- This is a very serious political development with unforeseeable dimensions and implications.
- Denna politiska utveckling är mycket allvarlig och har oförutsägbara dimensioner och följder.
- Let me name these ’difficulties’, which in actual fact centre on a social democracy that has produced fairly good economic growth and which is responsible for political development in practically every country within the EU.
- Låt mig få namnge dessa ”svårigheter”, som i själva verket handlar om en socialdemokrati med en ganska god ekonomisk utveckling och med ansvar för den politiska utvecklingen i snart sagt varje land inom EU.
- If those three basic elements - political development, economic development and changes in the situation on the ground - are lacking, it will be very difficult for us to move forward.
- Om dessa tre grundläggande element saknas - politisk utveckling, ekonomisk utveckling och förändringar av situationen på platsen - kommer det att bli mycket svårt för oss att komma framåt.
- I would like the European Union to assess political and human rights developments in Kazakhstan.
- Jag skulle vilja plädera här i vår institution för att fallet med den kazakiska journalisten Sergej Duvanov, liksom fallet med läraren Baudajevskij från Vitryssland eller Shbih Ould Cheikh Melainine från Mauretanien skall bedömas av Europeiska unionen inom ramen för den politiska utvecklingen och de mänskliga rättigheterna i Kazakstan.
- The Commission is supporting quite a lot of the proposed amendments, especially those relating to stricter Budget supervision (given the possibility of retrograde political developments in the country) and is also supporting the proposal that a final report should be delivered to Parliament in the year 2004.
- Kommissionen stöder helt flera av de föreslagna ändringarna, särskilt dem som rör en strängare budgetkontroll, med tanke på en möjlig negativ politisk utveckling i landet, och även förslaget om att en slutrapport skall överlämnas till parlamentet år 2004.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 12805 AND
t12.lemma_id = 7077 AND
t21.lemma_id = 41887 AND
t22.lemma_id = 55010),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;