- There is a large majority in favour of this.
- Det finns en stor majoritet för det.
- The final report was adopted by a large majority.
- Det slutliga betänkandet antogs med stor majoritet.
- The plenary has substantively amended a Commission item by a large majority.
- Plenum har med stor majoritet gjort en kraftig ändring i kommissionens framställning.
- I look forward to our obtaining a really large majority for a good directive.
- Jag ser fram mot att vi får en riktigt stor majoritet för ett bra direktiv.
- I wrote a second report adopted, like the first, with a very large majority in 1994.
- Jag skrev ett andra betänkande, som liksom det första godkändes med stor majoritet 1994.
- To begin with, from the outset, a large majority in the Council was actually against this project.
- Till att börja med var en stor majoritet i rådet faktiskt mot detta projekt.
- You will no doubt obtain a very large majority within this House and I hope that this majority will remain stable after the elections.
- Ni kommer sannolikt att uppnå en mycket stor majoritet i detta parlament.
- In the Council, there was, on the other hand, originally a very large majority in favour of the universal application of minimum harmonisation.
- I rådet var däremot ursprungligen en relativt stor majoritet för en genomgående tillämpning av minimal harmonisering.
- Whether the large majority of the people will gain any benefits from this will not be evident until a few decades down the line.
- Huruvida den stora majoriteten av folket drar några fördelar av detta kommer inte att märkas förrän om några tiotals år.
- By guaranteeing a large majority to the motion for a resolution on Cyprus, the European Parliament will strengthen the negotiating position of Mr Kofi Annan.
- Genom att säkerställa en stor majoritet för förslaget till resolution om Cypern kommer Europaparlamentet att förstärka Kofi Annans förhandlingsposition.
- It is a necessary reality that we have enshrined today in the agreement that I hope will be supported by a large majority in this House tomorrow.
- Det är en nödvändig verklighet som vi har fört in i överenskommelsen som jag hoppas kommer att stödjas av en stor majoritet i parlamentet imorgon.
- You bypassed the large majority who were in favour of retaining the existing system, with only a small minority being against its retention and in favour of progressively eroding it.
- Ni gick förbi den stora majoritet som var positiv till att behålla det befintliga systemet.
- otherwise we would risk upsetting the large majority of Member States which welcome and support our text, and might call the whole exercise into question.
- i så fall riskerar vi att uppröra den stora majoritet av medlemsstater som välkomnar och stöder vår text, vilket kan få till följd att hela saken ifrågasätts.
- Mr President, allow me to start by congratulating the Commissioner, although it would appear that I am not alone as the large majority wishes to do likewise.
- Först måste jag gratulera kommissionsledamoten, och dessa gratulationer kommer nog inte bara från mig utan från en stor majoritet i parlamentet.
- There is in this House a large majority which has not given into Council and Commission efforts to curtail parliamentary scrutiny, which is contrary to the spirit of the Treaty.
- Det finns här i parlamentet en stor majoritet som inte har gett vika för rådets och kommissionens försök att inskränka parlamentets kontroll, vilket strider mot fördragets anda.
- Generally our view is that the Commission is to be congratulated in its work and that is the thrust of the report, which I anticipate will be passed tomorrow by a very large majority.
- I allmänhet anser vi att kommissionen ska gratuleras till sitt arbete och det är det huvudsakliga innehållet i detta betänkande, och jag förväntar mig att det kommer att godkännas i morgon av en mycket stor majoritet.
- Madam President, in this Parliament I have heard a great deal of politically correct nonsense in my time, which was invariably approved by very large majorities, but this report takes the biscuit in my view.
- Jag har hört mycket politiskt korrekt strunt här i parlamentet, som alltid godkänts av mycket stora majoriteter, men det här betänkandet tar ändå priset anser jag.
- We debated this at the last Brussels session with a report - I had the honour to be the rapporteur - which received a large majority and wide support from Parliament.
- Den frågan har vi debatterat under den senaste sammanträdesperioden i Bryssel i samband med ett betänkande - som jag hade äran att vara föredragande för - som fick ett mycket omfattande stöd av en stor majoritet i Europaparlamentet.
- Mr President, the Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunities decided by a large majority to waive Mr Le Pen’s immunity, as I think we in Parliament are also about to do.
- Herr ordförande, utskottet för arbetsordningen, valprövning och ledamöters immunitet har, med stor majoritet, beslutat att upphäva Le Pens immunitet, något som jag tror att även vi i denna sal kommer att göra.
- So the Commission can subscribe to the approach of the rapporteur and, apparently, the large majority in Parliament, in the sense that this initiative, as it stands - and I am not passing judgement on the intention behind it - is unacceptable.
- Kommissionen kan därför dela föredragandens inställning, och tydligen en stor majoritet av parlamentet, i den meningen att detta initiativ, som det är utformat, - och jag dömer inte avsikten bakom det - är oacceptabelt.
- The way in which the reform project has ground to a halt at Commission level shows that the large majority of Member States and many of your own colleagues considered these proposals to be unacceptable and that they were actually geared towards a small but very vocal lobby.
- Det sätt på vilket reformförslaget stannade upp på kommissionsnivå visar att den stora majoriteten medlemsstater och många av era egna kolleger ansåg att dessa förslag var oacceptabla och att de i själva verket var riktade till en liten men mycket röststark lobby.
- Therefore, in my capacity as president of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, and, of course, as an MEP, I hope that a large majority of this House will support this report and that it will be well implemented by the Commission.
- Därför hoppas jag i egenskap av ordförande för utskottet för rättsliga frågor och den inre marknaden, och givetvis även som ledamot, att parlamentet i morgon antar betänkandet med stor majoritet och att kommissionen verkställer det på bästa sätt.
