas på bekostnad av de fattigaste ländernas utveckling, inte på arbetstagarnas bekostnad och inte heller genom att man accepterar som något ödesbundet att vår planet håller på att förstöras.
- I am pleased that the report takes note of positive developments, including in a number of developing countries, particularly in Africa, despite the major political and economic problems with which the black continent still has to contend.
- Det gläder mig att man i betänkandet uppmärksammar positiv utveckling, däribland i ett antal utvecklingsländer, särskilt i Afrika, trots de stora politiska och ekonomiska problem som den svarta kontinenten fortfarande har att kämpa mot.
- We cannot impose things so that we, the Members, get the credit, and profess to belong to the ’greenest’ group of all, while it is causing major problems for the people.
- Vi kan inte tvinga på dem saker för att vi ledamöter skall synas på foton, och vilja låta påskina att vi tillhör den ”grönaste” gruppen av alla, om vi på detta sätt skapar stora problem för medborgarna.
- The supplementary and amending budget presented here should not pose any major problems for the simple reason that, if adopted - and it is good to see that Parliament has an opportunity to introduce several elements and budgetary choices that suit it and are to its liking, generally speaking, it is a draft that the Council will consider positive as well.
- Den tilläggs- och ändringsbudget som överlämnats till er borde inte orsaka några större problem.
- If it is true - and it is - that ageing is currently one of the major problems confronting all our health systems, there are generally more elderly women among the population, and they are sometimes poorer than their male counterparts.
- Om det är sant, vilket det är, att åldrandet för närvarande är ett att de största problemen i alla hälsovårdssystem, är kvinnorna ofta de äldsta i befolkningen och ibland de fattigaste av de äldre.
- This is one of the very difficult cases where we, on the one hand, are strongly involved in humanitarian support but where the issue of access and of staying clear of the warring parties to deliver to the people in need has been a major problem.
- Detta är ett av de mycket svåra fall där vi å ena sidan är djupt engagerade i humanitärt bistånd, men där frågan om tillgång och att stå fri gentemot de krigförande parterna för att kunna bistå människor i nöd har varit ett stort problem.
- If we want to plan for the long term here, we have to make an early start on ensuring that funds are put by for this purpose so that we can give help in this area, or else we will run into major problems, at any rate further down the road.
- Den som här vill planera på lång sikt måste i god tid se till att motsvarande medel avsätts, så att vi kan hjälpa till här, annars råkar vi ut för stora problem, i varje fall på lång sikt.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 13883 AND
t12.lemma_id = 60115 AND
t21.lemma_id = 13883 AND
t22.lemma_id = 35323),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;