- The vast majority of Community producers are already members of producer organisations.
- Den stora majoriteten av gemenskapens producenter är redan medlemmar i producentorganisationer.
- The vast majority of the population of Gaza are dependent on food aid.
- En stor majoritet av Gazas befolkning är beroende av livsmedelshjälp.
- The Kenyan elections have shown that the vast majority of Kenyans prefer democracy to dictatorship.
- Det kenyanska valet visade att en stor majoritet av kenyanerna vill ha demokrati i stället för diktatur.
- Tomorrow, this House will vote on a joint resolution, on which the vast majority of the parliamentary groups have agreed.
- I morgon kommer parlamentet att rösta om ett gemensamt resolutionsförslag, som en stor majoritet av partigrupperna är överens om.
- We, the vast majority of my group at least, have returned with an even greater conviction that the European Union cannot exist without south-eastern Europe.
- Vi återkommer därifrån mer övertygade än någonsin - åtminstone den stora majoriteten i min grupp - att Europa inte är närvarande i den sydöstra delen av vår kontinent.
- This initiative is also backed by the vast majority of Belgian citizens, the large majority of whom are in favour of organ donation.
- Detta initiativ stöds också av en stor majoritet av belgiska medborgare, av vilka de flesta är för organdonation.
- Consequently, the vast majority of the liberal group intends to support her in all aspects of her work, in which it has every confidence.
- En stor majoritet av den liberala gruppen kommer därför också att med full övertygelse stödja henne på alla punkter.
- This directive which has been adopted today by the vast majority of the European Parliament marks an important stage in achieving greater consumer protection within the European Union.
- Det direktiv som den stora majoriteten i parlamentet antog i dag markerar ett viktigt steg mot bättre konsumentskydd i EU.
- If there is a message in this vote, it is that the vast majority of us are intent on warning the Council against any attempt to reduce the European budget.
- Om det finns ett budskap i denna omröstning är det att den stora majoriteten av parlamentsledamöterna absolut vill avråda rådet från alla försök att minska EU-budgeten.
- The Presidency has failed to carry out the wishes of the vast majority of the Convention, who wanted an unambiguous reference to the revised social Charter of the Council of Europe to be included.
- Presidiet har inte gått in på den stora majoritetens önskan vid konventet att göra en tydlig hänvisning till Europarådets omprövade sociala stadga.
- one that represents the interests of the vast majority of Europeans rather than only those of the financial sharks and of the European financial elite.
- Vad vi verkligen behöver inom EU är en annorlunda penningpolitik som inte styrs av monetaristiska dogmer utan av socialt ansvar och som tjänar den stora majoriteten EU-medborgares intressen, snarare än bara EU:s finanshajar och dess finanselit.
- The fact that the American people have turned their backs on George Bush because of Iraq may also be an indication that his stubborn refusal to embrace Kyoto is not shared by the vast majority of the American population.
- Att den amerikanska befolkningen har vänt George Bush ryggen på grund av Irak kan också tyda på att den stora majoriteten av folket inte heller delar hans envisa vägran att underteckna Kyotoprotokollet.
- Madam President, I have taken the liberty of carrying out a brief statistical analysis of the Commission work and legislative programme, and have counted 57 non-legislative acts and only 37 of a legislative nature, so it would appear that the vast majority are non-legislative, and that strikes me as confirming a trend that has made itself clearly visible in recent times, that being that the Commission is more inclined to take refuge in non-legislative acts such as Green Papers, White Papers, communications, and so on, thereby in part circumventing its own legislature.
- Jag har tagit mig friheten att genomföra en kortfattad statistisk analys av kommissionens arbets- och lagstiftningsprogram, och jag har räknat till 57 akter som inte är rättsakter och endast 37 rättsakter, så det verkar som om den stora majoriteten inte är rättsakter, och som jag ser det är detta en bekräftelse på en trend som blivit mycket tydlig på senare tid, nämligen att kommissionen är mer benägen att använda sig av akter som inte är rättsakter, som till exempel grönböcker, vitböcker, meddelanden och så vidare, och därigenom delvis kringgå sin egen lagstiftande makt.
- The vast majority of them, given that Europe now exists, demand that it should at least be a people’s Europe, that it should be democratic, pay attention to social issues and not be subject to the diktats of the economy, in order to respond to the real problems of European citizens.
- Den stora majoriteten av dem utgår från konstaterandet att EU existerar och kräver därför att EU åtminstone skall vara medborgerligt, demokratiskt, socialt och inte underkastat ekonomins diktatur, så att unionen skall kunna bemöta de europeiska medborgarnas verkliga problem.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 10598 AND
t12.lemma_id = 6003 AND
t21.lemma_id = 35937 AND
t22.lemma_id = 35323),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;