- We want to put an end to it with this directive, which is why I hope that, in tomorrow’s vote, Mr Grosch will be given a large majority, including the backing of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats.
- Vi vill sätta stopp för den med det här direktivet, och därför hoppas jag att Mathieu Grosch kommer att få stor majoritet i omröstningen i morgon och backas upp av gruppen för Europeiska folkpartiet (kristdemokrater) och Europademokrater.
- Mr President, I would like to say most emphatically on behalf of the Group of the European People’s Party, that the large majority of us support the rapporteur, Mr Rothley, on the only point of real controversy which, as he has made very clear, is its field of application.
- Jag vill, från Europeiska folkpartiets grupp (kristdemokrater) och Europademokraters sida, kraftigt betona att den stora majoriteten av vår grupp stöder föredraganden Rothley i den enda verkliga kontroversiella punkten, vilket han också väl har pekat på, som rör tillämpningsområdet.
- I would point out that last October, Parliament, by a large majority, voted in favour of the proposal for a regulation on the indication of the country of origin of certain products - including textile products - imported from third countries, and that to date, the Council has not opened negotiations or discussions with Parliament, even on an informal level.
- Jag vill påpeka att parlamentet i oktober med stor majoritet röstade för förslaget till förordning om angivande av ursprungsland för vissa produkter som importeras från tredjeland - inklusive textilprodukter - och att rådet hittills inte har inlett förhandlingar eller diskussioner med parlamentet, ens på informell nivå.
- If, Mr Barrot, the European Parliament were to approve by a large majority of votes most of the contents of this proposal for a directive and that of my colleague, Mr Savary, as amended and discussed, with the political groups all lining up in favour of strengthening the Erika package, I think that we could rely on public opinion being fully with us.
- Om Europaparlamentet med stor majoritet av rösterna och efter ändringar och diskussioner skulle godkänna det mesta av innehållet i detta förslag till direktiv och min kollegas, Gilles Savarys, förslag och samtliga politiska grupper skulle ställa upp på att förstärka Erika-paketet, så tror jag att vi kan utgå från att allmänheten ställer sig bakom oss.
- Mr President, I would like to say briefly that I hope that we are on the point of adopting, by a large majority, this European instrument for promoting democracy and human rights, because it is the only instrument enabling us to support projects for promoting democracy in third countries, without the support of the governments, and it is therefore the only instrument that can provide a response to the issues that have just been raised by Mr Milinkievitch.
- Jag vill bara säga kort att jag hoppas att vi är på väg att med stor majoritet anta detta europeiska finansieringsinstrument för främjande av demokrati och mänskliga rättigheter i världen, för det är det enda instrumentet med vilket vi kan stödja projekt för främjande av demokrati i tredjeländer utan stöd från regeringarna, och det är därför det enda instrument med vilket vi kan hantera de frågor som Aljaksandr Milinkevitj precis tog upp.
show query
SET search_path TO f9miniensv;
WITH
list AS (SELECT
t11.token_id AS t11,
t12.token_id AS t12,
t21.token_id AS t21,
t22.token_id AS t22,
r1.dep_id AS dep1,
r2.dep_id AS dep2
FROM
deprel r1
JOIN depstr s1 ON s1.dep_id = r1.dep_id
JOIN word_align a1 ON a1.wsource = r1.head AND a1.wsource < a1.wtarget
JOIN word_align a2 ON a2.wsource = r1.dependent
JOIN deprel r2 ON r2.head = a1.wtarget AND r2.dependent = a2.wtarget
JOIN depstr s2 ON s2.dep_id = r2.dep_id
JOIN token t11 ON t11.token_id = r1.head
JOIN token t21 ON t21.token_id = r2.head
JOIN token t12 ON t12.token_id = r1.dependent
JOIN token t22 ON t22.token_id = r2.dependent
WHERE
s1.val = 'amod' AND
s2.val = 'AT' AND
t11.ctag = 'NOUN' AND
t21.ctag = 'NOUN' AND
t12.ctag = 'ADJ' AND
t22.ctag = 'ADJ' AND
t11.lemma_id = 10598 AND
t12.lemma_id = 44509 AND
t21.lemma_id = 35937 AND
t22.lemma_id = 35323),
stats AS (SELECT
sentence_id,
count(DISTINCT token_id) AS c,
count(*) AS c_aligned,
count(DISTINCT wtarget) AS c_target
FROM
token
LEFT JOIN word_align ON wsource = token_id
WHERE
sentence_id IN (
SELECT sentence_id
FROM
list
JOIN token ON token_id IN(t11, t21)
)
GROUP BY sentence_id),
numbered AS (SELECT row_number() OVER () AS i, *
FROM
list),
sentences AS (SELECT *, .2 * (1 / (1 + exp(max(c) OVER (PARTITION BY i) - min(c) OVER (PARTITION BY i)))) +
.8 * (1 / log(avg(c) OVER (PARTITION BY i))) AS w
FROM
(
SELECT i, 1 AS n, sentence_id, ARRAY[t11,t12] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t11
UNION SELECT i, 2 AS n, sentence_id, ARRAY[t21,t22] AS tokens
FROM
numbered
JOIN token ON token_id = t21
) x
JOIN stats USING (sentence_id)
ORDER BY i, n)
SELECT
i,
n,
w,
c,
c_aligned,
c_target,
sentence_id,
string_agg(CASE WHEN lpad THEN ' ' ELSE '' END || '<span class="token' ||
CASE WHEN ARRAY[token_id] <@ tokens THEN ' hl' ELSE '' END || '">' || val || '</span>',
'' ORDER BY token_id ASC) AS s
FROM
sentences
JOIN token USING (sentence_id)
JOIN typestr USING (type_id)
GROUP BY i, n, w, c, c_aligned, c_target, sentence_id
ORDER BY w DESC, i, n;
;