- after monetary union, there will be economic union.
- efter den monetära unionen kommer den ekonomiska.
- At the moment we talk largely about monetary union.
- För närvarande talar vi vitt och brett om en monetär union.
- I believe that we will have monetary union by the middle of next year.
- Jag tror att vi kommer att ha en monetär union i mitten av nästa år.
- By the middle of next year we will, in effect, have European monetary union for perhaps 80 % of the entire economy of our 15 countries and we should proceed on that basis.
- I mitten av nästa år kommer vi i själva verket att ha en europeisk monetär union som omfattar kanske 80 % av hela ekonomin i våra 15 stater, och det bör vi utgå ifrån.
- Another point I want to make is that Mr Hallam seems to suggest that we might continue with this system after monetary union has been put in place.
- En annan sak som jag vill ta upp är att herr Hallam tycks antyda att vi kanske fortsätter med detta system när den monetära unionen har införts.
- Mr President, the physical introduction of the euro really affects all the citizens of the countries that are participating in monetary union.
- Införandet av euron berör i hög grad alla medborgare i de länder som deltar i den monetära unionen.
- A gold euro coin can also help to build confidence in the stable foundations of monetary union.
- Ett guldmynt i euro kan även bidra till att skapa förtroende för den monetära unionen som en stabilitetsgemenskap, det är säkert en viktig anledning.
- When we embark on the third stage of monetary union in less than two weeks’ time, we shall have attained a new level of integration.
- I och med att vi om mindre än två veckor inträder i den monetära unionen tredje etapp har en ny kvalitet i integrationen uppnåtts.
- But there is still a lot left to do, as the Commission itself admitted in its threeyearly report on cohesion, and in its proposal for Agenda 2000, maintaining the Cohesion Fund after 1999, even within monetary union.
- Emellertid finns det fortfarande mycket kvar att göra, vilket kommissionen medger i sin treårsrapport om sammanhållningen, och i sitt förslag till Agenda 2000 genom bevarandet av sammanhållningsfonden, även inom den monetära unionen, från och med 1999.
- I too am concerned about diluting and weakening the European Union through too quick enlargement, although I am encouraged by progress towards monetary union.
- Jag oroar mig också för att den Europeiska unionen kommer att urvattnas och försvagas av en alltför hastig utvidgning, även om jag känner mig uppmuntrad av framstegen mot en monetär union.
- To do this would be to offer some sort of an incentive to those countries not to participate in monetary union if they have strong currencies and are eligible to do so.
- Det vore att erbjuda dessa länder ett slags incentiv att inte delta i den monetära unionen ifall de har starka valutor om de är kvalificerade att ansluta sig.
- I want to concentrate on the essential message Parliament wishes to send through the Izquierdo Collado report, because we are about to reform the funds and the enlargement process, to achieve monetary union and hold the Extraordinary Council on Employment.
- Låt mig begränsa mig till det viktiga meddelande som Europaparlamentet vill förmedla i betänkandet av Collado, eftersom vi nu står inför reformeringen av fonderna och utvidgningsprocessen, genomförandet av den monetära unionen och det extra Europeiska rådet om sysselsättningen:
- The Maastricht criteria mean we are committed to a monetary union that is also a political union based on a number of values.
- Maastrichtkriterierna ger oss nämligen förpliktelser i en monetär union, som är en politisk union uppbyggd kring ett antal värden, och den stabilitet som ligger till grund för den europeiska valutan innebär - bortsett från det tekniska - en gemensam uppslutning kring en form av samhällskontrakt.
- the fact that other Union policies, but also many national policies, do not contribute towards cohesion and the fact that the report has some gaps in it, for example that of not dealing entirely with the consequences of expansion and the achievement of the monetary union and particularly post monetary union.
- det faktum att övriga politiska åtgärder inom unionen, men även den nationella politiken, inte bidrar till sammanhållningen och det faktum att rapporten har luckor, till exempel när det gäller att behandla konsekvenserna av utvidgningen och genomförandet av den monetära unionen, framför allt frågan om vad som sker efter den monetära unionen.
- the fact that other Union policies, but also many national policies, do not contribute towards cohesion and the fact that the report has some gaps in it, for example that of not dealing entirely with the consequences of expansion and the achievement of the monetary union and particularly post monetary union.
- det faktum att övriga politiska åtgärder inom unionen, men även den nationella politiken, inte bidrar till sammanhållningen och det faktum att rapporten har luckor, till exempel när det gäller att behandla konsekvenserna av utvidgningen och genomförandet av den monetära unionen, framför allt frågan om vad som sker efter den monetära unionen.
- There is no instruction manual on how to create the perfect monetary union, and nor can any absolute value be put on the knowledge acquired until now, since the socio-economic peculiarities of the euro area are liable to make any comparisons meaningless.
- Det finns ingen instruktionsbok om hur man skapar den perfekta monetära unionen och man kan inte heller sätta något absolut värde på de kunskaper som vi hittills har förvärvat, eftersom euroområdets socioekonomiska särdrag gör varje jämförelse meningslös.
- Coming to the financial aspects of the enlargement, it has to be stressed that the restrictive policy of budgetary improvement, pursued by member countries with a view to monetary union, makes the financially painless achievement of a political operation as extensive as the enlargement an absurd idea.
- Om man ser till utvidgningens ekonomiska aspekter, så måste man understryka att den restriktiva budgetsaneringspolitik som medlemsstaterna genomför med sikte på den monetära unionen har lett till den absurda uppfattningen att en så stor politisk operation som utvidgningen är måste kunna genomföras på ett sätt som är nästan smärtfritt ur ekonomisk synpunkt.
- I am convinced that the start of monetary union will revive the process of development and growth, much decelerated today, and this could lead to revision of the financial perspectives at the mid-term assessment rightly called for in the report we are debating.
- Jag är övertygad om att den monetära unionen kommer att göra det möjligt att åter starta den process av utveckling och tillväxt som i dag är allvarligt avstannad, vilket kommer att leda till en omprövning av de ekonomiska prognoserna vid den avstämning efter halva perioden som de aktuella betänkandena så riktigt kräver.
- What we need now, as fast as possible, under your leadership and the leadership of the President of the Commission, is a global package on economic governance, a real economic and fiscal union, because it is nonsense to have a monetary union and not have an economic and fiscal union at the same time.
- Det vi behöver nu, så snabbt som möjligt, under ert ledarskap och under kommissionens ordförandes ledarskap, är ett globalt paket för ekonomisk styrning, en verklig ekonomisk union och en skatteunion, eftersom det är meningslöst att ha en monetär union, utan att samtidigt ha en ekonomisk union och en skatteunion.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 12294 AND
t12.lemma_id = 7165 AND
t21.lemma_id = 12294 AND
t22.lemma_id = 12353),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;